Без заголовка |
|
|
индийский гороскоп:) |
|
|
Леша Воробьев о своей родине |
ну вот как всегда, менталитет быдловатых руссо-туристо в Турции дошел до евровиденья...
дикарек Леша Воробьев как представитель богатой русской культуры:
|
Метки: германия евровидение дюссельдорф полуфинал |
Цитата сообщения Майк_Доренский
лоХа Воробьев о России |
Цитата |
Серия сообщений "наши в Германии":
Часть 1 - шпрахи и пипец
Часть 2 - быдло нашего городка или как не вести себя в людных местах
...
Часть 11 - пойдем, "гансам" морду бить...
Часть 12 - Хазанов жив!
Часть 13 - лоХа Воробьев о России
Часть 14 - 10. Änderungsgesetz zum BVFG (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz) im Juni 2013
|
Метки: германия евровидение дюссельдорф полуфинал |
Комментарии (0) |
Eurovision и я! 1.полуфинал |
Серия сообщений "я в Германии":
Часть 1 - приезд в Германию
Часть 2 - магическое слово Grenzdurchgangslager
...
Часть 19 - курс молодого бойца 4
Часть 20 - дали мальчикам оружие
Часть 21 - Eurovision и я! 1.полуфинал
Часть 22 - Кин-дза-дза или учи латышнь!
Часть 23 - Битва Вара или Битва в Тевтобургском лесу
|
Метки: германия евровидение дюссельдорф полуфинал |
Без заголовка |
|
|
С Днем Рождения! |
Серия сообщений "рiдна Украiна":истории в которые я попадал когда бывал навУкраине!Часть 1 - Кларнет
Часть 2 - "гуманитарная помощь" и другие нюансы укрграницы!
Часть 3 - Даша с Украины...
Часть 4 - итоги годовщины правления Виктора Мудрого
Часть 5 - С Днем Рождения!
|
Метки: киев 20 апреля олежка_х |
мигалки -или справедливость бывает(иногда) |
было это в году 2005 или 2006...а может 2007 в Москве
скорее позднее,т.к было это летом и я продвигался по Москве один. Наверно в 2007. Было это летом и в центре. Есть у немцев такое выражение Dunstglocke(колокол пара/дыма/духоты),так говорят, когда жар или духота зависла над тобой как колокол. Так же было и в тот день июля или августа. Не помню, что я там делал, но шел я...к Лубянке! Или мне надо было на метро в ближайшую станцию или с кем-то встретиться или я лазил в поисках переводческой практики- не помню! В нос, привыкший к просторам Тевтобургских лесов внедрялась смесь города и выхлопных газов. Вообще я Москву, если честно не люблю. Для меня это какой-то муравейник или скорее тараканник, где все куда-то спешат и вроде многое происходит и движется, но сама жизнь "тараканов" остается простым обыденным днем. Речь не об этом.
Шел я по улице, которая слева, если смотреть на одно из самых страшных зданий 20-го века спереди,прилегает к площади у Лубянки. Не помню, может быть она была и с односторонним движением. Улица эта была довольно спокойная и напряженного движения машин я там не наблюдал. Я что-то писал на ходу в мобильник или искал телефонный номер, как остановился у одной машины. Ее я заметил как-то сразу. БМВ Е36 моделька, то-ли 320,толи 323 середины 90-х. В ней издалека привлекло меня отражающееся "туманное" солнце Москвы. Конечно машины вокруг были поновее и намного дороже, но наверно тонировка и отражение у меня запечатлились в памяти.
Двигатель у "аппарата" был заведен и слышался неравномерный "хрип" средненькой спортивной "выхлопнушки", которую уже немного перенапрягли чрезмерным газованием:))(а может она еще из Германии,подумал я) На лобовом стекле тонировки не было и я увидел за рулем паренька возраста лет 20-22. Его пассажиркой являлось лицо женского пола,явно только недавно достигшее совершеннолетия. Хотя в сегодняшние дни сами знаете...как возраст сложно определить.
Поскольку я когда-то ездил на БМВ, хоть и постарше, коробка передач функтионировала так-же! Я вижу как рука парня соскальзывает с бедра его пассии и втыкает заднюю скорость. Рука пассии-же съехала так вроде незаметно в область паха нашего героя.
Припаркован автомобиль был передом к бордюру где был я. Я не люблю стеснять других, особенно молодежь и прошел еще метров 5, как услышал легкий удар. Такси правым глазом я видел, но не обращал внимания, почему оно стояло на дороге.
Я,разумеется, развернулся и посмотрел в чем дело. БМВ слегка находилась на проезжей части задом, а такси в его правом заднем боку.....молодой выскочил какой-то непонятной рысцой (наверно рука в пахе чего-то добилась:)) и побежал...не смотреть на последствия "ДТП" а на машину и физиономию виновника.
"Виновником" оказался водитель такси на желтой Волге. Ну сложно сказать, кто по-национальности, но нерусский южный человек. Он тоже выбежал на дорогу, посмотреть. На заднем сидении виднелась физиономия нетерпеливой женщины-пассажирки, закатывающей накрашенные уже немолодые глазки. Ну как всегда начал молодой:
-Ты, урод черножопый б..я,ты свои права в горах покупал?...да ты знаешь кто, да ты знаешь, сколько...да ты уе..ище...-ну и т.д
При его словах мне хотелось подойти и хотя-бы помочь таксисту-а вообще мне хотелось чисто треснуть пацану,чтобы заткнулся хотя-бы на время. Мужику было лет под 50 и он был неслабого телосложения. Вид был не быдловатый. Наверняка он даже и не слышал, что сопляк ему втирает и как он его оскорбляет. Он как-то беспомощно глядел на "место совокупления" двух транспортных средств...и молчал и потом попытался открыть рот:
-ааа,ти куда смотрел,я же пропускал- но на этом его пледойе закончилось. Хотя ясное дело: молодой дурень воткнул "заднюю"- сзади загорелись белые сигналы и таксист его пропускал, пока молодежь возбуждалась,а потом подумал, что может просто на БМВ вторая позиция зажигания и "фарки" горят или же тот не собирается выезжать и сам поехал на своей Волге:)
Далее последовали все матершинные и шовинистские замашки молодого псевдомажора и...тут мы услышали всем известный сигнал "кря-кря":
Блин а я же еще заметил что-то черное за такси стояло. А тут на тебе! Мерсик, блестящий с мигалкой на крыше. В уголке лобовика- Георгий с копьем-пипец короче. Вдруг из задней двери и синхронно из других дверей кроме водительской выползают мужички в костюмчиках и тот кто из задней вышел открывает рот и держит дальнейшую речь:
-Ты, урод безмозглый, где тебя ездить учили? Права бы нам показал, сразу и заберем! Какого х..я ты гандон людям ездить мешаешь?- таксист повесил голову и уже увидел свои права в гробу и себя в родной уськомани, где денег нигде не заработаешь...
Я был вообще в шоке. Причем здесь таксист?....но сюрпризы есть в жизни всегда. Мужичок из Мерса был лаконично одарен и язык его матершиной подбит:
-да я твой б..я сказочный бумер к себе на дачу газонокосилкой заберу ....будешь у меня, х..еплет работать батраком, баню топить,твой батя тебя спасти не сможет а подружка твоя нам грибы будет собирать...!....итд
-да, а ты ара, езжай! запиши номера этого соплееда(блин, первый и последний раз слышал это слово:))запиши, шефу отдай,только наши не вздумай гы-гы-гы!
Вся эта процессия резко удалилась и осталось ничтожество, которое в прямом смысле слова просто перед машиной "нервно закурило"....
интересно мне,что стало с этими двумя "влюбленными"
Серия сообщений "поездки в Россию":
Часть 1 - немецкие фильмы о России
Часть 2 - мигалки синие...
Часть 3 - мигалки -или справедливость бывает(иногда)
Серия сообщений "истории из жизни":
Часть 1 - за базаром надо следить! даже если ты в форме...
Часть 2 - притча о молотке...
...
Часть 6 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 7 - пойдем, "гансам" морду бить...
Часть 8 - мигалки -или справедливость бывает(иногда)
Часть 9 - Умели же про природу фильмы делать...
|
Метки: москва бмв Лубянка таксист сопляк южанин |
итоги годовщины правления Виктора Мудрого |
Оксана Забужко
Мій коментар журналові "Корреспондент" з приводу "підсумків політичного року".
Год назад пессимисты шутили: "Янукович может нас удивить только приятно!". Увы, едва ли не самым "приятным" итогом за год "новой власти" приходится считать ее "политпросветительские" последствия: то, что народу всей соборной Украины (именно так!) воочию открылась ее полнейшая профессиональная беспомощность и некомпетентность.
Зимой 2010-го об этом вслух говорили еще не луганская улица, не одесский Привоз – а всего лишь киевские интеллектуалы. Напомню и свой тогдашний прогноз о "президентстве Тимошенко" (безумие и коллапс) и "президентстве Януковича" (стагнация и гниение): прогноз, в общем, подтвердился, непредсказуемостей не случилось – страна "подвисла". Во всех без исключения сферах поведение нашего "топ-менеджмента" напоминает традиционную забаву "ведмідь на блясі": когда ярмарочный мишка "плясал", перепрыгивая с ноги на ногу, на горячей жести.
Как "навести в стране порядок" (кроме как "по-советски", то бишь давно непригодными "силовыми методами"), власть понимает с трудом; как спасать экономику (кроме как, по старой схеме, драть налоги и клянчить кредиты), судя по ее "реформаторским" потугам, представляет из рук вон плохо, – а "плясать" вынуждена и перед Россией, и перед Западом, и, в отличие от своих российских коллег, иногда еще и перед своим народом, вызывающим у нее классическую номенклатурную смесь презрения и страха (как знать, какой еще Майдан эта "биомасса" способна отчебучить?).
Выглядит все это жалко, как Россия без газа. То, что Янукович – не самостоятельный политик, кажется, ни у кого уже не вызывает сомнений. (То, что таковой не является и Тимошенко, без "подкачки извне" так и не сумевшая за весь год сколь-нибудь внятно "изобразить оппозицию", для многих оказалось куда большим сюрпризом). Возня "победившей" группировки с "проигравшей" – в духе типичных мафиозных разборок и "страшных мстей" – смотрится все той же "медвежьей пляской", в которой наши "медвежата" разных цветов громко визжат и дерутся, но при этом трогательно-согласно обходят молчанием главную и роковую для страны тему – вассальных "газовых договоренностей-2009", плавно перешедших в "харьковские-2010". Словно дядя-Газпром обложил их красными флажками: вот до сих пор – грызитесь, ребята, а дальше – не сметь!... В общем, я бы посоветовала соотечественникам, для понимания мутной логики наших "политических процессов", впредь следить за руками "кремлевских карликов" повнимательнее, чем до выборов-2010.
В этой связи – еще один любопытный "урок года": выяснилось, что Кремль по-прежнему, как и в 2004-м, пребывает "по украинскому вопросу" в глубоком неадеквате – и упорно верует в нарисованную им самим картинку здесь происходящего. Например, в то, что это "бандеровец" Ющенко за 5 лет по щучьему веленью вырастил в Украине поколение "самостийномыслящих" украинцев (так и писали в российской прессе!), а стоит только назначить "смотрящим по образованию" необразованного и неумного "доктора-полковника", путающего Пушкина с Грибоедовым и раздражающего не столько "галичан", сколько, в основной массе, как раз русскоязычных украинцев (потому что – цитата – "из-за этого негодяя стыдно становится говорить по-русски!"), – и тот за следующие 5 лет все "отыграет взад", закроет школы, понастроит вместо них Кириллу церквей, и будет полный "с нами Путин и Христос!"... Похоже, в Кремле действительно в это верят, как уверовали в 2004-м в "американские валенки", – и наш президент покорно "носит" на себе этого скандального Табачника, словно довлатовский герой штаны с прорехой. Что придает украинской власти совсем уж компрометирующий вид.
Украина рано или поздно должна была как-то "вытолкать" из себя 20 лет разлагающуюся внутри нее УССР – ту государственно-феодальную "власть квадратных пиджаков", которая "от перемены знамен не меняется". Год "новой-старой" власти во всех отраслях жизни явил нам наглядную, даже стилистически уже ничем не прикрытую, пародию на "УССР эпохи позднего Щербицкого", – и украинскому народу эта пародия однозначно не понравилась. И вот это, пока что, – самое важное во всем происходящем.
Серия сообщений "рiдна Украiна":истории в которые я попадал когда бывал навУкраине!Часть 1 - Кларнет
Часть 2 - "гуманитарная помощь" и другие нюансы укрграницы!
Часть 3 - Даша с Украины...
Часть 4 - итоги годовщины правления Виктора Мудрого
Часть 5 - С Днем Рождения!
|
|
ну наконец-то! отмена платы за обучение в Северном Рейне-Вестфалии |
Наконец-то сегодня красно-зеленое правительство федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия выполнило одно из своих обещаний- отмена платы за обучение в вузах. Каждый четвертый студент ФРГ учится именно в этой земле. Для такого решения в парламенте (Ландтаге) федеральной Земли помогли голоса партии "Левая"(Die Linke). 98 депутатов проголосовали "За" и 76 "Против". Напомню, что в ходе так называемой реформы федерализации (Föderalismusreform) от 2006 г. Каждая федеральная Земля получила право вводить оплату на обучение и ответственность за размер "взносов" переходила напрямик на вузы(в Сев.Рейне-Вестфалии). При этом вузы не имели право превышать размер оплаты больше чем на 500 евро. Большинство вузов в Землях, которые разрешили оплату обучения, сразу же открыли пасть на полную сумму- 500 евро в семестр. Это вызвало массы протеста по всем Землям, которые такое допустили. В моем университете в г.Билефельд студсовет почти добился решения районного суда о незаконности введения оплаты за учебу. Управление университета-же решило биться дальше кассационным путем и было заключено мирное соглашение и договорились на 350 евро.
Дело в том, что до введения платы за учебу, университеты разумеется снимали деньги от 150-200 евро за административные удержки и проездные. Остальное финансировалось из госбюджета. Буду надеяться, что взнос в размере 565 евро, который я заплатил пару недель назад за летний семестр, будет последним.
Настоящие данные о размерах оплаты за обучение по университетам Сев.Рейн-Вестфалии:
http://www.dw-world.de/popups/popup_pdf/0,,5048364,00.pdf
Серия сообщений "учеба,юриспруденция":
Часть 1 - повестка...
Часть 2 - Дело1:" Кошачий король"
...
Часть 4 - Дело 3 : Давай вырвем зубы!!!
Часть 5 - Турецкие слова...
Часть 6 - ну наконец-то! отмена платы за обучение в Северном Рейне-Вестфалии
Часть 7 - 10. Änderungsgesetz zum BVFG (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz) im Juni 2013
|
Метки: германия северный рейн-вестфалия плата за обучение ландтаг |
дали мальчикам оружие |
дали мальчикам оружие...пару фото со стволами
Серия сообщений "я в Германии":
Часть 1 - приезд в Германию
Часть 2 - магическое слово Grenzdurchgangslager
...
Часть 18 - мигалки синие...
Часть 19 - курс молодого бойца 4
Часть 20 - дали мальчикам оружие
Часть 21 - Eurovision и я! 1.полуфинал
Часть 22 - Кин-дза-дза или учи латышнь!
Часть 23 - Битва Вара или Битва в Тевтобургском лесу
Серия сообщений "бундесвер":
Часть 1 - медкомиссия
Часть 2 - призыв
...
Часть 8 - плагиат Гуттенберга/открытие бременского професора
Часть 9 - курс молодого бойца 4
Часть 10 - дали мальчикам оружие
|
Метки: германия бундесвер пулемет автомат |
курс молодого бойца 4 |
Продолжается описание приключений в бундесвере.
Как я уже писал, нас до осмотра врачами никто физическим нагрузкам не подвергал. Некоторым пацанам из моего отделения такая "армия" надоела и они вставая в 5 утра сами делали отжимания и нагрузку на пресс. Кстати могу только признаться, что до такой "армии" у меня физическое состояние тела было лучше чем после нее. Я весил 86кг при росте 1,87м и был хорошо подготовлен,тягал на бицепс гантели по 15кг и единственное, что не бегал. После 9 месяцев бундесвера, особенно последних 6, это превратилось в 94кг и отсутствие силы.
После осмотра за нас взялись .... Мы начали бегать и здавать всякие нормативы. В Германии есть такая штука как DSA-Deutsches Sportabzeichen это надо было сдавать. Не помню нормативы, но туда входил бег на несколько километров, плавание на 200м и всякая другая канитель. Как ни странно, но бег и остальное я сдал неплохо, на 2,т.е по снгшным меркам на 4. Супероценки получил рядовой Швальм, служили мы в Швальмштадте, т.е он был местным и по фамилии. Своими спортивными данными он стал легендой нашей части. Бегал он легко и сдавал все нормативы без каких либо проблем. Вообще, немчура-спортивный народ. Это видно и по олимпийским медалям. Единственное,что я не сдал-это плавание! Надо было проплыть 200м в бассейне за 6 минут. Я проплыл за 6.08 мин ... т.к думал в последний момент, что блевану:(((
Потом начались упражнения с оружием. Оружие нам надоело уже в первую неделю. У каждого была карточка на свою винтовку. В бундесвере используется в простых учебках следующий вид оружия. Еще лет 10 назад использовалась немецкая винтовка G-3 производства 50-х. В начале нулевых годов ввели G-36 от фирмы Heckler & Koch.Кстати история про этот аппарат:
в Калининграде в мае 2008 мы пошли вечером отдохнуть. И на последнем этаже Plaza нашли аттракцион. Стрельба пульками в каких-то террористов на экране. Стрелять можно было или из АК-47 или из G-36. Я,разумеется взял G-36 и Виталя тоже. Янка- же, вообще-то немка, предпочла калаш:))
Тут девушка,которая нам выдала стволы намекнула, что мол "джи-36"-английский автомат. Тут и я и Виталя возмутились. С каких пор Хеклер и Кох английская фирма? Мы пытались ей объяснить, что это немецкий производитель и что британская армия закупила некоторые варианты этой винтовки. Но чувиха была настолько уверена в своей правоте, что спорить с ней было бесполезно:)))
В G-36 единственные металлические детали-это ствол и затвор,остальные составные из пластика. Автомат очень легкий, но при этом состоит из многих частей. В отличие от калаша в нем много разных мелких деталей и чистка этого хозяйства иногда действовала на нервы. На чистку каждому выдали маленькие тряпки, масленку, всякие ерши и патчи. Если чистить автомат было делом быстрым, то пулемет MG-3 мы разбирали и чистили иногда вдвоем. Пулемет этот переделанная на натовский патрон убойная дура. Раньше она была MG-42 и в войну некоторые солдаты из союзнических армий называли этот пулемет "гитлеровской пилой". У МГ-42 скорострельность была 1500 выстрелов в минуту!!! и патрон на 7,92мм. В 50-х этот пулемет подогнали под 7,62 и скорострельность сократили до 1200 выстрелов (20 в секунду) и назвали МГ-3. В отличие от автомата ты держал в руках достойную штуку. Весит пулемет этот 11,5 кг и чувствуется это железо особенно в продолжительных походах. Пулеметчиками обычно назначали двух самых высоких в отделении(10-12 человек). Но не смотря на то, что я в эту категорию не входил, носил один раз я и пулемет (тогда не несешь автомат) и один раз как помощник пулеметчика нес запасной ствол и ящики с патронами (при этом ты несешь и автомат). Если у автомата ствол был с нарезом, то у пулемета ствол имеет неровное элипсовидное отверстие. Несмотря на свой возраст эта модель завоевала хорошую репутацию и используется во многих странах Европы. Если же верить слухам, то немцы хотят перейти на более легкий пулемет МГ-4 от фирмы Хеклер и Кох с патроном 5,45мм. В то время когда отдачи у автомата почти не было(очень приятно стрелять), от пулеметных выстрелов, даже холостыми, дергало плечо как от удара током:))
чистка оружия в подвале:))
Серия сообщений "я в Германии":
Часть 1 - приезд в Германию
Часть 2 - магическое слово Grenzdurchgangslager
...
Часть 17 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 18 - мигалки синие...
Часть 19 - курс молодого бойца 4
Часть 20 - дали мальчикам оружие
Часть 21 - Eurovision и я! 1.полуфинал
Часть 22 - Кин-дза-дза или учи латышнь!
Часть 23 - Битва Вара или Битва в Тевтобургском лесу
Серия сообщений "бундесвер":
Часть 1 - медкомиссия
Часть 2 - призыв
...
Часть 7 - "бунт" на парусном фрегате "Горх Фок" ВМФ ФРГ
Часть 8 - плагиат Гуттенберга/открытие бременского професора
Часть 9 - курс молодого бойца 4
Часть 10 - дали мальчикам оружие
|
Метки: германия бундесвер пулемет автомат |
плагиат Гуттенберга/открытие бременского професора |
http://www.lenta.ru/news/2011/02/16/doktorarbeit/
Когда я услышал что професор Бременского университета обнаружил плагиат в докторской диссертации нынешнего министра обороны ФРГ цу Гуттенберга, я еще подумал о професоре Фишер-Лескано, который преподавал у нас один семестр административное право. Это подтвердилось. Ах молодец-же все-таки Фишер!!! Он мне нравился как преподаватель и оказалось у него есть еще и принципы. Тогда в 2007-2008 годах он преподавал у нас как приватдоцент общественное право,до этого он преподавал во Франкфурте. Потом ему дали кафедру в Бремене. Он уже попадал в СМИ когда оценил ситуацию в Афганистане и неправомерные секретные операции германского спецназа совместно с американским,т.к такого рода действия не прикрываются мандатом ISAF и противоречат нормам Международного права. Насчет министра очень интересно. Интересно уйдет ли он в отставку или его заставят и заберут ли у него академический титул доктора юридических наук.
Серия сообщений "бундесвер":
Часть 1 - медкомиссия
Часть 2 - призыв
...
Часть 6 - прокладки..и другое
Часть 7 - "бунт" на парусном фрегате "Горх Фок" ВМФ ФРГ
Часть 8 - плагиат Гуттенберга/открытие бременского професора
Часть 9 - курс молодого бойца 4
Часть 10 - дали мальчикам оружие
|
Метки: германия плагиат гуттенберг фишер-лескано министр обороны фрг |
сыворотка правды-переводы известных нам фраз!! |
http://warrax.net/89/10/sivorotka.html
Сыворотка правды!
Перевод: Нас беспокоит твой образ жизни, и мы видим в нём угрозу для привычного нам бытового уклада. Перестань использовать своё время на размышления и изучение окружающего мира – таким образом ты можешь стать опасным для быдла индивидом. Вместо этого ты должен установить для себя модель поведения, ничем не отличающегося от поведения всех остальных окружающих тебя человеческих особей, найти самку для спаривания, произвести потомство, дабы у последнего была возможность занять всё твоё оставшееся свободное время, блокировав тем самым возможность стать опасным для быдла индивидом.
Перевод: Мы рады статистике, которая говорит о том, что большинство биологических особей ломаются под воздействием внешних факторов и раздражителей, стремящихся физически и психологически ослабить этих особей. Мы также рады высокой вероятности того, что ты попадёшь в категорию сломавшихся особей и, руководствуясь инстинктом самосохранения, поспешишь внедриться в наше сообщество, кое-как способное влачить существование в этом суровом мире. Мы рады тому факту, что ради внедрения в наше сообщество ты откажешься от своих нынешних идей и ценностей, скатишься до нашего уровня и примешь те ценности, которые на данный момент называешь ценностями тебе чуждыми. Дабы не раздражать самих себя беспокойством о вероятности того, что ты всё-таки выстоишь перед ожидающими тебя в жизни трудностями и станешь чужеродным для нас индивидом, мы полностью исключаем эту ситуацию и приписываем ей нулевую вероятность.
Перевод: Мне доставляет дискомфорт осознание того что особь противоположного пола, в контактах с которой я нуждаюсь, может не желать этих контактов и собственного комфорта ради ввожу иллюзию того, что симпатичная мне особь желает этих контактов также как и я.
Перевод: Инстинкт размножения оказывает сильнейшее воздействие на биологических особей вида, представителем которого ты являешься. Желание спариваться и сосуществовать продолжительное время с особью противоположного пола рано или поздно возьмёт над тобой верх, и ты уподобишься нам.
Перевод: Ты являешься особью женского пола. Это означает, что ты способна вынашивать в своей утробе формирующихся биологических особей своего вида, что в свою очередь накладывает на тебя обязанность это делать ввиду того, что любая твоя альтернативная деятельность в этом мире чревата последствиями, упомянутыми в пункте “1”.
Но твоё с нами несогласие и альтернативные взгляды на жизнь доставляют нам дискомфорт. Именно поэтому ты желаем, чтобы уже в ближайшем будущем твою волю сломил заложенный в тебе материнский инстинкт, а свободное время полностью было занято заботой о потомстве, что в свою очередь сыграет роль одного из внешних факторов, о которых говорится в пункте “2”.
Перевод: Мы намеренно оскорбляем индивидов, не желающих иметь детей, с целью давления на этих индивидов.
Перевод: Мы намерено оскорбляем тебя, используя возрастной критерий, с целью давления и с целью освобождения себя от обязанности аргументировать своё несогласие какими-либо другими способами.
Перевод: Мы не имеем возможности использовать возрастной критерий, но это не мешает нам вешать на тебя ярлыки.
Перевод: Гендерный критерий тоже можно использовать при давлении на индивида. Наше нежелание выслушивать женскую биологическую особь обусловлено пунктом “5”.
Перевод: Мне, в принципе, пофиг, что у тебя нет самки для спаривания, но я лишний раз делаю на это акцент, дабы подчеркнуть твой статус и самоутвердиться посредством тонкого намёка на то, что у меня эта самка есть.
Перевод: Я очень хочу жить. Но я хочу жить в окружении всяческих благ, на добычу которых собственными усилиями у меня нет ни воли, ни желания. Именно поэтому я громко заявляю о своём стремлении уйти из жизни, тайно рассчитывая на то, что движимые состраданием и общечеловеческими ценностями окружающие меня индивиды попытаются воспрепятствовать моему уходу из жизни и создадут мне достаточно комфортные условия существования, которые, по их мнению, заставят меня воздержаться от суицида.
Перевод: Меня беспокоит вероятность того, что окружающие меня индивиды не достаточно эффективно будут создавать комфортные условия моего существования, ограничиваясь лишь пустыми разговорами. Именно поэтому я задаю им новый стимул, заведомо оповещающий их о том, что одними лишь разговорами дело не должно ограничиваться.
Перевод: Уровень моего развития позволяет мне видеть только одну причину твоего недовольства окружающим миром, и я эту причину озвучиваю.
Перевод: Мне всё-таки удалось выдумать ещё одну причину твоего недовольства окружающим миром.
Перевод: Смотри пункт 14.
Перевод: Ты поступаешь не так, как хотелось бы НАМ.
Перевод: Мне не дают покоя внутренние инстинкты, связанные с размножением, половым влечением и желанием идти по пути наименьшего сопротивления (пути, на котором окружающий меня мир может предложить мне минимальное количество агрессии и максимальное количество того, что принято называть “лаской” и “нежностью”). Именно поэтому я в очередной раз упоминаю термин, характеризующий в моих кругах все вышеперечисленные и придаю этому термину первостепенную важность с целью убедить в этом окружающих (дабы те поскорее начали вести себя согласно моим желаниям) и самого себя (с целью обретения наибольшего спокойствия посредствам искажения собственного видения мира и добавления в его новую картину сильно завышенной вероятности исполнения моего желания наиболее простыми методами).
Перевод: Являясь человеческой особью женского пола, я по умолчанию возвожу себя в более высокий ранг, нежели тот, в котором по моему мнению находятся ВСЕ особи мужского пола. Данную иерархию я устанавливаю ввиду того, что особи мужского пола должны по моему мнению быть одержимыми и находиться в полной зависимости от желания спариваться с нами – особями женского пола. А поскольку законы моей среды обитания запрещают особям мужского пола силой спариваться с особями женского пола, я нахожусь в достаточно выгодном положении и считаю вполне естественной вещью обязанность мужской особи униженно просить меня о предоставлении возможности со мной спариться, взамен окружая меня всевозможными материальными благами, которые я имею полное право принять даже если в итоге не предоставлю той мужской особи возможности спариваться. Однако мне причинило сильный дискомфорт внезапно обнаруженное на практике явление, при котором поведение мужской человеческой особи крайне отличается от той, что должна оправдать мои ожидания. Именно поэтому моё нынешнее эмоциональное состояние заставляет меня публично оскорблять всех человеческих особей мужского пола, дабы те задумались над своими ошибками и вернулись к той модели поведения, что была оговорена мной изначально.
Перевод: Я мужская человеческая особь, которую не устраивает поведение большинства женских человеческих особей, оговорённое в пункте 18. Но ввиду того, что уровень моего развития не позволяет мне сделать выводы и взять верх над природными инстинктами, я оскорбляю ВСЕХ человеческих особей женского пола, полностью исключая возможность существования особей женского пола, чьё поведение не имеет ничего общего с поведением, оговоренным в пункте 18. Ввиду того, что меня продолжают мучить мои плотские инстинкты, я продолжаю контактировать с особями женского пола, чья модель поведения соответствует пункту 18 и стараюсь в глаза не оскорблять их. Вместо этого я оскорбляю их лишь в окружении особей мужского пола, дабы среди себе подобных возвыситься путём словесного унижения тех, чьё поведение доставляет мне дискомфорт.
Перевод: Нас смущает вся выше написанная правда, знание которой сторонними лицами может отразиться на поведении людей, в общении с которыми раньше можно было использовать все упомянутые в тексте шаблоны и штампы, способные изменить поведение намечаемой жертвы. Мы сознательно оскорбляем автора данного текста с целью заставить его воздержаться от дальнейшего написания “Сыворотки Правды” и увеличения разоблаченных шаблонных фраз. Даже если на автора это никак не подействует (а это и вправду не подействует), то оскорблениями мы, по крайней мере, сможем воздействовать на всех тех, кому этот текст понравился и кто согласен со всем выше написанным. Тогда если автор напишет (а он напишет) продолжение, мы, по крайней мере, заставим некоторых людей воздержаться от прочтения этого продолжения. Тем самым мы пытаемся сохранить некоторые количество наших потенциальных жертв, которые будут реагировать на наши фразы так, как бы хотелось нам, и которые без нашего вмешательства могли бы полностью прочесть этот текст и задуматься.
Перевод: Желая обрести блага за чужой счёт, я посредствам постулирования приписываю термину “любовь” значение готовности любящей особи безоговорочно исполнять любые мои прихоти и желания, не взирая на их возможную неразумность.
Перевод: Не взирая на то, что ты можешь руководствоваться далеко НЕ желанием восстановить материальные утраты, кои тебе пришлось понести от вредителя, я всё же делаю на это акцент, дабы запутать тебя и попытаться заставить тебя думать именно о материальных ценностях. Если моя попытка подмены ценностей увенчается успехом, я смогу убедить тебя в бессмысленности и нецелесообразности твоих действий и обрести выгоду посредствам устранения дискомфорта который мне причиняет осознание факта своей слабости на фоне волевых и агрессивных индивидов, способных причинить значительный вред своим обидчикам, дабы пресечь их дальнейшую деятельность. Помимо устранения дискомфорта я также самоутверждаюсь посредствам иллюстрирования себя в образе умудренного жизнью индивида, одновременно с этим увеличивая вероятность самому безнаказанно совершить безответственный и вредоносный поступок, за который меня накажут с меньшей вероятностью.
Перевод: Мы снова используем возрастной критерий, дабы заставить тебя подчиняться и избавить себя от обязанности приводить разумные и логически обоснованные аргументы в нашей с тобой дискуссии.
Перевод: Желая заставить тебя произвести на свет потомство, мы аксиоматически вводим в ранг высшей ценности количественный показатель прожитых человеком лет, полностью опуская показатель качественный, и придавая таким образом ценность тем бесполезным годам жизни, в течении которых ты будешь представлять собой слабую и немощную овощ, не способную самостоятельно утолить свою жажду.
Перевод: Нам доставляет дискомфорт осознание твоего отличия от большинства боящихся за свою жизнь индивидов нашего круга. Именно поэтому мы громко заявляем о недостоверности этого факта, постулируя желание каждого индивида сохранить свою жизнь и максимизировать количественный показатель прожитых лет. Мы также не упоминаем о фактах альтернативного явления отклонения от нормы, при котором встречаются люди, добровольно желающие уйти из жизни ввиду своей слабости. Тем самым мы увеличиваем иллюзию мифичности существования людей сильных, которые отвергают возможность увеличения вероятности своего доживания до старости, и вместо этого предпочитают изменять мир, в процессе его изменения рискуя своей жизнью и благополучием.
Перевод: Уровень моего развития позволяет видеть лишь один критерий удачливости человеческой особи.
Перевод: Мне по прежнему пофиг, что у тебя нет самки для спаривания, но помимо тонкого намёка на наличие этой самки у меня, я также тонко намекаю на то, что я обладаю грандиозным опытом в общении с другими самками и самоутверждаюсь посредствам иллюстрирования себя в образе опытного учителя, желающего тебе добра (понятие о котором я рисую согласно своим представлениям).
Перевод: Являясь особью, которая из-за низкого уровня своего развития находится в полной зависимости от природных инстинктов и плотских желаний, я не обладаю способностью мыслить логически и действовать рационально. Именно поэтому я громко заявляю о том, что недоступные мне вещи не представляют никакой ценности, дабы оправдать свою ущербность, подменив её в глазах других людей нецелесообразностью принятия этих якобы не представляющих ценности вещей. Вместо этого я присваиваю статус высшей ценности тем страстям и инстинктам, от которых полностью завишу, дабы в глазах окружающих представлять из себя индивида, идущего по “правильному” и “праведному” пути, параллельно самоутверждаясь посредствам получения одобрений от мне подобных особей, которые также не способны сопротивляться своим инстинктам и вынуждены именовать это достоинством.
Перевод: Являясь особью женского пола, я крайне возмущена тем фактом, что особь противоположного пола не испытывает ко мне никакого сексуального влечения и не изъявляет желания со мной спариваться. Желая стабилизировать своё эмоциональное состояние, я напрочь отметаю все возможные причины, которые могут крыться во мне, и приписываю не заинтересовавшейся мной особи мужского пола склонность к гомосексуальным половым связям или полное половое бессилие ввиду того, что эти два варианта являются единственными причинами, которые способен понять мой мозг, до сей поры воспринимавший ВСЕХ особей мужского пола в качестве существ готовых без разбору спариваться с ЛЮБОЙ особью женского пола, обладающей здоровыми женскими гениталиями.
Перевод: Являясь особью, не способной видеть смысл в написанном тексте и не желающей пытаться это сделать ввиду явлений, оговорённых в пунктах 20 и 28, я даже не пытаюсь намекнуть на возможное наличие смысла в написанном, а вместо этого стараюсь открыто высмеять текст и отождествить его с текстами, в которых действительно отсутствует смысл, не взирая на большое количество букв.
Перевод: Уровень моего развития позволяет мне видеть лишь один критерий, говорящий о физическом и волевом потенциале особи мужского пола.
Перевод: Будучи неспособной опровергнуть аргументы моей конкурентки, я упоминаю факт моей причастности к выполнению естественной природной функции женских человеческих особей, пытаюсь использовать его в качестве признака, говорящего о наличии у меня большого жизненного опыта, и вопреки всем законам логики, пытаюсь выдать его за признак моей всесторонней осведомлённости в любых обсуждаемых вопросах, включая те, которые никак не пересекаются с вопросами размножения и воспитания потомства.
Перевод: Нам доставляет дискомфорт осознание отличия твоего поведения от поведения большинства человеческих особей, под которых мы уже успели подстроиться. Желая на тебя воздействовать и пытаясь заставить тебя воздержаться от неудовлетворяющих нас действий, мы громко заявляем о ПОЛНОЙ неприемлемости такого поведения для ВСЕХ человеческих особей.
Перевод: Моё бессилие в ведении дебатов с недовольной окружающим миром особью женского пола заставляет меня использовать последний козырь, позволяющий смутить или оскорбить собеседницу, упомянув особенность физиологии её тела.
Перевод: Наше полное бессилие и осознание неспособности или нежелательности реагировать ответными действиями на нежелательные для нас действия какого-либо индивида заставляет нас пытаться ввести в разговор некий абсолют, ориентируя на который собеседника, мы сможем вложить в его ум наше мнение, выдавая его за общественное и единственно верное.
Перевод: Нам доставляет дискомфорт осознание того, что рассматриваемая женская особь ведёт или пытается вести деятельность отличную от деятельности, которой занимается большинство особей женского пола и которой должны по нашему мнению заниматься ВСЕ особи женского пола. Именно поэтому мы стремимся внушить особи женского пола факт неприемлемости для неё любых других альтернативных родов деятельности.
Перевод: Являясь человеческими особями, всё своё свободное время занимавшимися заботой о молодняке и не имевшими в жизни альтернативных целей, мы чувствуем сильный дискомфорт из-за осознания бессмысленности нашего существования ввиду прекращения выполнения нами нашей естественной функции, которое вызвано взрослением и переходом к самостоятельной деятельности ранее принадлежавшей нам молодой особи. Желая продолжать ощущать свою значимость, но не желая пытаться пробовать свои силы в альтернативных родах деятельности, мы требуем от порождённой нами особи предоставления нам новой, более молодой и неспособной к самостоятельному существованию особи, используя которую, мы сможем вновь получать удовольствие от выполнения своей функции.
Перевод: Движимые инстинктом потребителя, мы пытаемся максимизировать количество потребляемых благ на протяжении временного интервала нашей жизни.
Перевод: Наше полное бессилие и осознание неспособности действовать согласно пункту 35 заставляет нас громко возмущаться, используя в речи новый абсолют, ориентируя на который сторонних слушателей, мы сможем вложить в их умы наше мнение, выдавая его за общественное и единственно верное. Вышеописанные действия производятся с целью привлечения других, более дееспособных особей, которые могут попытаться предпринять действия против нежелательного нам индивида.
Перевод: Осознание нашей полной неспособности задеть автора “Сыворотки Правды” заставляет нас делать альтернативный ход и вместо автора оскорблять читателей с целью давления на них и попытки заставить их не читать этот текст во избежание превращения их в существ, которыми уже нельзя будет манипулировать путём использования шаблонных фраз.
Перевод: Наблюдая за большинством независимых женских особей, которые не заботятся о своей внешней привлекательности, я не взяла во внимание тот факт, что в отличие от меня эти особи могут не нуждаться в особях противоположного пола. В результате своей непривлекательности и нежелания меняться я ныне испытываю дискомфорт связанный с отсутствием мужского внимания и громко кричу о желании иметь с мужскими особями контакт, условия которого наиболее приемлемы и наиболее комфортны только для меня одной.
Перевод: Будучи слабой особью, неспособной защитить собственную жизнь, я, как другие мне подобные особи, пытаюсь увеличить свою безопасность путём ослабления окружающей среды посредствам излияния в эту среду информации, способной влиять на умы впечатлительных особей, заставляя их воздержаться от нежелательных мне действий, а также способствуя выполнению пунктов 11 и 12.
Перевод: Наша неприспособленность к естественной жестокости окружающего мира и его особей заставляет нас испытывать огромную симпатию к молодым несформировавшимся человеческим особям, которые ввиду своей физической и интеллектуальной неразвитости позволяют нам наипростейшим методом почувствовать превосходство и подкормить наше Чувство Собственной Важности (что невозможно сделать в аналогичной степени при контактах с взрослыми человеческими особями из-за осознания условий конкуренции).
Перевод: Преподнесение массам обывателей нежелания развиваться в качестве одной из высших ценностей позволяет нам увеличить рейтинг нашего сериала.
Перевод: Добавление в перечень “высших ценностей” пункта 17 и аксиоматическое присвоение обладателю этих ценностей уникального статуса позволяет нам накрутить ещё пару очков рейтинга для нашего сериала.
Перевод: Мне наплевать на то, что чувствуешь ты, и именно поэтому я говорю о том, что чувствую я.
Перевод: Желая удержать симпатичную мне особь, я удачно сочетаю утверждение о чреватости её ухода моей смертью с пунктом 42.
Перевод: Являясь слабыми и безвольными особями, которые не способны адекватно взаимодействовать с окружающим миром и изменять его в лучшую для себя сторону, мы пытаемся оправдать своё бездействие постулированием утверждений о том, что выше оговорённое бездействие не является следствием слабоволия, но есть следствие вполне осознанного решения о бездействии, заблаговременно принятого в результате нецелесообразности предпринимать какие либо альтернативные действия ввиду того, что любые происходящие по нашим утверждениям события улучшают окружающий мир без нашего участия.
Перевод: Желая увеличить вероятность исполнения той или иной адресованной собеседнику просьбы, я пытаюсь предварительно добиться положительного ответа на вопрос об уважении ко мне, дабы потом отождествить понятие “уважения” с готовностью выполнять собеседником любые адресованные ему и порой даже неразумные с моей стороны просьбы.
Перевод: Потерпев неудачу в попытках оскорбить автора и его читателей, мы посредствам навешивания ярлыков пробуем уязвить авторское Чувство_Собственной_Важности и пытаемся увести разговор в сторону обсуждения автора, как биологической особи, вместо попыток найти возможные логические несостыковки в выше приведённом тексте.
Перевод: Я зол на тебя, но ни хрена не могу тебе сделать.
Перевод: Являясь ленивыми халявщиками, мы НИЧЕГО не можем предложить в качестве аспектов, характеризующих наши личности с положительной стороны и тем самым привлекающих противоположный пол. Но, желая получить внимание и ласку противоположного пола, мы распространяем идеологию, призывающую любить БЕЗ наличия каких-либо обоснованных причин, тем самым теша себя надеждой на то, что нас полюбят задаром.
Перевод: Я придумал замечательное оправдание своей физической слабости.
Перевод: Ты занимаешься не тем, что меня интересует.
Перевод: Я слаб.
Перевод: Мне похуй на других, но я хочу, чтобы ко мне заблаговременно прислушались и не обижали в будущем. Кроме того – свою неспособность ответить обидчику я выдаю за достоинство.
Перевод: Характерную большинству из нас серость и заурядность мы пытаемся выдать за достоинство.
Перевод: Являясь особью женского пола, я не привыкла прикладывать усилия на пути обретения материальных благ, в связи с тем, что этими благами меня снабжают особи мужского пола, одной из главенствующих целей которых является соитие с особями женского пола, под категорию которых подпадаю я. А в связи с тем, что нынешний общественный строй не позволяет особям мужского пола насильно совокупляться с особями моего пола, я имею отличную возможность манипулировать среднестатистическими особями мужского пола посредствам давления на из самолюбие и тонких намёков на то, что они рискуют не получить моего согласия совокупляться с ними из-за того, что они, по моему мнению, не являются особями мужского пола. Любые попытки анализировать мои слова со стороны особей мужского пола я жёстко пресекаю этими же словами (то бишь посредствам исключения из категории мужчин тех особей, что пытаются меня анализировать).
Перевод: Будучи неспособным дать чёткого определения понятию “Добро_с_Большой_Буквы”, я всё-таки стремлюсь лишний раз употребить этот термин с целью обретения покоя путём самообмана, а иногда и создания себе имиджа сторонника “верных”, по мнению большей части окружающего меня общества, взглядов на жизнь. Я также учитываю, что каждая отдельно взятая из общей массы этого общества особь имеет свои собственные представления о Добре_с_Большой_Буквы, и тем самым трактует мои слова не только в мою, но и в свою пользу, что, в свою очередь, позволяет мне стать более популярным в среде тех индивидов, что относятся к подавляющей части окружающего меня общества.
Перевод: Может, хотя бы запугать его получится?
Перевод: Я не самодостаточен.
Перевод: См. пункт 61.
Перевод: Умение паразитировать на теле отравленного “общечеловеческими ценностями” современного общества есть наше несомненное преимущество.
Перевод: Наша несамодостаточность и закомплексованность заставляет нас нуждаться в постоянной анастезии, являющей собой обилие похвал и восхищений нашими персонами, даже если эти похвалы и восхищения не заслужены.
Перевод: Я говно.
Перевод: См. пункт 65.
Перевод: Я пытаюсь использовать термины нелиберальных индивидов с целью манипуляции этими же индивидами. При этом я забываю проводить различия между терминами “право” и “возможность”, а также забываю о том, что лишить кого-то возможности бывает намного сложнее, нежели лишить его права. На нынешнюю невозможность и нецелесообразность создания общества, в котором будет проводиться поголовное принудительное оплодотворение всех самок и поголовное принудительное использование всех самцов в качестве производителей, я не обращаю внимания.
Перевод: Я игнорирую факт того, что качество важнее количества, и, вместо призыва к правильному воспитанию, призываю увеличивать поголовье рабочего скота для выгоды возможно будущих господ.
Перевод: Я и вправду не знаю, что бы мой ребёнок сейчас делал, не воспитай я его по своему подобию. И мне очень страшно предполагать, что альтернативный метод воспитания, данный ему кем-то другим, мог принести ему намного больше пользы и сделать его социальный статус намного лучше того, который он имеет сейчас благодаря моему воспитанию. Именно это заставляет меня громко кричать вышесказанную фразу в таком тоне, чтобы всем вокруг, и мне в том числе, казалось, что без моего воспитания мой ребёнок не выжил бы вообще. Этим я кормлю чувство собственной важности и повышаю свой статус в глазах подобных мне индивидов.
Перевод: См. пункт 60.
Перевод: Я низкоразвитая женская особь, которая не способна подбирать себе партнёров по личностным качествам. Именно поэтому вместо сути мне приходится ориентироваться на внешнюю форму и, как следствие, выбирать партнёра с ярко выраженными внешними отличиями от большинства окружающих меня особей.
Перевод: Я пытаюсь оправдать свои действия якобы любовью к тем качествам южан, аналог которых моих у соотечественников я привыкла называть козлиностью/кабелиностью/обыдлённостью.
Перевод: Мои мощные уши способны удержать до двухсот килограмм повешенной на них лапши.
Перевод: Моё самомнение и мой уровень развития заставляют меня думать, что мой образ жизни единственно верный. Желание продемонстрировать мой статус заставляет меня корчить из себя учителя.
Перевод: Мой уровень развития позволяет мне видеть лишь одну причину твоего нежелания контактировать с окружающими.
Перевод: См. пункт 75.
Перевод: Мой уровень развития позволяет мне видеть лишь мои собственные перспективы, окажись я в аналогичной ситуации.
Перевод: Я человеческая особь, плохо знающая историю и не смотревшая криминальную хронику.
Перевод: Меня возмущает то, что восхваляемая мною религия дала возможность жить и размножаться “сирым и убогим”, коих в свою очередь, как и всех остальных людей, волнует социальный статус и кои, не имея возможности повышать свой статус через открытое противостояние сильным особям, начали искать окольные пути, такие как обман, двуличие, мошенничество и т.п.
Перевод: Я пытаюсь говорить за всех.
Перевод: Я слаб. Но, тем не менее, я желаю расширить свою зону комфорта и делаю это посредствам попыток увеличить количество таких же запуганных, как я, индивидов путём громких утверждений о “страшности жизни” и расчёта на то, что все мои доводы и убеждения смогут выбить этих индивидов из колеи. Помимо всего прочего я рассчитываю на поддержку со стороны тех индивидов, коих сложно запугать, но легко разжалобить.
Перевод: Мой уровень развития заставляет думать, что ценности умного человека полностью соответствуют моим.
Перевод: Я – потомок побеждённых.
Перевод: Мой уровень развития заставляет меня думать, что отношение индивида к противоположному полу определяется исключительно наличием/отсутствием возможности спариться.
Перевод: Меня пугает факт существования индивидов, чьи способности влияния на этот мир во много раз превосходят мои собственные. Именно поэтому, желая успокоиться и хоть как-то ограничить количество степеней свободы действия этих индивидов, я пытаюсь убедить их и себя в существовании стороннего наблюдателя, обладающего ещё большим количеством степеней свободы действия и способным давать оценку любому увиденному действию остальных индивидов. Опасение возможного вмешательства наблюдателя из-за его возможного недовольства чужими действиями должно стимулировать воздержание превосходящих меня индивидов от свободомыслия и вольных действий как таковых.
Перевод: Я существо, не имеющее представления о разделении труда. Не взирая на то, что меня не удивляют общества, не имеющие проблем с сантехническим оборудованием, но не состоящие при этом поголовно из одних сантехников; а также общества, не имеющие проблем со здравоохранением, но не состоящие при этом из одних лишь врачей; я всё же продолжаю громко утверждать о том, что обязательным признаком общества, не испытывающего проблем с демографией, должно быть наличие ребёнка у каждого представителя этого общества.
Перевод: Я заинтересован жить среди особей, которые испытывают чувство вины.
Перевод: Имею отличный способ оправдать свои недостатки.
Перевод: Я паразит, не способный самостоятельно производить для себя материальные и культурные блага. Поскольку я не смогу выжить в любом здоровом обществе, мне приходится всеми силами ратовать за сохранение текущего положения вещей.
Перевод: Желая выбить автора из колеи, мы пытаемся искать рычаги давления в сфере тех общечеловеческих ценностей, которые не имеют никакого отношения к истинности/ложности написанного текста, но являются важными для общечеловека показателями социального статуса. Надеясь на то, что заработок автора окажется небольшим, мы заранее готовимся использовать пункт 82.
Перевод: Хоть я и не привык верить во все эти мистические штучки, но перестраховаться на всякий случай стоит. Возможно, распространяемая мной идеология свяжет руки тем, кто захочет расширить своё влияние за счёт изучения вещей, недоступных мне и большинству похожих на меня особей.
Перевод: Являясь носителем “общечеловеческих ценностей”, я редко раскрываю рот на нелегальных иммигрантов, но люблю оскорблять своих соотечественников из провинций.
Перевод: Мой уровень развития заставляет меня думать, что главные признаки “взрослости” – высокая примативность и господство животных инстинктов над разумом.
Перевод: Не имея представления о степени полноценности жизни многих пользователей ЖЖ, я всё-таки пытаюсь делать громкие утверждения ввиду того, что заинтересован минимизировать потоки передаваемой информации и ограничить доступ к информационным ресурсам из-за того, что просвещение и развитие людских масс мне невыгодно.
Перевод: Я желаю, чтобы ты занимался не тем, что тебя интересует, а деятельностью, которая встречает всеобщее одобрение среди представителей моего круга.
Перевод: Являясь представителем общества потребителей, я возмущаюсь тем, что творческий партнёр может не пожелать посвящать всё своё свободное время максимизации и оптимизации моего потреблядства.
Перевод: Бегство с территории давно стало в моём понимании достоинством. Умение вовремя убежать есть в моём понимании показатель удачливости биологической особи. Нежелание подражать мне я выдаю за неспособность и неудачливость.
Перевод: В связи с тем, что моя психика искалечена жестоким со мной обращением, я намеренно искажаю восприятие окружающего меня мира и подменяю первопричину действий агрессора, заменяя её на нечто в моём понимании “благое”, одобряемое мной и окружающей меня общественностью. Пытаясь утешиться таким искажением восприятия первопричины, я не беру во внимание тот факт, что “благость” вырисовываемой в моём воображении первопричины никак не меняет качества моей жизни и степени тяжести наносимых мне травм и побоев.
Перевод: Осознание того, что рассматриваемый индивид проявил или пытается проявить себя в чём-то лучше меня, причиняет мне сильный дискомфорт, задевая моё самолюбие и заставляя беспокоиться за мой нынешний социальный статус. Ввиду того, что сам я не желаю прилагать каких-либо усилий для достижения собственных успехов, я пытаюсь сохранить свой статус путём попыток затормозить развитие окружающих меня индивидов. Дабы ввести развивающегося индивида в большее заблуждение, я пытаюсь отождествить себя со всеми индивидами планеты вместе взятыми и подменяю факт его превосходства надо мной утверждением о якобы его мысли о превосходстве над всеми окружающими индивидами.
Перевод: Желая выбить автора из колеи, мы пытаемся искать рычаги давления, согласно пункту 90. Надеясь на то, что девушки у автора в данный момент может не быть, мы заранее готовимся использовать пункт 77.
Перевод: Я – ОБЩЕЧЕЛОВЕК.
Перевод: Я говорю “плохо”, потому что не желаю принимать мир таким, какой он есть.
Перевод: Пытаясь очернить русских, я умалчиваю факт ранее регулярного нападения степняков на их территории и факт того, что территориальная экспансия со стороны атакуемых есть наиболее рациональный метод решения оговорённой проблемы.
Перевод: Я придумал новую шкалу оценок уровня моего статуса, дабы хоть как-то прикрыть и оправдать мою неспособность постоять за себя.
Перевод: Я особь, для которой чувство животного страха есть один из основных мотивирующих факторов. Именно поэтому я боюсь, что “судящие” могут рано или поздно попытаются судить меня. Искренне надеясь на то, что “судьи” является такими же, как и я, особями, сильно зависимыми от чувства животного страха, я пытаюсь обезвредить “судящих” посредствам попытки запугать их возможностью оказаться на месте “подсудимых”.
Перевод: Чтобы особь поменьше занималась сомнительной и, возможно, представляющей опасность для сложившегося порядка вещей деятельностью, я, как представитель вышестоящих инстанций, посредствам внушения пытаюсь обременить эту особь обилием стандартных задач, ведущих в воспроизводству средств производства (aka двуногого рабочего скота), которые придут на смену износившимся средствам производства (aka состарившемуся двуногому рабочему скоту), и будут также обременены воспроизводством вместо разного рода сомнительной деятельности.
Перевод: Мой уровень развития заставляет меня думать, что моя система ценностей не только является единственно правильной, но также и считается единственно правильной всеми остальными живущими на планете человеческими особями. В связи с этим любая злоба/раздражение/неприязнь индивида или группы индивидов по отношению к моим действиям или образу жизни трактуется моим мозгом, как злоба/раздражение/неприязнь вышеупомянутого индивида или группы индивидов по отношению не ко мне, а в целом к ситуации, которая не предоставила ему/им возможность находиться на моём месте и заниматься тем, чем занимаюсь я. Также выпады непосредственно в мой адрес я трактую как попытку заставить меня воздерживаться от демонстрации моих действий или образа жизни с целью устранения раздражителя, вызывающего у “завидующей” особи негативные эмоции. Любые версии об альтернативных причинах и альтернативной системе ценностей так называемой “завидующей особи” я заведомо не рассматриваю по причине моей неспособности думать на такие темы.
Перевод: Надеясь на то, что собеседник является неуверенным человеком, я не только пытаюсь выбить его из колеи оскорблением, но также стараюсь завысить свою опытность и компетентность посредствам создания иллюзии сильного возрастного различия.
Перевод: Не взирая на то, что смена политического строя кажется нереальной большинству окружающих меня особей, а усилия борющихся я прилюдно называю тщетными и смехотворными, я всё же подсознательно понимаю, что вероятность смены строя ненулевая, и что это всё-таки может произойти. По этой причине я испытываю страх перед неопределённостью и возможностью потерять те блага, которые я уже наловчился получать в современном обществе. Меня также пугают люди, которые живут ценностями, альтернативными современным – ими не всегда можно манипулировать. Тем не менее, я пытаюсь хоть как-то себя успокоить посредствам попыток агитации таких людей поменять их взгляды или хотя бы покинуть территорию, на которой они причиняют мне дискомфорт.
Перевод: Я до сих пор пытаюсь бороться с автором при помощи пункта 50. Но, осознав, что агрессивные выпады не дают результата, я пытаюсь использовать альтернативную тактику и создаю себе образ “добряка”, что зачастую приветствуется окружающим контингентом.
Перевод: Я только что публично признался в жажде управлять молодыми особями, что, в свою очередь, низводит на нет все красивые выдумки о “родительском долге и самопожертвовании”, а также о желании “вырастить из ребёнка личность”. На самом деле для меня важны свежеиспечённые марионетки, которых я хочу использовать в своих целях, экономя при этом собственные силы.
Перевод: Школьник должен чувствовать себя бесправным. Это помогает воспитывать качественных рабов.
Перевод: Пытаясь манипулировать массами, я использую известный приём, отсылающий собеседника к авторитетным источникам. Ввиду того, что христианская библия всё ещё имеет наиболее весомый авторитет среди общечеловеков, я пытаюсь подкрепить свои слова именно этим источником. Ввиду того, что мои внушения могут полностью не соответствовать тексту христианской библии, я использую ключ-уловку позволяющую искажать смысловое содержание любых текстов и трактовать его так, как мне выгодно это делать в зависимости от ситуации.
Перевод: Да здравствуют бараны.
Перевод: Да здравствует баранье говно.
Перевод: Я, как большинство адептов моей религии, искренне возмущён чужой устойчивостью перед шарлатанами и, как большинство адептов моей религии, пытаюсь преподнести эту устойчивость в качестве порока.
Перевод: Специфика общечеловеческого общества предполагает зависимость его представителей от мнения окружающих, одним из формирующих факторов которого является показушный альтруизм и подхалимская демонстрация превосходства отношения к окружающим над отношением к самому себе. Именно поэтому при манипуляции мы можем совмещать открытые оскорбления, роняющие статус выбранной жертвы, с наглыми требованиями выполнять наши желания, одновременно делая намёк на возможность частичного сохранения статуса в случае повиновения.
Перевод: С годами приходит усталость.
Перевод: Мировые диктаторы? Я их боюсь.
Перевод: Очень неприятно осознавать, что есть кто-то, кто не только не гробил своё время и нервы на обретение пропагандируемых в гламурно-потреблядской массе ценностей, но помимо этого ещё и смеет быть довольным своим итоговым положением. Чтобы хоть как-то себя успокоить, я утешаю себя иллюзией ложности итогового счастья дауншифтеров и одновременно пытаюсь красоваться перед лицом таких же, как я, жертв гламурно-потреблядской пропаганды.
Перевод: См. пункт 115.
Перевод: Иди в стадо!
Перевод: Специфика общечеловеческого общества предполагает зависимость его представителей от мнения окружающих, одним из формирующих факторов которого является показушный альтруизм и подхалимская демонстрация превосходства отношения к окружающим над отношением к самому себе. Именно поэтому при манипуляции мы можем наряду с демонстрацией своего собственного якобы “альтруизма”, нагло требовать беспрекословного повиновения и согласия, подкрепляя это шантажом из намёков на обвинение жертвы в причинении нам страданий в случае её несогласия.
Перевод: См.пункт 115.
Перевод: Наш уровень развития не позволяет нам видеть альтернативные русла, в которые индивид может пустить свою жизненную энергию.
Перевод: Я – потреблядь.
Перевод: Не взирая на отсутствие каких-либо подписанных тобой договоров, обязывающих по непонятным причинам компенсировать все затраченные твоими родителями усилия из-за некогда юридически возложенной на них ответственности за внедрение твоего тогда ещё беспомощного тела в агрессивную среду окружающей реальности; мы всё же пытаемся связать тебя понятиями “общечеловеческой морали”, подразумевающей твою полную рабскую зависимость от воли породивших тебя особей и отсутствие возможности самостоятельно выбирать свой жизненный путь. Данные манипуляции производятся с целью максимизации временного отрезка, в течение которого родители могут себя развлекать использованием порождённой особи в качестве живой подконтрольной игрушки, а также с целью подготовки данной особи к статусу раба, основной функцией которого будет удовлетворение всех потребностей родительской особи на этапе её старости. Не взирая на то, что многих выше оговорённых целей можно добиться путём уважительного отношения к порождённой особи и вызова к себе симпатии путём адекватного с особью общения, мы заранее отметаем этот путь, дабы минимизировать требования к воспитательским навыкам родителей и попустить наплевательское отношение к ряду тонкостей общения с разумной биологической особью, в которую может превратиться ими же рождённый ребёнок.
Перевод: Не рыпайся!
Перевод: Мы тебя научим начальство в жопу целовать!
Перевод: Я отношусь к категории тех биологических особей, сфера потребностей которых ограничена исключительно физиологией и базовыми инстинктами. Именно поэтому меня крайне удивляет чужое умение отслеживать причинно-следственные связи, а также чужое недовольство теми процессами в обществе, которые на данный момент не влекут сиюминутного изменения в организме недовольного и в пространстве ограниченном стенами его жилища.
Перевод: Вашу бы энергию да на реализацию "общечеловеческих ценностей". Кстати – сходите к пункту 115.
Перевод: Я из категории тех особей, что всегда соглашаются с сильнейшим вне зависимости от степени его правоты.
Перевод: Идеальный мужчина должен хотеть встречаться с НЕИДЕАЛЬНЫМИ женщинами.
Перевод: Мой уровень развития не позволяет различать понятия “идеологическая ошибка” и “военная ошибка”.
Перевод: Я пытаюсь выдать за недостаток то явление, при котором паразиты бегут с территории, где им не дают возможности паразитировать.
Перевод: Я переоцениваю значимость своей пизды.
Перевод: Я желаю, чтобы статус “лоха” был одним из обязательных критериев “нетряпки”.
Перевод: Испытывая страх перед великими лидерами, я пытаюсь его минимизировать путём словесного осмеяния и принижения. Это также даёт надежду на то, что подобного рода отношения к великим лидерам в массах хоть как-то притормозят процесс их возможного возвращения.
Перевод: Моя психологическая инфантильность и неспособность к гармоничному взаимодействию со всеми членами семьи заставляет занимать иждивенческую позицию и требовать абсолютно безвозмездной заботы обо мне и моей новой живой игрушке. Пункт 115 очень этому содействует.
Перевод: С целью создания иллюзии равенства рас мы смещаем фокус внимания сторонних наблюдателей исключительно на вторичные и куда менее характеризующие атрибуты, игнорируя при этом первичные расовые характеристики, навроде интеллектуальных и психологических особенностей.
***
beloyar недавно написал: «Я у тебя в "Сыворотке правды" хотел посмотреть, есть ли там разбор фразы "Да ты просто завидуешь!" Если нет, то хотел тебя попросить её туда включить, уж больно часто её повторяют. Недавний пример - покупка Абрамовичем нового корабля. Мы, естественно, "просто завидуем".»
Перевод: Мой уровень развития заставляет меня думать, что моя система ценностей не только является единственно правильной, но также и считается единственно правильной всеми остальными живущими на планете человеческими особями. В связи с этим любая злоба/раздражение/неприязнь индивида или группы индивидов по отношению к моим действиям или образу жизни трактуется моим мозгом, как злоба/раздражение/неприязнь вышеупомянутого индивида или группы индивидов по отношению не ко мне, а в целом к ситуации, которая не предоставила ему/им возможность находиться на моём месте и заниматься тем, чем занимаюсь я. Также выпады непосредственно в мой адрес я трактую как попытку заставить меня воздерживаться от демонстрации моих действий или образа жизни с целью устранения раздражителя, вызывающего у “завидующей” особи негативные эмоции. Любые версии об альтернативных причинах и альтернативной системе ценностей так называемой “завидующей особи” я заведомо не рассматриваю по причине моей неспособности думать на такие темы.
|
Метки: правда сыворотка фразы сарказм |
мигалки синие... |
В одноклассниках кто-то выложил ссылку на видео в ютубе. Звонок обезбашенной овцы меня сначала рассмешил а потом я подумал а ведь это разве не хамство на дороге. Еще пару месяцев назад я возмущался, что спецсигнал есть у Михалкова. И подумал а какого хрена? Но теперь, если даже жены каких-то госслужащих ездят со спецсигналом...То у меня вопрос а где граница в России? Почему там новоиспеченные за последние 10-15 лет барины себе могут такое позволять а остальной народ получается -просто быдло? Представители всяких Лукойлов, Никита Михалков это еще ладно. А интересно, кто же эта Татьяна?
А вот и народное искусство. Власть иногда должна прислушиваться к искусству если не прислушивается к лозунгами на демонстрациях:
будем надеяться вместе с Доренко:
а вот немного Европы, причем косячили в этом ролике машины не с германскими номерами. В самом начале голландец по левой полосе а потом вроде с английскими номерами черная машина:
Серия сообщений "я в Германии":
Часть 1 - приезд в Германию
Часть 2 - магическое слово Grenzdurchgangslager
...
Часть 16 - я жил и живу в матрице:)
Часть 17 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 18 - мигалки синие...
Часть 19 - курс молодого бойца 4
Часть 20 - дали мальчикам оружие
Часть 21 - Eurovision и я! 1.полуфинал
Часть 22 - Кин-дза-дза или учи латышнь!
Часть 23 - Битва Вара или Битва в Тевтобургском лесу
Серия сообщений "поездки в Россию":
Часть 1 - немецкие фильмы о России
Часть 2 - мигалки синие...
Часть 3 - мигалки -или справедливость бывает(иногда)
|
Метки: россия германия мигалки сирены автобан |
пойдем, "гансам" морду бить... |
Рассказал мне эту историю мой друг Саша. Он в 96-ом переехал в Германию и попал, разумеется, на Восток в город Дессау. Дессау некоторым может быть знаком как родина стиля "баухауз" 20-х годов и родина фирмы Юнкерс. О Юнкерсе в другой раз. Юнкерс строил не только самолеты и этот производитель до сих пор существует и производит баки-нагреватели и котлы, с чего вообще и начинал свое существование. История не о том. Саша жил в так называемой временной квартире. Обычно это были какие-нибудь бывшие гдровские общаги. Там разумеется проживали и другие выходцы из бывшего СССР. В один прекрасный вечер он попал на "посиделку" таких наших соотечественников. Сашу внутренне взбесил тот факт, что некоторые из них были в наколках и общались на своем зёмовском языке. Взбесило потому что он перед отъездом из Казахстана бегал по конторам и собирал бумажки о том,что он не сидел и не привлекался. У этих-же ребят судимости были налицо. Сидели они короче распивали водку, травили пошлые анекдоты и с тоской вспоминали как они килограммами курили "чуйку" и другие травы в Казахстане и Украине. Потом один из них вдруг придумал идею:
-Мужики,а пойдем гансам п...лей дадим!
-О, классная идея,-поддержали его кореши и пошли под градусом на улицу искать подходящих жертв.
Саша, разумеется, с ними не пошел и пытался их даже отговорить,но все тщетно. Встретил он их только месяца через полтора. У одного на лице были следы физического насилия.
-Ну что, надавали гансам пиллюлей?-поинтересовался он.
Паренек замялся отвечать и увел взгляд в пол. Саша рассказал ему анекдот:
-а пойдемте кому-нибудь морду набьем!
-а за что?
-а просто так...
-а если нам набьют?
-а нам-то за что???!
Паренек, улыбнулся и подтвердил, что так и было:))) Вышли ребятушки за угол и пристали к какой-то немке, она на них накричала и они хотели треснуть ее сопровождающему, но не тут-то было. Ребятушки не знали в каком районе они нарвались на проблему. Дессау и вообще многие города Восточной Германии страдали особенно тогда высоким наличием правых радикалов. На крик прибежали пару высоких крепко сложенных парнишек с дубинами и проучили наших земовских ребятушек с последственным отправлением этих в больничку:) Я скинов и всякую фашню не люблю, но в этом случае я считаю их поведение довольно адекватным. Дурацкое поведение приезжих как раз и порождает ультра-национализм. Хотя скины в Дессау очень прославились на всю Германию, когда загнали темнокожего и он при побеге разбился упав с высоты. Этот случай мы даже проходили на учебе.
Серия сообщений "наши в Германии":
Часть 1 - шпрахи и пипец
Часть 2 - быдло нашего городка или как не вести себя в людных местах
...
Часть 9 - Фальшивомонетчик
Часть 10 - оригинал сегодняшнего "хита" Boney M,Duck sauce...
Часть 11 - пойдем, "гансам" морду бить...
Часть 12 - Хазанов жив!
Часть 13 - лоХа Воробьев о России
Часть 14 - 10. Änderungsgesetz zum BVFG (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz) im Juni 2013
Серия сообщений "истории из жизни":
Часть 1 - за базаром надо следить! даже если ты в форме...
Часть 2 - притча о молотке...
...
Часть 5 - я жил и живу в матрице:)
Часть 6 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 7 - пойдем, "гансам" морду бить...
Часть 8 - мигалки -или справедливость бывает(иногда)
Часть 9 - Умели же про природу фильмы делать...
|
Метки: германия скины быдло |
пилюли или как я кому-то заехал... |
....было это в конце декабря...
я шел после работы,,,после 10 часов вечера...
было уже поздновато,после 10 и я писал смску одной девушке....как вдруг всплыли передо мной два парня...у одного,слева блеснуло что-то в руке...я опешил!!!
-Телефон отдавай,-услышал я
и я почти уже отдал....сердце уехало в пятки...я вдруг испугался,но тут адреналин ударил в голову и я очнулся! Мне стало намного лучше и сказал что-то вроде -Nein! я отбил рукой нож,или что у него там было и ногой я ему треснул в висок правой....парень ударился головой об стену и выключился...его друг испугался и побежал в одну сторону...я испугался и побежал в другую...Получился полный _П
ктобы рассудил???
Серия сообщений "я в Германии":
Часть 1 - приезд в Германию
Часть 2 - магическое слово Grenzdurchgangslager
...
Часть 15 - притча о молотке...
Часть 16 - я жил и живу в матрице:)
Часть 17 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 18 - мигалки синие...
Часть 19 - курс молодого бойца 4
...
Часть 21 - Eurovision и я! 1.полуфинал
Часть 22 - Кин-дза-дза или учи латышнь!
Часть 23 - Битва Вара или Битва в Тевтобургском лесу
Серия сообщений "истории из жизни":
Часть 1 - за базаром надо следить! даже если ты в форме...
Часть 2 - притча о молотке...
...
Часть 4 - Турецкие слова...
Часть 5 - я жил и живу в матрице:)
Часть 6 - пилюли или как я кому-то заехал...
Часть 7 - пойдем, "гансам" морду бить...
Часть 8 - мигалки -или справедливость бывает(иногда)
Часть 9 - Умели же про природу фильмы делать...
|
Метки: германия учеба юристы |
ночной автобус-Nachtbus3 или француженки |
Мдаас,вчера, т.е сегодня утром опять ехал с работы на ночном автобусе. На этот раз история не о немецком пьянстве! А о девушках. Вышел я на своей остановке и заметил перед собой двух молодых девах. Живу я в студенческом квартале, у нас старше 30 никто не ездит на автобусе в 5 утра:) Картина маслом:) одна стройненькая девушка с красивыми стройными ногами, другая-же "подруга" необъятные формы для роста 1,50м.
Послушал я их сзади и понял, что говорят по-французски! Я немного нагнал их, когда увидел что идут в мою сторону, собрал все что набралось в моей бестолковой голове и сказал что-то вроде:
-Est-ce que je peux vous accompagner?-мол можно-ли мне их проводить....ударьте меня по башке если что-то неправильно!!!пжалуста!:)
Французский я изучал всего 3 года, но учителница была очень хорошая и иногда у меня не смотря на длительное изучение английского(около 11/12 лет) всплывают французские слова:) при этом казахский я "учил" 4 года, но нихрена не знаю.
Стройненькая повернулась сразу, улыбнулась и у нее проявились ямочки в щечках. Подруга что-то ляпнула ей по-французски, что я не мог понять и отрезала мне:
-Non,merci...
стройненькая-же что-то ей сказала и улыбнувшись сказала что-то вроде:
-Oui,monsieur,c'est tres gentile...
короче это мсье очень мило. Я задумался коротко,тут я блин мсье а недавно в октябре покупал коньяк для мамы на Украину и продавщица умудрилась у меня проверить паспорт:) Потом в мозгу вдруг мелькнула мысль, что gentile как-то связано со словом gentleman и я все-таки подумал, что надо делать то, что хочет стройная, но при этом не приставать:) Вообще французы народ слишком странный и самоуверенный, они кроме своего языка редко знают другой и не стараются учить другие и тут какое-то чудо из темноты их по-французски спросило не проводить ли их... Провожать я бы и не напросился если бы не нюанс, который один раз был. Шел я тогда со своей девушкой домой с такого-же автобуса и попались нам два барана. Один спросил на ломанном немецком, не идем-ли мы в подвал одной из общаг, где гуляют студенты. Я не затруднился им ответить, на что он начал по-русски меня материть:
-Ты урод, что типа по-русски не понимаешь, тебя спросили-отвечай...ну итд
Тот факт, что я при девушке, его не сильно волновал. Когда-то я не выдержал и послал его туда, куда любят посылать всех и вся:) этот моральный урод кричал с моста, мол я должен подойти к нему и получить пилюлей...Катя попросила не связываться и я как трезвый человек плюнул...потом эти подонки встретились нам уже у дома и там один из них, как ни странно более крупный, пытался сделать из себя героя:) он провоцировал меня разными фразами,мол я зассал итд. У меня редко чешутся руки,но тут я бы его отпилюлил с удовольствием, если бы не девушка, которой наверно самой было страшно, то ли за меня, за себя или за них. Я вообще считаю людей, которые докапываются до парней идущих с девушкой последним дерьмом,ведь парень в тройном стрессе...он не может убежать, он не может идти на компромисс,т.к боится потерять достоинство и драться ему тоже сложно,если он будет думать о безопасности девушки. Короче забил я на них тогда и игнорировал просто их базар. Хотя слабенький из них был поумнее...говорил, мол Витя нахрен он тебе дался? Или боялся моего гнева или действительно соображал,никто не знает...
Короче француженка-модель сказала oui и я их провожал. Как ни странно, но я привлек ее внимание. Она спросила на-немецком с акцентом
-wo wohnst du? -где я живу я ей показал, они временно проживали недалеко...
ее подруга уже полностью вошла в ревность и тараторила что-то по-французски, что я понять, разумеется, не мог. Потом на смешанно немецком и французском меня симпатичная спросила, что вроде я на немца не похож и откуда я. Не стал я ей объяснять что я из несуществующего города Караганда и все-такое:) а просто :
-de la Russie...
-oh,oui la Russie,моя подруга, семья ее дедушки из России!
Я подумал, нихрена себе! Или ее подруга наследница эмигрантов или еврейка! Анастасия!
Я провел их до их общаги и жалею почему не взял номер у стройной и даже не спросил имени...может было-бы интересно поообщаться с этой девушкой:)
А может встречу их еще???:)
|
Метки: германия французы француженки билефельд |
после боулинга или ночной автобус-Nachtbus-2 |
|
Метки: германия nachtbus боулинг пьянь |