-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в oprichnik46

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1612

значение этимология слова СИЛА ЖИЗНь ВЕТЕР ( vr санскрит )

Дневник

Понедельник, 03 Февраля 2020 г. 21:31 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова СИЛА ЖИЗНь ВЕТЕР»
Примечания. Концепт силы и жизни заключается в семиотике - «солнце - свет > сила - жизнь [сила - энергия]»: «tejās (light, fire) > tejāsa (power)» - «tapa (sun) > tavas (power, strenght)» - «mahas (light > might, power)» - «zuṣman (fire > vigour, energy)» - «uṣā (morning light) > zūṣa (power, vital energy )». Концепт ветра заключается в семиотике - «солнце - огонь > ветер [сила - энергия]»: «pācala - pakala (fire; wind)» - «aṅgati - añcati (fire; wind)» - «srdāku - srnīka (fire; wind)». Ещё. Важно отметить один солярный суффикс - «-as», который восходит к слову aga (sun) или ahi (sun), в котором случилась подвижка согласного «g» или «h» на «s». Оный солярный суффикс «-as» чётко наблюдается в следующих солярных словах: «uṣās (morning light) - tapas (heat) - tavas (power, strenght) - divasa (day) - tejās (light, fire) - taviṣī (power) - dyotis (light) - jyotis (light) - rocas (light) - rocis (light) - mahas (light) - bhāsas (light, fire) - varcas (vigour) - ūrjās (vigour) - pājas (vigour) - ojas (vigour) - āzas (wish, desire)». Альтэрнативная семантика: vayas (vigour) > āyus (vigour) / > vāyu (wind [vigour]). Альтэрнативная семантика: anala (wind) ↔ anila (wind).
Переклады: sun - солнце, ligth - свет, fire - огонь, strength - сила, прочность, крепость, power - сила, мощь, энергия, власть, vital power - жизненная сила, energy - энергия, сила, мощность, vigour - сила, энэргия, life - жизнь, действительность, health - здоровье, sap - сок, живица, энергия, кровь, water - вода. wind - ветер, breath - дыхание, дуновение, nose - нос, mouth - рот. to breath - дышать, дуть [о ветре].

проводка:
VaRa → VRka ( => _ARka > _A_ga›yus => _A_gira›nila ) > VaRcas ( => Va_ja›yas ) => URjas ( → URjayati ) => O_jas → O_jayati
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) - (_) | суффикс - [k]
лексикология:
этимология слов varcas ( сила ) - āyus ( сила ) - urjas - ojas ( сила ) - anala ( ветер [сила] ) - āna ( нос - рот [орган дыхания ) - этимон vara ( круг ), значение слов - vrka - v*arka - arka - aga ( солнце ) - agira ( огонь ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - VR - _Ā_ - UR - O_ - _A_, основы слов - VRc - _Ā_y - URj - O_j - _A_n.
семантика:
*VoR ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) → VRka, *VaRka (санскр. sun ) > VaRcas (санскр. vital power, vigour, energy, activity, the illuminating power of fire or the sun i.e. brilliance, lustre, light; colour; splendour, glory; form, figure, shape; excrement, ordure, feces ), VaRcasa (санскр. lustre, light, colour ), VaRcaska (санскр. power, vigour, brightness; ordure, excrement ), VaRcasvin (санскр. an energetic man; mfn. vigorous, active, energetic ), suVaRcala (санскр. of the wife of the sun; of siva [as a manifestation of the sun] ), suVaRcikā, suVaRcin (санскр. natron ), suVaRcasin (санскр. natron, alkali ), sauVaRcala (санскр. natron, alkali )
VaRcasa (санскр. lustre, light, colour ) → VaRcate (санскр. to shine, to be bright ), VaRcāyate (санскр. to shine )
VaRcas (санскр. vital power, vigour, energy, activity, the illuminating power of fire or the sun i.e. brilliance, lustre, light; etc. ) => ŪRjās (санск. vigour, strength, power ), ŪRja (санскр. power, strength, vigour, sap; life, breath; effort, exertion ), ŪRjā (санскр. strength, vigour, sap; water ), ŪRj (санскр. strength, vigour; sap, juice; food, refreshment ), ŪRjita (санскр. valour, strength, power )
ŪRja (санскр. power, strength, vigour, etc. ) → ŪRjayati (санскр. to strengthen, to invigorate, to refresh ), ŪRjayate (санскр. to be strong or powerful, to be happy; to live )
ŪRjās (санскр. vigour, strength, power ) => Ojas (санскр. [ = ujas, = vajas ]. bodily strength, vigour, energy, ability, power; vitality [the principle of vital warmth and action throughout the body]; vigorous or emphatic expression; water; light, splendour, lustre; manifestation, appearance; support ), Ojman (санскр. power, vigour, energy, speed velocity ), Ojasvitā (санскр. magnificence, energetic or emphatic manner of expression or style ) | → Ojati, Ojayati (санскр. to be strong or able; to increase, to have vital power ), Ojāyate (санскр. to exhibit strength or energy, to make effort )
Ojas (санскр. strength, vigour, energy, ability, power; etc. ) > mahaUjas (санскр. great might or power; a hero, champion; name of a king; mfn. very vigorous or powerful or mighty ), anaUjasya (санскр. want of vigior ), sUjanatva (санскр. su- prefix. goodness, kindness ), sUjanatā (санскр. goodness, kindness, benevolence ), sUjana (санскр. a good or virtuous or kind or benevolent person ), saUjanya (санскр. goodness, kindness, benevolence, friendliness )
ŪRjās (санскр. vigour, strength, power ) => aURjitya (санскр. vigour, strength ) => aUjasya (санскр. vigour, energy ), aUjasa (санскр. gold )
VaRcas (санскр. vital power, vigour, energy, etc. ) => Vāja (*-s) (санскр. strength, vigour, energy, spirit, speed [esp. of a horse]; food, sacrificial food; a wing; sound; a contest, race, conflict, battle, war; the prize of a race or of battle, booty, gain, reward, any precious or valuable possession, wealth, treasure ) => Vayas (санскр. energy [both bodily and mental], strength, health, vigour, power, might; vigorous age, youth, prime of life, any period of life, age; enjoyment, food, meal, oblation ), Vayā (санскр. power, vigour, strenght )
Vāja (*-s) (санскр. strength, vigour, energy, etc. ) => Pājas (санскр. firmness, vigour, strength; brightness, glitter, sheen [pl. shining colours] ib.; du. heaven and earth [as the two firm or shining surfaces; food )
VRka, *VaRka (санскр. the sun; moon ) => aRka (санскр. the sun; a ray, flash of lightning; fire; cooper ) => Aga (санскр. the sun ) > Āyus (санскр. life, vital power, vigour, health, duration of life, long life; active power, efficacy; the totality of living beings ), Āyu (санскр. life, duration of life; name of fire [as the son of pururavas and urvasi]; a living being, man; living beings collectively, mankind; son, descendant, offspring; family, lineage; a divine personification presiding over life ), Āyuṣam (санскр. vital power, abundance of life, longevity; "vivifying", name of a ceremony performed after a child's birth ), Āyuṣka (санскр. the being fond of or depending on life ), Āyuṣa (санскр. duration of life ), devĀyuṣa (санскр. the life-time of a god ), dehavĀyu (санскр. "body-wind", vital air ), dvayĀyuṣa (санскр. a double life, lives ), havanĀyuṣ (санскр. "having the burnt-offering for its life", fire ), gatĀyus (санскр. mfn. one whose vital power has vanished, decayed, very old; dead ), jagadĀyu (санскр. life-spring of the world", wind ), kṣitĀyus, kṣinĀyus (санскр. mfn. one whose life goes to an end ), manuṣyĀyuṣa (санскр. the life-time of man ), praĀyus (санскр. increased, vitality longer life ), puruṣĀyuṣa (санскр. the duration of a man's life, age of man ), sarvĀyus -a (санскр. whole life ), svĀyus (санскр. full vigour or life ), tryĀyuṣa (санскр. threefold vital power [" threefold period of life i.e. childhood, youth, and old age"] ), vizvĀyus (санскр. universal life, universal health [in a formula] ), yajĀyus (санскр. the life [i.e. duration] of a sacrifice ), zatĀyus (санскр. an age or life [consisting] of a hundred years )
Aga (санскр. the sun; etc. ) => Agira (санскр. the sun, fire ) > Anila (санскр. wind, air; god of wind ), Anilasakha, Anilasārathi (санскр. "the friend of wind", name of fire ), Anilāyana (санскр. way or course of the wind ), javĀnila (санскр. "swift wind", a hurricane ), himĀnila (санскр. cold or frost wind ), hemantĀnila (санскр. a winter wind ), svāsĀnila (санскр. wind [caused] by breathing, breath ), mukhĀnila (санскр. "mouth-wind", breath ), zvāsĀnila (санскр. wind [caused] be breathing, breath ), velĀnila (санскр. a coast wind ), vegĀnila (санскр. a violent wind )
Agira (санскр. the sun, fire ) => Anala (санскр. fire; god of fire; wind ) > Ana (санскр. breath, respiration ) → Anati, Aniti (санскр. to breathe, to respire, to gasp; to live; etc. ) → Āna (санскр. mouth; nose; face; exhaling the breath through the nose; inhalation, breath inspired, breathing, blowing ), Ānana (санскр. the mouth; the face; entrance, door ), Anana (санскр. breathing, living ), Anuva, Anva (санскр. blowing after )
Anati, Aniti (санскр. to breathe, to respire, to gasp; to live; to go, to move ) > abhiprĀniti (санскр. to breathe fort towards; to exhale, to breathe forth ) → abhiprĀnana (санскр. exhaling ) | > anuprĀniti (санскр. to breathe after ) | > apĀniti (санскр. to breathe out, to expire ) → apĀna (санскр. that of the five vital airs which goes downwards and out at the anus; the anus ), apĀnadrh (санскр. strengthening the vital air ), apĀnapavana (санскр. the vital air ) | > avĀniti (санскр. to breathe or inhale ) | > prĀniti (санскр. to breathe in, to inhale; to breathe; to to blow [wind]; to live ), prĀnayati (санскр. to cause to breathe, to animate ) → prĀna (санскр. the breath of life, breath, respiration spirit vitality; pl. life; pl. the 5 organs of vitality or sensation; air inhaled, wind; breath [as a sign of strength]. vigour, energy, power ), prĀnana (санскр. the throat; breathing, respiration; the act of vivifying or animating ), prĀnatha (санскр. breathing, respiration; air, wind; the lord of all living beings ), prĀnin (санскр. a living or sentient being, living creature, animal or man ), prĀnāyana (санскр. the offspring of the vital airs ), prĀnasadman (санскр. "abode of vital airs", the body ), prĀnasāra (санскр. vital energy ), prĀnezvara (санскр. "lord of life", a husband, lover ), mahaprĀna (санскр. the hard breathing or aspirate [heard in the utterance of certain letters]; the aspirated letters themselves; great spirit or power ) | > samAniti (санскр. to breathe, to live ) → samĀna (санскр. one of the five vital airs [that which circulates about the navel and is essential to digestion; it is personified as a son of] ), samAnana (санскр. breathing together ) | > udĀniti (санскр. to breathe upwards, emit the breath in an upwards direction; to breathe out, to breathe ) → udĀna (санскр. breathing upwards; one of the five vital airs of the human body [that which is in the throat and rises upwards]; an eyelash; a kind of snake; joy, heart's joy [buddh.] ) → udĀnayati (санскр. to disclose [the joy of one's heart] ) | upaprĀna (санскр. a secondary vital air belonging to the body ) | > vyAniti (санскр. to breathe, to respire, to inhale and exhale; to draw in the breath trough the whole body ) → vyĀna (санскр. one of the five vital airs [that which circulates or is diffused through the body; personified as a son of udana and father of )
Aga (санскр. the sun, fire ) > Asu (санскр. breath, life; life of the spiritual world or departed spirits; pl. the vital breaths or airs of the body, animal life; the spirit ), Asumat (санскр. life ), Asusama (санскр. "dear as life", a husband, lover )
Agira (санскр. the sun, fire ) > Anirā (санскр. langour, want of vigour )
фоно-семантика:
VR > VR[k > c] > UR[j] > O_[j] / > P/V_[j > y] | VR[k] > _AR[k] > _A_[g > y / > n / > s]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова СИЛА ЖИЗНь ВЕТЕР ( санскрит / sanskrit )

Метки:  

значение этимология слова ЛУЧ НЕБО СИЛА ( vr санскрит )

Дневник

Воскресенье, 03 Мая 2020 г. 14:11 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ЛУЧ НЕБО СИЛА»
Примечания. Концепт луча заключается в семиотике - «солнце - свет > луч»: «ruca (light) > ruci (light) > roci (light, a beam, ray)». Концепт силы и власти заключается в семиотике - «солнце - свет > сила - власть»: aga (sun) > āyus (power). Концептуальное смещение согласного «t» > «m» на примере пары слов - mahitā (greatness) > mahimā (greatness). Альтернативная семантика: vrtta (круг) > vrṣa (солнце). dhrṣni (санскр. ray of light ) > rṣi (санскр. ray of light). Далее. Весьма затруднительно дать семантику и семиотику слову «maha» и «makha» с понятием праздника - feast ! Поскольку оно могло получить развитие как через семантику глагола «mahati» со значением радовать -ся - to rejoice, так и через семиотику существительного «maha с понятием света - light. В первом случае праздник будет означать "радость, восторг". Во втором случае праздник будет означать "величие, поклонение, или сакральное действие". Так же есть вероятность, что в данном слове случилась омофония и совпадение смыслов. Да и в самом глаголе mahati, по всей видимости, тоже случилась омофония двух слов со значением радости и поклонения.
Переклады: sun - солнце, light - свет, ray - луч, beam - луч, сияние, heaven - небо, небеса. tin - олово. meteor - метеор, yellow colour - желтый цвет. might - могущество, власть, сила, power - сила, мощь, власть, greatness - величие. joy - радость, firebrand - головня.

проводка:
▪ *VaRa → VaRka ( > VPRni ) => _aRka ( => _aRkate ) => _aRc_aRcati
▪ *VаRka ( > Piga / > ULka ) => _RNakga > _Maha
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) | суффикс - [k]
лексикология:
этимология слов arka - arci - vrṣni ( луч ) - naka ( небо ) - maha ( сила ) - ulkā ( меретеорит ) - этимон vara ( круг ), значение слов - vrka - *varka ( солнце ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - _R - VR - _N - _M - UL, основы слов - _Rk - VRṣ - _Nk - _Mh - ULk.
семантика:
*VoR ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) → VRka, *VaRka (санскр. the sun; moon ) => aRka (санскр. the sun; a ray, flash of lightning; fire; copper ), aRkatva (санскр. brightness ), aRkadina (санскр. solar day ), aRkasoka (санскр. the heat of rays ), aRkatviṣ (санскр. light of the sun ), aRkavarṣa (санскр. a solar year ), aRkāzman (санскр. cristal ), āRakta (санскр. mfn. reddish ), āRaktam (санскр. red sandal-wood ) | → aRkate (санскр. to become to sun ), aRkayati (санскр. to heat; to praise )
aRka (санскр. the sun; a ray, etc. ) => aRci (санскр. ray, flame ), aRcis (санскр. light, lustre, ray of light, flame ), aRc (санскр. shine, brilliance ), aRcas, aRcana, aRca (санскр. worship ) | → aRcati (санскр. to shine, to brilliant ), aRcayati (санскр. to cause to shine ) > prāRcati (санскр. to shine forth ) | > pratyaRcati (санскр. to shine upon )
VRka (санскр. the sun ) => Rāka (санскр. the sun ) => Nāka (санскр. the sun; vault of heaven, sky, firmament ), Nākin (санскр. "having [i.e. dwelling in] heaven", a god ), Nākapāla (санскр. "sky-guardian", a god ), Nākapati (санскр. "sky-lord", a god ), Nākasad (санскр. deity ), Nākanadī (санскр. "the river of heaven", the heavenly ), Nākapriṣtha (санскр. "sky-ceiling", the uppermost heaven )
Rāka (санскр. the sun ) => Rāga (санскр. the sun; the moon; a prince, king; the act of colouring or dyeing; colour, hue, tint, dye, red colour, redness; any feeling or passion, love, affection or sympathy for, vehement desire of, interest or joy or delight in; loveliness, beauty (esp. of voice or song ), Rāgamaya (санскр. mfn. "consisting of colour or of a red colour", red coloured, red; dear, beloved ib. ), Rāgavat (санскр. mfn. having colour, coloured, red; impassioned, enamoured ), Rāgin (санскр. mfn. colouring, dyeing; red, of a red colour; a painter; a lover, libertine ib.; etc. ), Rāgitaru (санскр. "the red or passionate tree", jonesia asoka ), Rāgayuj (санскр. ruby ), Rāgacchanna (санскр. "love-covered", name of the god of love; of rama ), Rāgadveṣa (санскр. du. love and hatred ), Rāgarajju (санскр. kama-deva, the god of love ), Rāgavrnta (санскр. "passion-stem", name of kama-deva, the god of love ), anuRāga (санскр. attachment, affection, love, passion; red colour ), lokānuRāga (санскр. the love of mankind, universal love or benevolence ), madaRāga (санскр. "affected by passion or by intoxication", the god of love; a cock; a drunken man ), mahānuRāga (санскр. great love, excessive affection )
Rāga (санскр. the sun; colour, hue, tin, dye, red colour, redness; etc. ) => Naga (санскр. the sun ), Nāga (санскр. tin; cloud ), Nāgaja (санскр. red lead, tin ), Nāgara (санскр. orange )
Naga (санскр. the sun ) > Mahas (санскр. light, splendour, majesty; greatness, might, power, glory [instr. pl. greatly, mightily &c.]; joy, gladness, pleasure; a sacrifice, oblation; water ), name of rudra or siva or one of his attendant deities ), Maha (санскр. light, lustre, brilliance; a sacrifice; a buffalo; mfn. great, mighty, strong, abundant ), Mahira (санскр. the sun ), Mahan (санскр. greatness, might, power, abundance ), MahāMahiman (санскр. mfn. extremely great, truly great; excessive greatness, true greatness ), Mahat (санскр. great [in space, time, quantity or degree] i.e. large, big, huge, ample, extensive, long, abundant, numerous, considerable, important, high, eminent; greatness, power, might; dominion; a great thing, important matter, the greater part ), Mahastva (санскр. greatness, mightness ), Mahatā (санскр. greatness, mightness ), Māhata (санскр. greatness ), Mahattā (санскр. greatness, high rank or position ), Mahattva (санскр. great size or extent, magnitude; violence, intensity; moral greatness ), Mahi (санскр. great; ind. greatly, very, exceedingly, much ib.; greatness ), Mahitā (санскр. greatness ), Mahitva (санскр. greatness, might ), Mahimā (санскр. greatness ), Mahman (санскр. greatness ), Mahiman (санскр. greatness, might, power, majesty, glory; the magical power of increasing size at will ), Māhātmya (санскр. magnanimity, highmindedness; exalted state or position, majesty, dignity ib.; the peculiar efficacy or virtue of any divinity or sacred shrine &c.; a work giving an account of the merits of any holy place or object ), Majmana (санскр. greatness, majesti ), Magha (санскр. wealth, power ), Mahiṣa (санскр. mfn. great, powerful; [with supara] the sun ), Māhira (санскр. name of indra ), Mahāpatha (санскр. a principal road, high street [in a city], high road, highway ), Mahābala (санскр. wind; borax ), Mahābhāga (санскр. great luck, prosperity; name of a king ), Mahādeva (санскр. "the great deity", name of rudra or siva or one of his attendant deities ), Mahāprabhū (санскр. great master, mighty lord, king, prince; etc. ), Mahārāja (санскр. a great king, reigning prince, supreme sovereign ), Mahāprajāpati (санскр. "great lord of creatures", name of vishnu ), Mahatpati (санскр. "great lord", name of vishnu ), Maheza (санскр. "great lord or god", name of shivu ), Mahezvara (санскр. a great lord, sovereign, chief ), Mahātejas (санскр. mfn. very vigorous or powerful or mighty; a hero, champion; name of a king ), Mahaujas (санскр. great might or power; mfn. very vigorous or powerful or mighty; a hero, champion; name of a king ), Mahāvīrya (санскр. mfn. of great strength or energy, very powerful, very potent, very efficacious; name of brahma; etc. ), Mahāvīra (санскр. great hero; an archer; a lion; etc. ), Mahāvrata (санскр. a great vow; etc. ), Mahātman (санскр. mfn. highly gifted, exceedingly wise; mfn. eminent, mighty, powerful, distinguished; the supreme spirit, great soul of the universe; the great principle i.e. Intellect ), Mahendra (санскр. the great indra )
Maha (санскр. a feast, festival; the festival of spring; light, lustre, brilliance; a sacrifice; a buffalo; mfn. great, mighty, strong, abundant ) → Mahati (санскр. to magnify, to esteem highly, to honour, to revere; etc. ) | => Makha (санскр. jocund, cheerful, sprightly, vigorous, active, restless; a feast, festival, any occasion of joy or festivity; a sacrifice, sacrificial oblation ), suMakha (санскр. a joyous festival or feast ib. ) → Makhasyati (санскр. to be cheerful or sprightly ) читать далее: этимология слова ЛУЧ НЕБО →

Метки:  

значение этимология слова СВЕТ ПЛАМЯ ( vr санскрит )

Дневник

Вторник, 29 Сентября 2020 г. 14:35 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова СВЕТ ПЛАМЯ»
Примечания. В слове 'asura', с двумя диаметрально полярными понятиями - «evil spirits vs good spirits», явно случилось созвучие. В одном случае префикс «a-» придаёт слову 'sura' (sun; god) отрицательное понятие - 'asura' (night; evil spirit). В другом случае префикс «a-» придаёт слову 'sura' (sun; god) однотипно положительное понятие - 'asura' (sun; good spirit). Преткновение в том, что приставка «a-», или «ā-», придающая невнятный однотипно положительный признак, неописана в словаре. Аналогия: например, слово 'zakti' (power, might, ability) в одном случае имеет негативный оттенок из-за приставки «а-» - 'azakti' (inability, impotence). А вот какой признак придаёт приставка «ā-» слову 'āzakti' (power, might, ability) ? - Если на выходе у слова однотипно равнозначные признаки с исходником ! Далее. Звук видом преспиранта s- имеет фонетические свойства, а не морфологические (в части теории s-mobile). Далее. Важно отметить, что попфилологам, в лице В.И. Абаева, призвук 's-' далее 'h-' не известен, отчего автор в своей статье «о перекрестных изоглоссах» касаемо фонетики начинает плавать. Процитируем Абаева: «<...> от hvar- 'солнце', 'свет'. этимологическая связь с 'солнцем' ещё проступает в осетинском, где, наряду с farn 'благодать', в "секретном" охотничьем языке находим færnaæ 'солнце' (вместо обычного хūr / хor). Однако в то время как названия солнца и в других случаях иран. hv- почти повсюду отражено как х-, хw-, в данном слове почти все иранские дают хv- → f-: осет. farn, сак. phārra, согд. prn, н.-перс. farr и др.». Как видно, автор звук 'х' отделяет от звука 'v', тем сам даёт нам понять, что призвук 'h' ему не известен, и вместо начального 'f-' ожидает 'х'. Абаев хотя бы напрямую мог сопоставить 'хūr' с санскрит. словом 'sūrа', но нет - не судьба. Ещё. По поводу svar и svana надо добавить, что тот же Абаев, пусть и попфилолог, признаёт чередование с 'r' на 'n'. Альтэрнативная семантика: sava (sun) > sūnu (sun)
Переклады: sun - солнце, light - свет, sky - небо, небеса, flame - пламя, fever - жар, sura - солнце, бог, gold - золото, asura - демон асура - противник бога. to shine - светить, сиять, сверкать, to flame - гореть, пылать, to burn - жечь, сжигать, гореть.

проводка:
VaRa → sVaR ( → sVaRati ) > jVaLa ( > jVaRa → jVaRati ) → jVaLati
sVaR ( > sVaNa ) => sURa ( → sURati ) => sUNu / > zONa → zONati
примечания:
реконструкт - «*» | пресибилянт: s- > j- / > z-
лексикология:
этимология и значение слов svar ( солнце ) - sūra ( солнце ) - sūnu ( солнце ) - jvāla ( свет, пламя ) - svana ( огонь ) - zona ( огонь ) - этимон vara ( круг ). корень слов √ - VR, корневые морфемы слов - sVR - sUR - sUN - zON - sVN - jVL - jUR.
семантика:
*VoR ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) [ VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtati (санскр. to turn, to move ) => sVaRtati (санскр. to turn, to move ) ] sVaR (санскр. sun, sunshine, light, lustre, bright space or sky, space above the sun or between the sun and the polar star ) => sVRr (санскр. sunlight, light; sky or heaven ), sVaRu (санскр. sunshine ), sVaRnr (санскр. lord of heaven ), sVāRāj (санскр. king of heaven ), sVaRāj (санскр. self-ruler ), sVaRna (санскр. gold; a partic. agni; kind of plant; kind of red chalk ), sVaRa (санскр. aether ), sVaRnaka (санскр. gold; golden, of gold ), sVaRnaja (санскр. "gold produced", the metal tin ), sVaRj (санскр. natron, nitrate of potash ), sVaRnara (санскр. particular sun; lord of heaven; ether; bright of space; sulphur ), sVaRūpa (санскр. looks; nature ), sVaRgaloka (санскр. celestian world ), sVaRmani (санскр. the heavently jewel ), sVaRājya (санскр. independent dominion or sovereignty; own dominion or kingdom ), sVāRājya (санскр. independent rule, uncontrolled dominion, sovereignty ), sVaRāṣtra (санскр. own kingdom; name of a king ), avanīsVaRara (санскр. "lord of the earth", a king ), sVaRgarājya (санскр. kingdom of heaven ), sVaRga (санскр. heaven, heavently bliss; abode of light and of the gods ) → sVaRgayate (санскр. to be like heaven )
sVaR (санскр. sun, sunshine, etc. ) → sVaRati, sVaRayati (санскр. to shine )
sVRr (санскр. sunlight, light; sky or heaven ) > sPRhā (санскр. eager desire, desire, covetousness, envy, longing for, pleasure or delight in ) → sPRhayati -te (санскр. to be eager, to desire eagerly, to long for; to envy, to be jealous of ) > samsPRhayati (санскр. to desire eagerly )
sVaR (санскр. the sun, light, lustre, etc. ) => jVāLa (санск. light, flame; torch; hot infusion ) => jVāLā (санскр. flame, illumination, causing a flame to blaze ), jVaLa (санскр. flame ), jVaLana (санскр. fire; blazing ), jVaLita, jVaLattva (санскр. radiance ), jVāLaka (санскр. lighter; light ), jVaLat (санскр. flame, blazing fire ), jVaLakā (санскр. large flame ), jVāLāgni (санскр. fire; flaming ), jVāLāmukha (санскр. flame-mouthed ), jVāLāmukhī (санскр. volcano ), jVāLājihva (санскр. fire, flame-tongued ), jVaLantī (санскр. black mustard ), jVaLamukhi (санскр. flame-faced ), ghanajVāLā (санскр. cloud-light, lightning ), agnijVāLa (санскр. flame of fire ), vajrajVaLana (санскр. tander-flash, lightning ), jatajVāLa (санскр. flame-tufted, lamp ), jVāLādhavaja (санскр. flame-marked, fire ), jVāLāvaktra (санскр. flame-mouthed ), mahājVāLa (санскр. a sacriticial fire; large flame; of a hell ), jVaLanmaṅi (санскр. brilliant gem ), jVaLankaṅa (санскр. spark of fire ), jVaLatazikharā (санскр. flame-tufted ), jVaLanāzman (санскр. sun-sone ), jVaLanakana (санскр. a spark of fire )
jVaLa (санскр. light, flame, etc. ) → jVaLati (санскр. to shine, to blaze, to burn brightly, to burn, to glow, to build a fire, to start a fire, to light a fire, to set on fire ), jVaLate (санскр. to shine ), jVaLayati, jVāLayati (санскр. to light, to make radiant, to illuminate, to kindle, to set on fire, to light a fire, to start a fire ) > abhijVaLati (санскр. to blaze forth ), abhijVaLayati (санскр. to illumimate, to enlighten ) | > abhiprajVaLati (санскр. to flame up, to flare up ) | > abhivijVaLati (санскр. to flame or blaze against or opposite to ) | anujVaLana (санскр. illumination; lightning ) | > atiprajVāLati (санскр. to flame or blaze excessively ) | > avajVaLati, avajVāLayati (санскр. to set on fire ) → avajVāLa (санскр. hot infusion ), avajVaLana (санскр. illumination ) | > parijVāLati (санскр. to blaze, to burn brightly, to glare ) → parijVan (санскр. fire; moon ) | > prajVaLati -te (санскр. to shine, to flame or flash up, to flame forth, to burns brightly, to gleam, to be kindled, to begin to burn or blaze, to burst into flames ), prajVāLayati -te (санскр. to light, to illustrate, to set on fire, to inflame, to explain, to kindle, to illustrate ) → prajVāLā (санскр. light, flame ), prajVāLana (санскр. setting on fire; kindling ), prajVaLana (санскр. flaming, burning, blazing up ) | > pratijVaLati (санскр. to shine, to flame, to blaze ) | > projjVaLati (санскр. to shine brightly, to glitter, to flash ) | > samjVaLati (санскр. to blaze up or flame brightly ), samjVaLayati (санскр. to light, to illuminate, to cause to flame ) | > sañjVaLati (санскр. to blaze up or flame brightly ), sañjVāLayati (санскр. to light, to cause to flame, to illuminate ) → sañjVaLana (санскр. that which illuminates, fuel ) | > samprajVaLati (санскр. to flame or blaze up, to flame or blaze up, to catch fire ), samprajVāLayati (санскр. to light up, to kindle ) | > samujjVaLati (санскр. to blaze up with great intensity, to shine very brightly ), samujjVaLayate (санскр. to set on fire,to kindle ) | > ujjVaLati (санскр. to shine, to flame, to light up, to blaze up ), ujjVaLayati (санскр. to cause to shine, to illuminate, to set on fire ) → ujjVaLava (санскр. beauty; radiance, splendour ), ujjVaLatā (санскр. beauty, radiance, splendour ), ujjVaLa (санскр. gold; passion, love ), ujjVaLana (санскр. gold; fire, splendour; shining, burning ), ujjVāLana (санскр. lighting up ), ujjVaLā (санскр. clearness, brightness, splendour ), aujjVaLya (санскр. brightness, brilliancy; splendour, beauty ) | > upajVaLati (санскр. to set on fire )
jVāLati (санскр. to shine, etc. ) => jājVaLati (санскр. verb.intens. to shine stroghly, to flame violently, to be brilliant )
jVaLa (санскр. light, flame, etc. ) > jVaRa (санскр. fever, fever of the soul, mental pain, pain, grief, affliction ), jVaRāgni (санскр. feverish heat ), sarvajVaRa (санскр. all kinds of fever ), sadyojVaR (санскр. fresh fever ), rasajVaRa (санскр. gastric fever ), madajVaRa (санскр. fever or passion or pride ), mastakajVaRa (санскр. head-fever ), jVaRānta, jVaRahara, jVaRaghna, jVaRāri, jVaRaṅkuza, jVaRahantrī (санскр. febrifuge - жаропонижающее )
jVaRa (санскр. fever, etc. ) → jVaRati (санскр. to be feverish ), jVaRayati (санскр. to make feverish ) > sañjVaRati (санскр. to be greatly depressed or grieved, to be afflicted or sorrowful, to lie in great fever or heat ) → sañjVaRa (санскр. great beat or fever ) | prajVaRa (санскр. heat of fever )
jVaLa (санскр. light, flame, etc. ) > jŪRni (санскр. sun; glowing fire, blize; a fiery weapon; anger ) > jŪRti (санскр. fever ) → jŪRvati (санскр. to consume be heat ), jŪRyati (санскр. to cause to grow old or perish, to perish, to decay, to become old or decrepit )
sVaR (санскр. sun, etc. ) > sVaNa (санскр. particular fire ), sVaNi (санскр. fire ) > sVāNta (санскр. heart, seat of the ego ), sVāNtaja (санскр. heart-born, love ), mahāsVaNa, mrdurasVaNa (санскр. name of an asura ) читать далее: этимология слова СВЕТ ПЛАМЯ →

Метки:  

значение этимология слова МИР ВИД СВЕТ ( vr санскрит )

Дневник

Четверг, 21 Мая 2020 г. 21:41 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова МИР ВИД СВЕТ»
Примечания. Концепт вида и мира заключается в семиотике - «солнце - свет > вид [свет] - мир [свет]». Концептуальная фоносемантика гласных: «a» > «u» > «o». Альтэрнативная семантика: «ruca (light) > rocas (light) > loca (sight) / > roka (light)».
Переклады: sun - солнце, light - свет, sight - поле зрения, зрение, вид, взгляд, world - мир, heaven - небо, небеса, look - взгляд, взор, вид, наружность, eye - глаз. to light - освещать, зажигать -ся, to see - видеть, смотреть, to behold - смотреть, узреть, созерцать, to look - смотреть, глядеть, выглядеть.

проводка:
VaRa → VRka => _Rаka > _Ruca > _Locka → _Loc-kate
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) | суффикс - [k]
лексикология:
этимология слов - loca - ( вид ) - loka ( мир ) - этимон vara ( круг ), значение слов - vrka - ( солнце - свет ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - _L - _L, основы слов - _Lc - _Lk.
семантика:
*VoR ( круг в протэтике ) > VaRa (санскр. circle ) [VRtta, VaRtula (санскр. circle )] → VRka (санскр. the sun; the moon ) => Rāka (санскр. the sun; full moon ) > Ruca (санскр. light, lustre, beauty; liking, desire ), Rucā (санскр. light, lustre; beauty liking, desire ), Ruci (санскр. light, lustre, splendour, beauty; colour; liking, taste, relish, pleasure, appetite, zest ), Rucira (санскр. saffron; mfn. bright, brilliant, radiant, splendid, beautiful ), Ruc (санскр. light, lustre, brightness; splendour, beauty, loveliness; colour, hue; appearance, resemblance; pleasure, delight, liking, wish, desire ), suRuc (санскр. su- prefix. very. bright light ), Rucibhartr (санскр. sun; husband )
Ruca (санскр. light, lustre, beauty; etc. ) => Roka (санскр. light, lustre, brightness, splendour ), aRoka (санскр. shining through; small points of light [appearing through the threads of worn cloth &c.]; an interstice [as between the teeth &c.] )
Ruca (санскр. light, lustre, beauty; etc. ) => Rocas (санскр. light, lustre ), Rocis (санскр. light, lustre, brightness; grace, loveliness ), Roci (санскр. light, a beam, ray ), svaRoci (санскр. own ray ), Rocanā (санскр. the bright sky or luminous sphere; a partic. yellow pigment; red arsenic, realgar; a red lotusflower ), Rocana (санскр. light, brightness, the bright sky, firmament, luminous sphere | → Rocati -te (санскр. to shine, to be bright or radiant or resplendent; to make bright or resplendent; to be splendid or beautiful or good; to be agreeable to, to please ), Rocayati -te (санскр. to cause to shine; to enlighten, to illuminate, to make bright ib.; to make pleasant or beautiful; to cause any one to long for anything; to find pleasure in, to like, to approve, to deem anything right; to choose as; to purpose, to intend ) → Roca (санскр. mfn. one who lightens or makes bright; radiant, shining ) | > aRocate (санскр. to shine near or towards ) | > abhiRocate (санскр. to shine, to be bright; to please any one; to delight, to amuse ), abhiRocayati (санскр. to be pleased with, to approve of, to be inclined to, to like ) | > avaRocate (санскр. to shine down ) | > pariRocate (санскр. to shine all round ) | > praRocate (санскр. to shine forth; to be liked, to please ), praRocayati (санскр. to enlighten, to illuminate; to cause to shine ib.; to make apparent or specious, to make pleasing ) | > pratiRocate (санскр. to please ), pratiRocayati (санскр. to be pleased, to resolve, to decide upon ) | > samRocate (санскр. to shine together, to shine, to beam, to glitter ), samRocayati (санскр. to like ) | > sampraRocate (санскр. to appear very bright or beautiful, to please, to appear good or bright ) | > udRocate (санскр. to shine forth ) | > upaRocate (санскр. to approach shining ) | > viRocate (санскр. to shine forth, to illuminate, to cause to shine, to outshine, to be bright or radiant or visible, to delight; to apper as or like, please ), viRocayati (санскр. to cause to shine, to brighten, to illuminate; to find pleasure in, to delight in ) → viRocana (санскр. sun or the god of the sun, shining upon, light, lustre, fire, moon ), viRoka (санскр. shining, gleaming, effulgence; a ray of light )
Rocayati (санскр. to cause to shine; etc. ) => Locayati (санскр. to shine )
Ruca (санскр. light, lustre; etc. ) > Loca (санскр. sight ) → Locate (санскр. to see, to behold ) → Locana (санскр. "organ of sight", the eye ), Locaka (санскр. pupil of the eye ) | > aLocate (санскр. to consider - рассматривать, обдумывать; reflect upon ) | > aLocayati -te (санскр. to consider, to show, to reflect, to behold, to view, to make visible, to perceive ) → aLocaka (санскр. observer ), āLocana (санскр. seeing, perceiving; considering, reflecting, reflection ) | > avaLocate (санскр. to consider ) | > paryaLocayati (санскр. to consider, to look after ) → paryaLoca (санскр. reflection, consideration ) | > samaLocayati (санскр. to consider well or thoroughly, to look at attentively ) | viLocana (санскр. the eye, sight; the range of vision; "eye-fall", a glance, look )
Loca (санскр. sight ) => Loka (санскр. sight, the faculty of seeing; etc. ) → Lokate (санскр. to see, to look at, to behold ), Lokayati (санскр. to know ) → Lokana (санскр. the act of seeng, looking, viewing ) | > aLokate (санскр. to look at, to behold, to descry ), aLokayati (санскр. to see, to look at or upon, to descry, to behold, to perceive; to know ) → āLoka (санскр. looking, seeing, beholding; sight, aspect, vision; light, lustre, splendour; glimmer; etc. ), āLokana (санскр. seeing, looking; sight, beholding ), āLokamarga (санскр. line of sight, range of vision ), āLokapatha (санскр. and line of sight, range of vision ) | > abhiLokayati (санскр. to view, to look at 'from a height' ) | > avaLokate (санскр. to see, to look, to behold, to notice, to observe, to look upon or at, to view ), avaLokayati (санскр. to see, to perceive, to look at, to view, to observe, to notice ) → avaLoka (санскр. looking upon or at, viewing, look, glance ), avaLokana (санскр. seeing, beholding, viewing, observing; a look; "looking like", appearance of ), avaLokita (санскр. looking at, beholding ) | > pariLokayati (санскр. to look around, to view from all sides ) | > praviLokayati (санскр. to look forwards or about, to perceive, to notice, to consider, to observe ) | > samaLokayati (санскр. to look at attentively, to behold, to view, to regard, to consider or acknowledge as ) → samaLoka (санскр. beholding, viewing, looking at ), samaLokana (санскр. inspection, contemplation ) | > samLokate (санскр. to look at each other, to look together ) | > samavaLokayati (санскр. to look at or above, to perceive, to behold, to inspect survey ) | > viLokate (санскр. to look at or upon, to regard, to examine, to study ), viLokayati (санскр. to regard, to have regard to, to look at, to look over or beyond, to examine, to consider, to possess the faculty of seeing, to try, to inspect, to observe, be able to see ), viLokyate (санскр. be seen, to be visible ) → viLoka (санскр. view, glance, absence of man ), viLokana (санскр. looking at, observing, regarding, looking for, act of looking or seeing, perceiving, noticing, studying, contemplating ), viLokita (санскр. a look, glance; observation, examination ) читать далее: этимология слова МИР ВИД СВЕТ →

Метки:  

значение этимология слова СОЛНЦЕ ЛУНА ( vr санскрит )

Дневник

Пятница, 02 Октября 2020 г. 13:35 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова СОЛНЦЕ ЛУНА»
Примечания. Концепт счастья заключается в семиотике: «солнце > счастье». Ещё. На примере двусложного слова «bhoga», необходимо отметить такое нечастое фонетическое явление как сдвиг конечного гласного первого слова «a > o» при случении его со вторым словом, как то: «yazas (glory) > yazodhāman (site or adobe of glory)» - «mahas (might) > mahodaya (great fortune or prosperity)» - «manas (thought) > manojava (the speed or swiftness of thought)» - «medas (lymph) > medoja (produced by medas)» - «vedas (knowledge) > vedodaya (origin of the veda)» - «ojas (power) > ojodā (granting power)» - «tejas (light) > tejorāzi (mass of splendour)» - «tapas (religious austeryti) > tapobala (the power acquired by religious austerities)» - «rahas (a secret) > rahogata (secret)» - «ayas (iron) > ayomala (rust)» - «uṣas (light) > uṣorāga (morning light) - «rādhas (favour) > rādhodeya (bestowal of gifts or favour) - «uras (breast) > uroja (breast)» - «saras (water) > saroruh (lotus)» - «pāthas (water) > pāthoja (lotus)» - «kazas (water) > kazojū (hastening to the water)» - «cetas (mind) > cetovikāra (disturbance of mind)» - «vāsas (a garment) > vāsoyuga (a pair of garments)» - «vacas (voise) > vacohara ("receiver of words", a messenger)» - «puras (ind. first) > purogava (a leader)» - «tatas (from that) > tatonidāna (caused by that)» - «itas (from that) > itogata (from hence)». Как видим, в данной семантической паре отсутствует формант «s»: «ratha (chariot) > rathodhava (chariots horse)». Однако же, оный формант «s» наблюдается в слове «rathaspati ("lord of chariots", a deity presiding over chariots)», рядом с которым в словаре Уильямса стоит пометка - probl. (проблема). Из чего следует, что тут нет никакой проблемы, а есть утраченная форма «rathas» ! В иных парах тоже отсутствует формант «s» - «zaza (rabbit) > zazorna (rabbit)» - «rasa (milk) > rasottama (milk)» - «zuka (parrot) > zakodara (a parrot's belly)», из чего следует, или формант «s» ранее был, или наличие его не обязательно.
Переклады: sun - солнце, light - свет, shine - свет, сияние, блеск, глянец, lustre - блеск, сияние, глянец, glitter - блеск, сверкание, ray - луч, beam - сияние, луч, splendour - блеск, brightness - яркость, happiness - счастье, welfare - благосостояние, благополучие, prosperity - благосостояние, процветание. to light - светить, to shine - светить, сиять, блестеть, to glitter - сверкать, блестеть, to beam - сиять, излучать.

проводка:
VRtta → Bha_tnu ( => Bha__ => zuBha__ → zoBh__ate ) => BhVa_su ( → Bha_sati ) => VLa_sati
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) - (_) | суффикс: [t] | постспирант: -h
лексикология:
этимология и значение слов bhatu - bha - varnu - rta ( солнце ) - этимон vrtta ( круг ). корень слов - VR, корневые морфемы слов - Bh_ - VR - _R, основы слов - Bh_t - Bh_ - VRn - _Rt.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRtula, VRtta (санскр. circle ) Bhātu (санскр. sun ) => Bhā (санскр. the sun, star; light or a beam of light, lustre, splendour, brightness ), Bhāsura (санскр. mfn. shining, radiant, bright, splendid; a crystal ), Bhāsvara (санскр. shining, brilliant, bright, resplendent; the sun ), Bhāna (санскр. appearance, evidence, perception ), Bhaga (санскр. sun ib.; the moon; name of a rudra; good fortune, happiness, welfare, prosperitydignity, majesty, distinction, excellence, beauty, loveliness; love, affection, sexual passion, amorous pleasure, dalliance ), Bhāga (санскр. bhā+ga: a part, portion, share, allotment, inheritance [in ved. also = lot, esp. fortunate lot, good fortune, luck, destiny]; etc. ), Bhāgya (санскр. fate, destiny [resulting from merit or demerit in former existences], fortune, [esp.] good fortune, luck, happiness, welfare; mfn. lucky, fortunate ), Bhāgyavatā (санскр. happiness, prosperity ), suBhaga (санскр. su- prefix very. good fortune ), suBhagatva (санскр. welfare, prosperity; favour, dearness [esp. of a wife] ), suBhagatā (санскр. love, conjugal felicity ), sauBhaga (санскр. su- > sau- prefix very. welfare, happiness, wealth, riches, enjoyment; loveliness, grace, beauty ), sauBhāgya (санскр. welfare, good luck, good fortune, success, prosperity, happiness [esp. conjugal felicity); beauty, charm, grace, loveliness; affection, favour; congratulation, good wishes ib.; red lead; borax; etc. ), sauBhagatva (санскр. welfare, happiness ), sauBhāgyavatva, sauBhāgyavatā (санскр. auspiciousness, prosperity ), mahāBhāga (санскр. great luck, prosperity ), mahāBhāgatva, mahāBhāgatā (санскр. high excellence, great good fortune, exalted station or merit; etc. ), mahāBhāgyatā (санскр. great luck or happiness; high excellence, exalted position ), paraBhāga (санскр. superior power or merit, excellence, supremacy; good fortune, prosperity ), mandaBhāgya (санскр. ill luck, unfortune ), durBhāgya (санскр. ill luck; mfn. unfortunate, unlucky ), daurBhāgya (санскр. ill luck, misfortune, unhappiness ), Bhageza (санскр. the lord of fortune or prosperity ), Bhandila (санскр. fortune; tremulous motion ), Bhandila (санскр. fortune, welfare ), Bhādheya (санскр. a share, portion, property, lot, fate, destiny, happiness, prosperity ), Bhadāka (санскр. fortune, prosperity [or mfn. auspicious, fortunate] ), Bhadra (санскр. bha+dra: prosperity, happiness, health, welfare, good fortune; mfn. blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind ib.; excellent, fair, beautiful, lovely, pleasant, dear ib. ), Bhadratā (санскр. honesty, probity; prosperity, good fortune ), suBhadra (санскр. welfare, fortune ), Bhadrā (санскр. a cow ), Bhāvuka (санскр. happiness, welfare; language full of feeling or passion; mfn. happy, well, auspicious, prosperous ), Bhavika (санскр. a salutary state, prosperity, happiness; mfn. happy, well, right, prosperous ), Bhāvana (санскр. promoting or effecting any one's [gen. or comp.] welfare; etc. ), Bhava (санскр. well-being, prosperity, welfare, excellence; a god, deity; etc. ), Bhavabhūti (санскр. welfare, prosperity ), Bhoga (санскр. enjoyment, eating, feeding on; fruition, usufruct, use of a deposit &c.; sexual enjoyment; enjoyment of the earth or of a country i.e. rule, sway; experiencing, feeling, perception [of pleasure or pain]; profit, utility, advantage, pleasure, delight; any object of enjoyment [as food, a festival &c.]; possession, property, wealth, revenue; hire, wages [esp. of prostitution] ), devaBhoga (санскр. pleasure of the gods, heavenly joy ), kuBhoga (санскр. bad pleasure ), samBhoga (санскр. complete enjoyment, pleasure, delight in; carnal or sensual enjoyment, sexual union with; joy; employment, use ), sukhaBhoga (санскр. the enjoyment of pleasure )
suBhaga (санскр. good fortune ) → suBhagayati (санскр. to make beautiful, to adorn )
Bhātu (санскр. the sun ) > Bhāti (санскр. light, splendour; etc. ) => Bhāma (санскр. light, brightness, splendour ) | > Bhena (санскр. the sun; moon )
Bhātu (санскр. the sun ) > sPhāti (санскр. fattening, breeding [of cattle]; increase, growth, prosperity ), sPhata (санскр. crystal ), sPhatika (санскр. quartz ), sPhātīka (санскр. crystal, quartz ) | => sPhīti (санскр. welfare, prosperity ), sPhītatā (санскр. bulkiness, enlargement; prosperity, welfare, flourishing condition )
Bhātu (санскр. the sun ) => Bhānu (санск. the sun; light or ray of light, lustre, brightness, splendour, appearance; king, prince, lord, master ), Bhānumat (санскр. the sun ), Bhālu (санскр. the sun ), Bhānemi (санскр. "light-circle", the sun )
Bhā (санскр. the sun, star; light or a beam of light, lustre, splendour, brightness ) → Bhāti (санскр. to shine, to bright or luminous; to shine forth, to appear, to show one's self ib.; to be splendid or beautifull or eminent; to show, to exhibit, to manifest; to be, to exist; etc. ), Bhāyate (санскр. to radiance is put forth by ) | > āBhāti (санскр. to shine, to shine or blaze towards, to become visible, to illumine, to irradiate, to outshine, to appear; to look like ) → āBhā (санскр. light, splendour; a flash; colour, appearance, beauty; a reflected image, outline; likeness, resemblance ), āBhāti (санскр. light, splendour; shade ) | > abhiBhāti (санскр. to glitter, to appear, be bright ) → abhiBhāti (санскр. inauspicious omen ) | > anuBhāti (санскр. to shine after another ) | > nirBhāti (санскр. to shine forth, to appear; to look like ) | > praBhāti (санскр. to shine, to shine forth, to gleam, to illuminate, to enlighten, to appear, to begin to become light, to seem ) → praBhā (санскр. light, lustre, splendor, splendour, radiance, beautiful appearance ) | > pratiBhāti (санскр. to shine upon, to appear to the mind ) → pratiBhā (санскр. light, splendour: appearance; an image; a trought, idea; intelligence, understanding; the sun, the moon, fire ) | > samBhāti (санскр. to shine forth or fully, to appear, be very bright, be visible or conspicuous; to look like ) | > sampraBhāti (санскр. to shine forth clearly, to appear, be conspicuous ) | > sampratiBhāti (санскр. to shine out fully, to apper ) | > udBhāti (санскр. to become visible, to appear ) | > vyatiBhāte (санскр. to shine forth fully or brightly ) | > viBhāti (санскр. to shine or gleam forth, to become visible, to shine brightly, to come light, to glitter, to shine upon, to procure light, illumine, to strike or catch the eye ) → viBhā (санскр. light, bright, shining, lustre, splendour, beauty; a king, prince [and "the sun"] ), viBhākara (санскр. sun, fire, light-maker; prince, king ), viBhāvasu (санскр. the sun; the moon; fire or the god of fire ), viBhāvari (санскр. brilliant, bright ), viBhāta (санскр. dawn, day-break, morning )
Bhātu (санскр. the sun ) => Vāti (санскр. the sun; moon; air, wind ) => Pātha (санскр. the sun; water ) | > Vami (санскр. fire ) | > Umā (санскр. splendour, light; fame, reputation; quiet, tranquillity; night )
Bhātu (санскр. sun ) => Bhāsu (санскр. sun ) > Bhās (санскр. light, ray of light, lustre, brightness; "receptacle or lord of rays of light", the sun; an image, reflection shadow; glory, splendour, majesty; wish, desire ), Bhāsa, Bhāsas (санскр. light, brightness, lustre ), Bhāsvat (санскр. sun, light, brightness; hero ) читать далее: этимология слова СОЛНЦЕ ЛУНА →

Метки:  

Фрактал Герасимова. Фракталы в простых числах

Дневник

Пятница, 27 Июня 2014 г. 01:01 + в цитатник
Фрактал Герасимова. Фракталы в простых числах.


Я обнаружил этот фрактал, когда разглядывал интерференцию волн на поверхности речки. Волна движется к берегу, отражается и накладывается сама на себя. Есть ли порядок в тех узорах, которые создаются волнами? Попробуем найти его. Рассмотрим не всю волну, а только вектор ее движения. "Берега" сделаем гладкими, для простоты эксперимента.

Эксперимент можно провести на обычном листке в клеточку из школьной тетради.

Или используя JavaScript реализацию алгоритма.
ознакомиться с фракталами Герасимова...

значение этимология слова ЗВЕЗДА

Дневник

Суббота, 15 Февраля 2014 г. 16:40 + в цитатник

звезда

Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ВР» - «ТР» в любом их проявлении суть - К Р У Г !!!
Замечание: в части разрешения этимологии термина 'звезда' до сих пор остаётся много вопросов, посему ответ не будет утвердительным, но будет вопросительным: |С > З||В > В|е|Т > З|да

процессинг:
КРуг => КоЛо → СоЛнце → СВет → ЗВезда ( → СВеча )
лексикология:
этимология слова звезда - этимон коло равно круг; значение слова - коло равно круг.
корень слова - КР; корневая морфема - ЗВ.
семантика:
● KoR ( коло равно обло в протэтике ) > КРуг ( само коло равно обло ) => КоЛо ( само обло равно круг ) → КоЛо ( объект или тело формой круга, сам круг. солнце, звезда, свет, хорс ) → СоЛнце ( объект или тело формой круга, сам круг. звезда, свет ), SoL, SoLis (латинск. солнце ) → СВет, СВечение ( явление солнца. блеск, сияние, пламя, огонь ) → ЗВезда ( объект излучения света, то что излучает свет ) | → СВеча ( объект излучения света, то что светит. светило )
фоно-семантика:
КР > КЛ > СВ[т > ч/щ/ш] > ЗВ[з]
тамиль. процессинг:
CoLКaLai => _oLi => _oLi
примечания:
(_), (_) - прямая диарезия; (¯), (¯) - косвенная диарезия.
тамил. + санскр. семантика:
● KoR ( коло равно обло в протэтике ) > CoL (тамил. коло ), GoLa (санскр. коло ), KuLa (хинди. коло ) → KaLai (тамил. солнце ), KaLinda, KhaLitka, KhaLa, KheLi, HeLi (санскр. солнце - sun ) => oLi (тамил. солнце ) => oLi (тамил. звезда - star )
▪ CuRan (тамил. sun ) => SuRyan (тамил. sun ), SuRya (санск. sun ), SūRya (хинди. sun ) => SuRya (хинди. star )
● CeTu, CoTu, KoTu (тамил. круг ), KuTila, KaTaka, KhaDi (санск. круг ) → CoTi, CuTar, CuTan, KaTir (тамил. солнце - sun ), KaTir, CiTaratha, CiTrarcis (санскр. sun ) => CoTi, CuTar, CuTai, CiTam (тамил. звезда - star ), STri, STr (санскр. star ), SiTara (хинди. star )
● CaKkaram (тамил. коло ), CaKkra (санскр. коло ), CaKkar (хинди. коло ), CaKka (пали. коло ) → KaKecan, aCuCan, aGKi, KhaGka (тамил. солнце - sun ), KhaGa, KhaCara, KhaKholka (санск. солнце - sun ) => CuKkai (тамил. звезда - star ), CuKke, CiKki, CiKke (каннада. star ), CuKka (телугу. star ), SuKka (колами. star ), CuKka (найкри. star ), CuKkin (найки. star ), CuKka (парджи. star ), SuKkum (бетул. star ), HuKko (гомму. star ), HuKka, HuKkom (мурия. star ), uKkom, uKka (мария. star ), HuKka (сеони. star ), uKam (койа. star ), SuKa (конда. star ), HuKa (пенго. star ), HuKeriŋ (манда. stars ), SuKa (куи. star ), HūKa (куви. star ), HuKka (куви шульц. star ), HuKka (парья. star )
фоно-семантика:
KR > KL > _L | KL > KR > SR
KR > KT > ST
KR > KK > SK | KK > HK > _K

▪ VaKa => BhaGa => Bha (санск. sun ) => Bha (санск. star ), BhāGya (хинди. star )
фоно-семантика:
VR > VK > P/B(h)G/K
VR > B(h)/VL

● TiRal (тамил. коло ) → TaRani, TaRanipan (тамил. солнце - sun ), TaRani, TaRni, TaRsa (тамил. sun ) => TaRa, TaRai, TaRam (тамил. звезда - star ), TaRa, TaRaka (санск. star ), TāRak, TāRā (хинди. star )
фоно-семантика:
TR > TR
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] этимология слова ЗВЕЗДА

Метки:  

значение этимология слова СОЛНЦЕ

Дневник

Среда, 20 Апреля 2016 г. 22:46 + в цитатник


солнце

Однажды магометанские или сарацинские ученые спросили святого Кирилла, брата святого Мефодия, - просветителей славянских народов, изобретших и славянскую азбуку: «Как вы, христиане, Единого Бога разделяете на три Бога? У вас есть Отец, Сын и Дух Святой?» - «Не злословьте Пресвятыя Троицы, - отвечал святой Кирилл. - Отец, и Сын и Дух Святой суть три Лица, Существо же Едино. Воззрите на солнце, от Бога во образ Святыя Троицы на небеси поставленное. В нем три вещи: круг, сияние и теплота; также и в Пресвятой Троице Отец, Сын и Дух Святой. Солнечный круг есть подобие Бога Отца, ибо как круг не имеет ни начала и конца, так и Бог есть безначален, и как от круга солнечного происходит сияние и теплота, так от Бога Отца рождается Сын и исходит Дух Святой.
Сияние, от солнца происходящее и всю поднебесную просвещающее, есть подобие Бога Сына, от Отца рожденного и весь мир Евангелием просветившего, а теплота солнечная, происходящая от того же круга вместе с сиянием, есть подобие Бога Духа Святого, Который от того же Отца исходит предвечно. Итак, рассмотрите солнце и познайте пресвятую Троицу. Солнце состоит из трех веществ: из круга, сияния и теплоты, но разделяется ли на три солнца, хотя каждая вещь имеет особенное свойство? Одно есть круг, другое - сияние, третье - теплота; но кто скажет что не одно, а три солнца? Так и Пресвятая Троица, хотя и имеет три Лица: Отца, и Сына, и Святого Духа, однако Божеством не разделяется на три Бога, но Един есть Бог».
( св. Кирилл, он же Константин Философ )

« А что можно сказать о солнечном свечении самом по себе? Это ведь свет, исходящий от Добра, и образ Благости. Потому и воспевается Добро именами света, что Оно проявляется в нем, как оригинал в образе. Ведь подобно тому, как Благость запредельной для всего божественности доходит от высочайших и старейших существ до нижайших и притом остается превыше всего, так что ни высшим не достичь Ее превосходства, ни низшим не выйти из сферы достижимого Ею, а также просвещает всё, имеющее силы, и созидает, и оживляет, и удерживает, и совершенствует, и пребывает и мерой сущего, и веком, и числом, и порядком, и совокупностью, и причиной, и целью, - точно так же и проявляющий божественную благость образ, это великое всеосвещающее вечносветлое солнце, ничтожный отзвук Добра, и просвещает все способное быть ему причастным, и имеет избыточный свет, распространяя по всему видимому космосу во все стороны сияние своих лучей. » (Божии Имена. Сщмч. Дионисий. гл.4: 4)
« Я, однако же, не следую мнению древности, что солнце это бог и создатель всей этой твари, которому принадлежит управление видимым миром, но говорю, что "невидимое" Божие "от создания мира через рассматривание творений видимо, вечная Его сила и божественность" (ср. Рим. 1, 20). » (Божии Имена. Сщмч. Дионисий. гл.4: 4)

Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ВР» - «ТР» в любом их проявлении суть - К Р У Г !!!
♦ Альтернативы: KaLai > aL. KaNali > aNali, eNru. KaRаna, HaRina, CuRana > aRi, aRunan > eRi > eRi-ttal. aRi > oLi > oLi. KaNam (круг) > KaNali. VeTta > VeYya. oLi (тамил. sun ) > aVi (тамил. sun ).

процессинг:
КРуг => КоЛо → СоЛнце → СВет → СВетить → СВетило
лексикология:
этимология слова солнце - этимон коло равно круг; значение слова - коло равно круг.
Корень слова - КР; корневая морфема - СЛ.
семантика:
● KoR ( коло равно обло в протэтике ) > КРуг ( само коло равно обло ) => КоЛо ( само обло равно круг ) → КоЛо ( объект или тело формой круга, сам круг. солнце, звезда, свет, хорс ) → СВет, СВечение ( блеск, сияние, пламя, огонь ) → СВетить ( излучать, гореть ) → СВетило ( всякая излучающая свет вещь или предмет, тело, то что светит )
фоно-семантика:
КР > КЛ > СВ[т > ч/щ/ш]
тамиль. процессинг:
CoLКaLai => KaNali → KaNali
CoL_aLari => ¯aNari
примечания:
(_), (_) - прямая диарезия; (¯), (¯) - косвенная диарезия.
тамил. + санскр. семантика [kr > kl]:
● KoR ( коло равно обло в протэтике ) > CoL (тамил. коло ), GoLa (санскр. коло ), KuLa (хинди. коло ) → KaLai (тамил. солнце ), KaLinda, KhaLitka, KhaLa, KheLi, KaLakrt, KaLabhrt, KaLadhyaksa (санск. солнце - sun ) => KaRana, GhRni, KiRanamalin, KiRanapati, GRahamu, GRahapusa (санск. солнце ) → KaRka, KaRsi (санск. огонь - fire )
▪ KaLai (тамил. солнце ) => KaNali¹, CaNron (тамил. солнце ) → KaNali² (тамил. огонь - fire )
▪ CoL, CiLli (тамил. круг ) → KaLai (тамил. sun ) → KoL, CiLai (тамил. light, lustre ) => Ci (тамил. light ), KiLar (тамил. light, блеск - brightness ) | → KoLli (тамил. fire ) → KoLli (тамил. пожар - firebrand ), KoLli (малаял. firebrand ), KoLli, KoLle (каннада. firebrand ), KoLli (тулу. firebrand )
▪ KoL (тамил. light ) → KoLuttu-tal (тамил. гореть, сжигать - to burn ), KoLuttuka (малаял. освещать, зажигать - to light ) → KoLuntu (тамил. burn )
▪ KoL, CiLai (тамил. light ) → CoLi-ttal (тамил. to shine, to burn ), KiLar-tal (тамил. to shine )
▪ CoL (тамил. круг ), GoLa (санск. круг ) → CuRi, CuRan, CuRiyan (тамил. солнце ), aCiRan (тамил. солнце ) => SiRaka (тамил. солнце ) <=> SiRa (санск. солнце ) = аGiRa, KRanti (санск. солнце ) => аZiRa (санск. солнце ) | => аGa (санск. солнце ) | => Go, Ka, Kha (санск. солнце )
▪ CuRan¹ (тамил. солнце ) → CuRan² (тамил. огонь, пламя, пыл, жар - fire )
▪ KaLai (тамил. солнце ) => KaVi (санск. солнце ), ChaVa (санск. солнце ) => SaVa, SaVitra (тамил. солнце ), SaVitr, SuVana (санск. солнце )
▪ CoL, CiLli (тамил. круг ) => oLi, aL, eL, eLli, eLlai, eLlon, eLlavan, aLari (тамил. +lavan. sun - солнце ), oLiyavan, oLiyōn (тамил. +yavan, +yon. sun ) => iNan eNravan, eNru (тамил. +ravan. sun - солнце ), iNa (санск. солнце ) | => iRavi, iRilai (тамил. солнце ) | => eRippu (тамил. hot sun; glitter, brightness, luster )
▪ eL (тамил. sun ) => eR (тода. sun )
▪ aL¹, oLi¹ (тамил. солнце - sun ) → aL³ (тамил. солнца свет - sunshine ), oLi² (тамил. огонь, пламя - fire ), oLi³ (тамил. свет - light ), oLirvu (тамил. brightness ) огонь - fire ), oLiru (тамил. light, splendour ) → oLir-tal, oLiu-tal (тамил. to shine, to emit light ), oLiru-tal (тамил. to shine, to glitter )
▪ eL¹, eLli, eLlai (тамил. sun ) → eL² (тамил. light, splendour, lustre; daytime ), eLla (тамил. light ), oLi (тулу. light, splendour ), oLa, oLapu (каннада. the shine, blaze ), oLi (малаял. light, bright, splendid ), oLima, oLivu (малаял. brightness ) => oNmai (тамил. brightness, beauty ), oNma (малаял. splendour, beauty )
▪ oLi (тамил. sun ) → iLaku-tal, iLaŋku-tal (тамил. +ku. to shine, to glitter, to glisten ), iLagku-tal (тамил. to shine, to glitter, to emit rays, to gleam; to be bright ), iLaŋku (малаял. to shine ), iLakuka (малаял. +kuka. to shine, to twinkle ) | → uLayuka, uLiyuka (малаял. +yuka. to shine, to glitter ), uLku (каннада. to shine, to blaze, to apper ) → uLku, uLuka (тамил. shining substance )
▪ oLi (тамил. fire ) / ▪ eLli (тамил. sun ) => eRi (тамил. огонь - fire, пламя - flame, блеск - brightness; ад - hell ), eRiyal (тамил. burning, shining ), eRikkoti (тамил. flame of fire ), eRi (малаял. heat, burning ), eRiccal (малаял. burning ), eRi (тулу. heat of fire ), eR (конда. light, burn ) → eRi-ttal (тамил. гореть - to burn ), eRituvu-tal (тамил. to take fire ), eRi-tal (тамил. пламенеть - to flame, to ignite, to glow, to shine, излучать свет - to emit light, гореть пылать - to blaze ), eRi-ttal (тамил. to shine, to glitter ), eRiyuka (малаял. to burn ), eRiyuni (тулу. to glare, to be hot ), eRiyincu (тулу. to burn), eRcu (телугу. to burn ), eRc- (колами, найкри, найки. to light )
▪ KaRana (тамил. солнце ) => HaRina, HaRi (тамил. солнце ) => aRi, aRiyan, aRunan (тамил. солнце ), aRu, aRani, aRuna, aRunakara, aRyaman, Ravi (санск. солнце ) | → aRiyaman (тамил. a sun-god )
▪ aRi¹ (тамил. солнце - sun ) → aRi² (тамил. огонь - fire ) → aR-tal (тамил. to shine )
▪ aRunan (тамил. солнце - sun ) → aRal (тамил. огонь - fire ) | → aRan (тамил. god of fire )
▪ GoLa (санск. круг ) → HeLi (санск. солнце - sun ) => HaRmuta (санск. sun ), HaRit, HaRtr (санск. sun )
▪ HaRit (санск. солнце - sun ) => HRsu¹ (санск. sun ) → HRsu² (санск. огонь - fire ) | => aRusa (санск. солнце - sun )
▪ HeLi (санск. sun ) => HeMamalin, HiMadruh, HiMarati (санск. солнце - sun )
▪ CoLi (тамил. круг ) → CoN (тамил. солнце - sun ) => SuNu (санскр. sun )
▪ CoLi (тамил. круг ) => CuVavu (тамил. круг ) → KuPapa, KuPapi (санск. солнце - sun )
● KoR ( коло равно обло в протэтике ) > CoL (тамил. коло ), GoLa (санскр. коло ) → CuRan (тамил. солнце - sun ) => aCiRan (тамил. sun ) aCiRam (тамил. огонь - fire )
▪ KaVi (санск. солнце ), KuVama (санск. солнце - sun ) → CuVatan (тамил. огонь - fire ), CaVi (тамил. light, splendor )
▪ KaVi (санск. sun ) => aVi (тамил. sun ) → aVir (тамил. блистание, блеск - glitter ) → aVir-tal (тамил. блестеть - to glitter, сверкать, блестеть - to glisten, сверкать, блистать, светить - to shine )
▪ CuRan (тамил. огонь ) => CuLanan, KaLavam (тамил. огонь - fire ) → KuLavu-tal (тамил. to shine, to gleam )
▪ KaNali (тамил. огонь - fire ) => KaNal (тамил. fire ) => CiNam (тамил. fire ) | → KaNal-tal (тамил. to be hot )
▪ KaRana (тамил. солнце - sun ) → KaRuneri, KaRkam, KiRucanu (тамил. огонь - fire ) | → KiRanam (тамил. light, ray of light, brightness ) | → KaRam (тамил. ray of light ) | → KaRam, KoRam, KaRumam, KaRumai (тамил. heat )
▪ KaLai (тамил. солнце ) => KaNali (тамил. sun ) → KaNarci, KaNaryam (тамил. heat ), KaNal (тамил. sun's ray, brightness; heat ) => aNal (тамил. heat, as of fever ) → aNarru-tal (тамил. to heat, make hot, to burn )
▪ KaNali¹ => aNali¹ (тамил. sun ) → KaNali² => aNali² (тамил. fire ) => aNal, aNalam (тамил. fire ), aNala (санск. fire ) → aNal³ (тамил. теплота, жара - heat ) | → aNal-tal (тамил. to burn, пылать - to glow, to be hot )
▪ aNali (тамил. sun ) => aNama (тамил. sun )
▪ aGiRa (санск. sun ), aCiRan (тамил. sun ) => aZiRa¹ (санск. sun ), aZaLavan (тамил. sun ) → aZiRa², aZaRa, aZaRayaza (санск. fire ) => aZayaza (санск. fire ) → aZiRa² (санск. fire ) => aZaL², (тамил. fire, flame ), aZaLi (тамил. fire ) => aZaNam² (тамил. fire ) → aZaL³ (тамил. heat ), aZaNam³ (тамил. heat ) | → aZaL-tal (тамил. to burn, to glow, to shine )
♦ ▪ KaRаna, HaRina, CuRana (тамил. sun ) => aRi, aRiyan, aRani, aRu, aRuna (тамил. sun ) => oLi, aL (тамил. sun ) → oLi <=> aRi, eRi (тамил. fire )
тамил. + санскр. фоно-семантика:
KR > G/K(h)L > _L > _N | _L > _R | KR > _R | KR > K_
KL > GR > ZR > Z_ | GR > G_
G/KR > G(h)/K(h)_
KL > SR | KL > HR > _R | KL > S/KN
KL > KV > SV | KV > KP | KV > _V
KR > KL > KR > KL > KR
G/KL > HL > HM | ZL > ZN
KL > K_ | KL > KN > _N

(h) - постспират.
рас-КАТ-ать череду тамильских семантик...
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] этимология слова СОЛНЦЕ
/b

Метки:  

о символе свастика как о символе света

Дневник

Среда, 04 Января 2012 г. 15:29 + в цитатник

Метки:  

 Страницы: [1]