-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в oprichnik46

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1612

значение этимология слова БОРОДАВКА

Дневник

Среда, 02 Июля 2014 г. 17:18 + в цитатник
В колонках играет - Lian Ross - keep this feeling (radio mix)

бородавка

Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» в любом их проявлении суть - Б У Л А !!!
процессинг:
▪ оБЛо → БуЛа > БоЛдырь, БуЛдырь ( = ВоЛдырь ) => БоРодавка
лексикология:
этимология слова бородавка - этимон обло. значение слова - буля, була.
корень слова - ВР. корневая морфема - БР.
семантика:
● VoR º ( круг в протэтике ) > VaRa ¹, VaRtula, VaLaya ² (санскр. circle - круг ), PoRi, PaRai, VaLai ² (тамиль. круг ), BaLe (кодагу. круг ), BuLat ³ (малай. круг ), оБЛо ³ ( собственно сам круг равно коло ) → БуЛа ( собственно сам шар, куля. ком, шишка ), BoLa (малай. шар ), BoLa, BaiLe (тагал. шар ), BaL, BoL (хинди. шар ), VaRtula (санск. шар ), PiLa (латин. шар ), BaLl (англ. шар ), BoLa, BaLa, PeLota (исп. шар ), PaLla (итал. шар ), BoLti (исла. шар ) > ВоЛдырь, БоЛдырь, БуЛдырь ( предмет формой були, кули, по сути сам шар. шишка, пузырь ) => БоРодавка ( предмет формой були, кули, по сути сам шар. шишка, пузырь, волдырь )
фоно-семантика:
ВР > ВР[к|т|в] > Б/ВЛ[т/д] > БР[д]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] этимология слова БОРОДАВКА
бородавка в словаре Даля...

Прослушать запись Скачать файл

Метки:  

значение этимология слова МОШОНКА МОШНА МЕШОК

Дневник

Суббота, 10 Марта 2012 г. 23:35 + в цитатник

мешок -
мошна - мошонка


Этот пост логическое продолжение этого поста. Переводы иностранных слов не даются, ибо смысловые различия в них минимальны и несущественны, и отражают лишь анатомическую принадлежность ( мошонка ) или хозяйственную ( мошна ). Напомним главный фонетический вектор трансформаций: * ВЛ -> БР, П_, ПН, МЛ.
процессинг:
БоЛдырь = ВоЛдырь = БоЛозень => Пу_зырь = Мо_золь = Мо_зырь.
БоЛдырь => Мо_шна = Мо_шонка => Ме_шок.
БоЛдырь = Му_до.
(_) - эфект диарезии.
этимология слов мошонка и мешок - этимон обло, значение слов - була. корень слов - ВР. корневые морфемы - М и М.

русская семантика:
ВоР ( коло в протэтике ) > оБЛо ( само коло ) → БуЛа ( сама куля ) → ВоЛдырь, БоЛдырь ( кулевидные предметы ) > Мошна, Мошонка, Мешок ( кулевидной формы предметы )
ВоЛдырь, БоЛдырь ( кулевидные предметы ) > Мудо ( яйцо, мошонка )
фоно-семантика:
ВР > Б/ВЛ[т/д] > М_[д/ш]
латинская семантика и иная:
PiLe ( сам шар ) > BuLla ( шарик, пузырь ) → FeLlis ( мешок, желчный пузырь ), FeLliculus ( мошонка, пузырь, мочевой пузырь, мяч, кожанный мешочек, оболочка )
BuLla ( пузырь ) → BuLga ( мешок, кошель ), PaNnus ( мешок ), oVuM ( яйцо )
BuLga ( мешок ) > Bag, Pouch (англ. мешок ) | BuLga ( мешок ) > PuRse (англ. мошонка, мошна ) / BouRses (фран. мошонка )
англ. WaLlet, PuRse, Pocket, Poke, Bag
латин. FoLlis, PeRa, uBeR
фран. FouiLle, VaLise, FaLzar, Pis, PouRse, BouRse, PRix, Bagage, Pochette, Poche, PaNtalon
испан. BoLsa, BuLto, BoLso, BoLsillo, PeRro, MoRral, MaLeta, MoNedero, Peska, FRuncir
порт. BoLsa, Feiosa, Feia, uBeRe, MaLeta, MaLa
итал. VaLigia, BoRsa, BoRsetta, BoRsellino, Mietere, Busta, MaRsupio, PRemio, FoNdi, PaNtaloni
катал. Bossa, MaLeta
немецк. BöRsel, Beutel, Beute
норв. BuRugle, BøRs, PuNg, Pose, Veske
швед. BöRs, PuNg, Bag, Påse, Pachai, Väska
исланд. PuNgur, Poki, Veski
дания. Bag, Pose, BøRs, PuNg
голлан. VaLies, BeuRs, PRix
румын. MaRsipui, PuNga, VaLiza, BaLon, BaNi, VaNat, Poset, Boccea
фоно-семантика:
ВР > Ф/П/БЛ[т/д]/[к/г] > Ф/В/ПН/М[т/д]/[к/г] > Ф/П_[с]| Ф/БЛ[к/г] > П/Б_[к/г]
П/БЛ[т]/[к] > П/БР[с/з]
БР[т/д] > МР/Л[т/д] > М_[т/д]

© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова МОШОНКА МОШНА МЕШОК МУДО
"мошна"
в словаре Даля

МОШНА́, мошня́ ж. кошель, сумка, киса, мешочек денежный, на вздержке или с завязкою. || Частная казна, деньги, богатство. || У животных: сумочка, где лежат ядра, более употребляется умалит. мошо́нка. || Растен. мошенка, Capsella bursa, тоткунь? чижев глаз, воробьино око, моше́ночник. Доставай мошну, расплачивайся. Откупщичья мошнища. Доставай мошну, вытряхай казну! Не душа лжет (или солгала), а мошна (о честном неплатильщике). Прибыло мало, как из мошны пропало. Нет в голове, нет и в мошне. В мошне густо, так и дома не пусто. И велика была мошна, да вся изошла. Как мошна пуста, так запекутся уста. Не надобно ни гроша, а надобна мошна, чтоб краюшка вошла. Из чужой мошны платить не тяга. Из чужой мошны не жаль и подать (милостыню). В чужой мошне - не в своей квашне: не угадаешь, есть ли тесто, аль пусто место. В чужой мошне - не в своей квашне: не смекнешь, где густо, где пусто. Чужая мошна, что чужая совесть: потемки.Моше́нный, моше́ночный, мошенковый, мошне́вый, к мошне, мошенке относящийся. Мошнева́тый, моше́нчатый, на мошну похожий, сумчатый. Мошни́стый, мошня́стый, с большою мошней; богатый. Мошня́к м. богач (мошни́к, см. мох). мошняков, ему принадлежащий. Мошняковы хоромы в гору, бедняковы подгору ползут. Мошну́ха?растен. Physalis, см. михунка. Моше́нник м. моше́нницаж. карманник, тяглец, карманный вор; зернщик, обыгрывающий людей по базарам; воришка, обманщик. Он из плута скроен, мошенником подбит. Напоролся плут на мошенника. || Мошо́нник, мошенник, стар. работающий мошны, кожаные кошели, чересы и кошки. мошо́нников, мошо́нницын, им принадлежащий. Мошо́ничий, мошонический, к ним относящийся или им свойственый. Моше́нничать, заниматься моше́нничаньем, промышлять моше́нничеством ср. кражею и обманом.
Происхождение слова "мудак"
Мудак - Слово происходит от древнерусского мудо - яйцо, мущинское. Поскольку в природе оных два, то называются они словом муде (старая форма двойственного числа; в старославянском языке сугубо парные предметы наряду с множественным числом, имели число двойственное, zB: око - очи - очеса, ухо -уши - ушеса и т. д.) Итак, слово муде - совершенно не матерное, даже близко, не сакральное, не мифопоэтическое, но простое счетное слово для мущинских достоинств. Однако ж по мере развития христианской морали это слово стало табуироваться, как всякая деталь материально-телесного низа. Развилась фигура умолчания - есть у человека муде, нет ли -церковная литература знать не хотела. Развитие абстракции привело к тому, что мудями стали называть не только мошонку с содержимым, но и самый тайный уд в целом.Отсюда выражения: мудистый - тот, у кого большие муде.Померяться мудями -посоперничать в мущинской силе.То ись муде - есть предмет мужской гордости и предмет культовый. Метонимически - это вся мужская оснастка. Посему в слове мудак нет ничего особенно оскорбительного, это констатация факта, что перед вами мужчина.
мульти-словарь


Метки:  

значение этимология слова МОЗОЛЬ ПУЗЫРЬ ПУПЫРЬ ВОЛДЫРЬ

Дневник

Пятница, 09 Марта 2012 г. 23:02 + в цитатник

мозоль - пузырь

В чём смысловое отличие слова мозоль от слова пузырь ? Да никакого !!! Что одно, что другое суть волдырь, и всё трио является одной лексемой ! При установлении значения слов на себя обращает знаковый архаичный суффикс [т/д], который подвержен общим законам альтернаций, и на который в дальнейшем будем опираться как на маркер. Проведём сравнительный анализ: БоЛдырь = ВоЛдырь = БоЛозень => Пу_зырь = Мо_золь = Мо_зырь. Аналогично в английском: BLister (волдырь) -> Pu_stule ( прыщ ). В череду мононимов также входит слово 'пупырь': БоЛдырь => ПуП_ырь. (_) - эфект диарезии. Для многих обывателей мозолью представляется как нечто следствием трения, тоесть имеющее значение по действию мозоленья, но это не так, во всех языках это всего лишь опухоль, хоть на глазе, хоть на стволе дерева. Ну а так конечно, если не знать этимологии для данного слова, то логичным представляется такой вариант семантики: ВеРтеть(-ся) => БоЛтать(-ся) ( тереть-ся ) => Мо_золить(-ся) = Му_солить(-ся) = Ме_шать(-ся) ( болтать-ся ) → ...
Этимология всех обозреваемых слов - этимон обло. корень слов - ВР, корневые морфемы по ситуации.
В конец поста вынесена ещё одна профанационная статья от поплингвистка Марии Королёвой, из которой явствует, что ничего не явствует.

семантика:
ВоР ( круг в протэтике ) > оБЛо ( сам круг ) → БуЛа ( шар, шишка, ком ) → ВоЛдырь, БоЛдырь > БоЛозень > Пузырь, Мозырь, Мозоль, Мозголь ( выпуклость, опухоль )
ВоЛдырь > ПуПырь ( выпуклость )
фоно-семантика:
ВР > Б/ВЛ[т/д] > П/М_[з/с/ш] | БЛ[т/д] > БЛ[з]
Б/ВЛ > ПП

романо-германская семантика:
ВоР ( круг в протэтике ) > оБЛо ( сам круг ) → BаLl (англ.) / PiLa (латин.) ( сам шар ) &rarr BuLla, FeLlis, FeLliculus (латин.) / BLister, BuLla, BLeb > PuFf (англ.) / BuLa, amPoLla, PuPa, Vejga (испа.) / amPouLe (фран.) / BLaar, BLaasje (датск.) / BoLla, Vescica (итал.) / BoLha, Vesicula (порт.) / BLåsa, BLemme (норв.) / BLåsa, PuFf (швед.) ( волдырь )
ВоЛдырь, БоЛдырь (русск.) > MoLestia (латин. прыщ ), Pustule (латин. волдырь ) > Vesica (латин. мочевой пузырь )
BuLla (латин. пузырь ) &rarr PaPula (латин. прыщ ), omPhaLos, umBiLicus (латин. пуп ), oFFa (латин. комок, опухоль, кусок )
фоно-семантика:
ВР > М/Ф/П/Б/ВЛ[т/д] > П/ВН[т/ст]
Б/ВЛ[т] > М/В_[с] | Б/П/ВЛ > П/БР
Ф/П/БЛ > Ф/ПП/Ф

© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова МОЗОЛЬ ВОЛДЫРЬ ПУЗЫРЬ ПУПЫРЬ
"мозоль"
в словаре Даля
МОЗО́ЛЬ ж. желвь, бо́лозень, роговатая затверделость кожицы, от нагнета обувью и от грубых работ руками. Сухая мозоль, на ступнях и ножных перстах, обычно бывает глазковая, с роговым сердечником; а на руках - простая, толстая и зачерствелая кожа; мокрая мозоль, от нагнета и трения, бывает водяная (пасочная), сукровичная, кровеная. Набить на руках мозоли, много работать. Нажить что мозолями, трудами рук. Крестьянскими мозолями бари сыты живут. Долго журавль летает, а мозолей не натирает. Нам бы так пахать, чтоб мозолей не набивать! || Мозоль, стар. бельмо на глазу. || Задница обезьяны. Мозо́лина ж. сухая, плоская мозоль, зачерствелая кожица. Мозо́лька, мозоли́пка, умалит. Мозо́льный, к мозолям относящ. Мозольный пластырь. Трудовая (рабочая) денежка мозольная. Мозо́льчатый, мозо́листый, покрытый мозолями, затверделый, черствый и шишковатый; на мозоль похожий. мозолева́тый, по твердости своей подобный мозоли. Мозо́льчатость, мозо́листость, мозолева́тость ж. состоянье, свойство по прил. Мозо́лиха ж. стирка белья; работа, от которой бывают мозоли на руках. Мозо́льник м. раковина Glycimera. || Докучливый попрошайка. Мозо́льница ж. раковина Ancillaria. Мозо́льщик м. мозо́льщица ж. мозольный оператор, кто занимается сводкою мозолей. Мозо́льщиков, мозо́льщицын, им принадлежащий; мозо́льщичий, к ним относящийся. Мозо́лить что, набивать, натирать мозоль. Сапог мозолит. Соха мозолит. Ты мне глаза мозолишь, досаждаешь. Нога мозолится от плохой обуви. Мозо́ленье ср. действ. по знач. глаг. Мозо́льничать пск. твер. безотвязно попрошайничать, надоедать.
multi-язычный словарь


Марина Королева (блог автора) (сайт)
"Российская газета" - Неделя №4571
24.01.2008, 02:00
Девушка после вчерашней дискотеки прихрамывает, морщится буквально при каждом шаге. Подружка, вместе с которой они идут к метро, спрашивает, что случилось.
- Ногу подвернула?
- Ой, да нет, - отвечает та. Мозоль у меня на пальце. Такой огромный мозоль!
Действительно, мозоль - не "он". Если уж девушка хотела сказать о размерах своей мозоли, ей следовало сделать это иначе: "Такая огромная мозоль!" Откройте любой словарь и убедитесь: мозоль -"она". Рядом с существительным мозоль всегда будет стоять помета -"женский род". Есть мозоль, нет - чего? - мозоли. Именно так: не мозоля нет, а мозоли. Кроме существительного мозоль есть прилагательные -мозольный, мозолистый, есть также глагол "мозолить". Слово "мозоль" - старое, в древнерусском языке известно с ХI века. Мозолью называли тогда язву, ссадину, опухоль. В переносном смысле мозолью обозначали страдание. А вот с происхождением мозоли вопрос неясен. Некоторые языковеды связывают мозоль с литовским словом mazgas (узел), но другие тут же опровергают это предположение, считая его безосновательным. Как предполагает Историко-этимологический словарь П. Черных, слово "мозоль" можно связывать с русским диалектным "мосолить" (то есть тереть, жать, производя зуд и боль). Непонятным остается при этом, как "мосолить" превратилось в мозолить, то есть каким образом С перешло в З. Впрочем, и на это у словаря есть возможный ответ: по аналогии с русским диалектным словом "мзга" -гниль, трухлявость. Вспомните, кстати, слово "мозжит" (то есть болит непрерывно)... Не исключено, что все эти слова -"мосолить", "мзга", "мозжит" слились каким-то образом в сознании говорящих и дали в результате знакомую нам "мозоль". Но именно её, мозоль!
ссылка

Метки:  

значение этимология слова ПУЗО БРЮХО МОЗОЛЬ ЖИВОТ

Дневник

Четверг, 08 Марта 2012 г. 18:21 + в цитатник

брюхо - пузо

- зафиксируем фонэтический эфект ротации - « возврат к производимой фонеме через производную » © С.В.Ю. . например: Р > Т/Д > Р; Р > Л/Н > Р; Р > К/Г > Р. фактический примеры: PaTira > oDra, uDar > oDal > oRl (кота.); БоЛдырь > БРюхо.
- пример фонэтической трансформации для мононимичных терминов 'пузырь' и 'мозоль': БоЛдырь --> Пу_зырь = БоЛдырь --> Мо_золь.
- этимология слов пузырь и брюхо - этимон обло. корень слов - ВР, корневые морфемы - П и БР, корневая позиция для пузо - левосторонняя - П_.
пузырь - bubble -1; волдырь - blister -6; выпуклость, возвышение, опухоль - swelling -3; подъём, возвышение - rising - 11; подъём - raising -12; пузо, живот, брюхо - (pot-) belly -16; пузо, брюхо - paunch -17; желудок - stomach -18.

русская семантика:
ВоР ( круг в протетике ) > оБЛо > ( сам круг ) → БуЛа ( сам шар ) → БоЛдырь, ВоЛдырь > Пузырь, Мозоль ( любая выпуклость ) → БРюхо, Пузо ( шаровидная выпуклость. живот ) → БРюхан, Пузан ( человек полный животом )
фоно-семантика:
ВР > БЛ[т/д] > П_[з/ст] | ВЛ > БР
романо-германская семантика:
ВоР ( круг в протетике ) оБЛо (русск. круг ) → БуЛа / BaLl (англ.) / BoLd, BaL (дания.) / PiLa (латин.) / PaLla, BoiaTe (итал.) / BaL (швед.) / BoLa, BaLe, BoiLe (порт.) / BaLou, MeLl (бретон.) / PêL (уэльс.) / BaLon, BiLă (румын.) / PiLota (катал.) / BaL, BoL (голл.) / BaLl (немец.) / BoLti (исланд.) ( сам шар ) → BLister, BuLg (англ.) / aBuLtar, BoMbearse, BoRnearse, PaNdear, PaNdeo (испан.) / Bausch (немец.) / BuLa (швед.) / BuLt, PoF, PoeF (голланд.) ( любая выпуклость ) ↔ BeLly, PauNch (англ.) / PaNcia, Buzzo, VeNtre (итал.) / PaNsen (немец.) / PaNtices, VeNter (латин.) / VeNtere, PaNse (франц.) / BuRtă, PôNtece (румын.) / BoLg (ирланд.) / VieNtre, PaNza, BaRriga (порт.) / BaRriga, VeNtre, PaNç (испан.) / Buik, Maag (голланд.) / Bag, Buk, Mage (швед.) / Bug, Mag (дания.) Mag, MaLli (исланд.) (шаровидная выпуклость. живот, пузо, брюхо )
фоно-семантика:
ВР > БЛ[т/д] > Б/П/ВН/Л[ч/ст] > Б/П_[ст]
БЛ > БР | БЛ > ПФ
БЛ[к] > Б/МЛ/М | > Б/М_[г/ш]

дравидийская семантика [vr > vt] :
ВоР ( круг в протэтике ) > VaRtula, VaRnaka, VRtta (санскр.) => PūRā (хинди.) / PoRi, VRuttam, VaTtu, VaTtanippu, PanTil > VaZi (тамиль.) / PyöRa (фин.) / PyR (селькуп.) / BoRbak (тува.) / BiRra (саам.) > MuR (тулу.) ( круг - round ) MaRavi (малаял.) / MaRavai (тамиль.) / MaRāyi (тулу.) ( куля - ball ) ~> VaTi, PaTra, PaTira, PinDi > ManDala (санскр.), VaDa, VaTa (санскр. ком ) / PuTlī (хинди.) / MuDdi, MuDde (каннада.), MoDdu, MaDdu, PeTte, PenTe, HenTe, HenDe (каннада. ком ) / PinTam (тамиль. ком ), VaTtu (тамиль. шар ), PanTu, MoTtai (тамиль. куля, ком ), MuTtai (тамиль. ком ) / MonTaniy ( anything in round lump ) > MaZai ( roundness ) / MuDa (конда. ком ) / MuDda (телугу. ком ) / MuDde (тулу. ком ) ( куля - ball ) BuDbuda, BhinDu, BuDaka (санскр. -1 ) / ViTaka, PiTaka (санскр. -6 ) / PoTla (тулу. -6 ) / PuTlaid (тулу. -1 ) / PūTurō (брахуи. -6 ) / BoTka (мурия. -6 ) / BōTta, BoTtā (бетул. -6 ) / PoT (кота. -1 ) / PoT, PoTl (тода. -6 ) / PoT (пойа. -to blister ) BoTtā (гомму. -6 ) / BoTtā (адилабу. -6 ) / PoTka (пенго. -6 ) / PoDosi, PoTkori (куи. -6 ) ( волдырь - blister ) <=> PoRram, PonTai, PuTaippu, MoTti, PonTi > aTaippu, oTapam, ūTal, ūTtam, ūTtu (тамиль. -3 ) > eZuppam (тамиль. -11 ) / eTuppu (малаял. -12 ) > eZuppam, eZuccu (малаял. -11 ) / VRddhi > VaTapaya, sPhoTa, ViDari > aTopa (санскр. -3 ) > uDarana, uTpatana, uTthana, uDaya, uDbhava, uDgama, uTpata, uDgati (санскр. -11 ) / uDacam, uTthapana, sThapana, uDasana, uTtolana (санскр. -12 ) / ūDu, ūDalu, ūDike > ēZige, ēZuvike, ēZuha, eZ (каннада. -11 ) / BuDde (каннада. -3 ) / eRcu (тулу. -11 ) / ūDu (телугу. -3 ) ( выпуклость - swelling ) VaSti, PhanDa, PaTira > uDara (санск. -16 ) / PeT > uDar (хинди. -16 ) / PaiT (урду. -16 ) / uDara (маратхи. -16 ) / PeTu (синдху. -16 ) / uDara (пали. -16 ) / oDra (непали. -16 ) / BanD, BounD (каннада. -16 ), PoTte (каннада. -16, -17, -18 ), BoJje (каннада. -16, -17, -18 ), BaSaru, BaSr (каннада. -16 ), oDal, uDol (каннада. -16, -18 ) / ViTti, PaTira, PhanDa, PanTam, PaTiram > PaJasya (тамиль. -16 ), PanTi, PanTam (
тамиль. -16, -17 ), VanTi (тамиль. -16, -17 ), VaYind (тамиль. -16), VaYiru (тамиль. -16, -17, -18 ), VaYn (тамиль. -16, -18 ) > MoTu, MeTu (тамиль. -16) > uDara (тамиль. -16 ), uTaram (тамиль. -16, -18 ) / PanTi (малаял. -18 ), VaYaru (малаял. -16, -18 ), VaTti (малаял. -16 ) / BanDi (парджи. -18), PoTta (парджи. -16 ) / PoTta (телугу. -16 ) / BoDde (тулу. -18 ), BanJi (тулу. -16, -18 ), uDallu, Dolle, Tolle (тулу. -16, -18 ) / VīR (кота. -16 ), oRl (кота. -16 ) / PīR (тода. -16 ) / PoTa (конда. -18 ) / PōTo (пенго. -16 ) / BaTti (кодагу. -18 ) / PoTta (колами. -16 ) / PoTta (найкри. -16 ) / PoTta (гомму. -16, -18 ) / PaTā (гондва. -16 ) / PoTta (мурия. -16, -18 ) / PoTta (мария. -16, -18) / PaTā (куви. -16 ) / PuRa (малто. -16 ) / PūTa (манда. -16 ) / PoTa (койа. -16 ) ( пузо - belly )
фоно-семантика:
ВР > П/Б/ВР > П/Б/В(н)Т/(н)Д > _(н)Т/(н)Д > _З | _Т/Д > _Р
П/Б/ВТ/Д > М(н)Т/(н)Д
П/ВТ/Д > П/Б/ВЙ/С/Ж

дравидийская семантика [tr > tt] :
ToR ( круг в протэтике ) > TiRal (тамиль.) ( круг ) → TiRal (тамиль.) ( шар ) → TiTtu (тамиль. -11 ), TaTippam (тамиль -3 ) ( выпуклость ) ↔ TunDa, TonTi, DonDi, TunTi, TunTam > unTi, ToTtivayiru > TaZivayiru (тамиль. -16 ) / TonDe (тулу.) / ( пузо - belly )
фоно-семантика:
ТР > Д/Т(н)Т/(н)Д > _Т | ТТ > ТЗ
дравидийская семантика [pr > pk] :
PoKkulam (тамиль. -1, -6 ) / PoKkila (малаялам. -1, -6 ) / PoGul, BoKke (каннада. -6 ) / PoKe (тулу. -1 ) / BuGga (колами. -1 ) ( пузырь ) ↔ PoGkal, PoŊku (тамиль. -3 ), PoKal (тамиль. -11 ) / BuGuti, BuGudu (каннада. -3 ) / PūXkaū (курух. -3 ) ( выпуклость ) → PiCanda, PoCcai (тамиль. -16 ) ( пузо - belly )
фоно-семантика:
ВР > П/ВР > Б/П(н)К/Г
дравидийская семантика [kr > kl] :
CiLli (тамиль. круг ) ( круг ) → CoLam (тамиль. шар ) ( шар ) → GuLli, GuL (каннада. -1, -6 ), GaLlu (каннада. -3 ) / KuMizi (тамиль. -1 ) / KuMala (малаял. -1 ) ( пузырь ) → KeLi, KuMpi, CaNavayiri, CaLavayiri (тамиль. -16 )
фоно-семантика:
КР > КЛ > КМ/Н
дравидийская семантика [kr > kt] :
KoTu (тамиль. круг ) ( круг ) → KaTakam (тамиль. шар ) ( шар ) → CunD (тамиль. -3 ) ( выпуклость ) CaTu, CaTaram, CunDam, KaJjara, JaTaram (тамиль. -16 ) ( пузо - belly )
фоно-семантика:
КР > К(н)Т/(н)Д > ЖЖ
дравидийская семантика [kr > kk] :
CaKkala (санскр.) / KaKram (тамиль.) CaKka (пали.) ( круг ) → CoKam (тамиль.) ( шар ) KuKki (тамиль. -16 ) ( пузо - belly )
фоно-семантика:
КР > КK
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова БРЮХО ПУЗО МОЗОЛЬ ЖИВОТ
"пузо"
в словаре Даля

ПУЗО ср. пузишко, пузочко, пузище; пузро, пуздро; брюхо, живот, чрево, тезево, кезево, полость брюшная, со всеми черевами и покровами, особ. желудок и кишки. Отростил пузо, разжился и раздобрел. Набить пузо, наесться досыта. Не одно пузище смышляет о пище: и тонкий живот без еды не живет. | Вздутое место на чем, горб или короб. Пузо бочки, средина, где она толще. Стена пузом выпятилась. Пузо балалайки, бандуры, округлая часть кузова. Пузо паруса. | Пуздро, сиб. головатая часть брюха у животных, ниже пупа. Пуз м. стар. хлебная мера. Пузатый, пузастый, брюхастый, большепузый. Пузастая лошадь. Пузастый кувшин, бутылка. Пузастая бочка. Пузатый барин. Пузан м. пузанья ж. пузанчик, пузатик, пузанища, пуздрёха об. кур. пуздря, пузатый человек. | Рыба пузан, или пузатка, похожая на раздутый пузырь. | Пузовина ж. и пузовьё ср. надутое, толстое место, брюшистое, раздутое утолщение. Пузочки ж. мн. твер. (корел.?) жемчужные серги. Пузик м. вят. растен. касатик, Iris sibirica. Пузатить кого, делать пузатым, вздувать брюхо. Лень пузатит. Пузететь, становиться пузатым. Богатый пузатеет, бедный тощает. | Брюхатеть, беременеть. Пузина ж. тепловая сеть, на куропаток; она становится стеной, и птица загоняется в нее.
брюхо в словаре даля
multi-язычный словарь


Метки:  

значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПУЗЫРЬ ПРЫЩ ФУРУНКУЛ

Дневник

Вторник, 28 Февраля 2012 г. 21:30 + в цитатник

куля

дравидийская семантика [пр > пк]:
тамиль. PoKutte - bubble; PoKkulam - bubble, blister, boil; PoKku - to be blister
малаял. PoKkula, PoKkila - bubble, blaster; PoKitu - bubble
каннада. PuGul, BoKke - blister; HoKku - boil
кодагу. PoKkala - blister
тулу. PoKke - blister, pustule; BoKki, BoKke - pustule, pimple
кота. PoGl - blister
тода. P?G - bubble
телугу. PoKku - blister; BuGga - bubble
колами. BuGga - bubble
манда. PuKa - boil
пенго. PoKa - blister
малто. PoKa - blister
курух. PoKkhnā - to swell
дравидийская фоно-семантика:
ВР > ПР > ПК
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПРЫЩ ПУЗЫРЬ ФУРУНКУЛ
мульти-словарь


Метки:  

значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПУЗЫРЬ ПРЫЩ ФУРУНКУЛ

Дневник

Четверг, 23 Февраля 2012 г. 22:43 + в цитатник

куля

- вектор чередования фонэм: gulli ( пузырь ) > gobbe, koppul, kuvala ( пузырь ); gulle ( пузырь ) > gurul ( пузырь ), kurpum, kur ( фурункул ), kūrrū ( бубон )
Фонетический эфект под названием "репликация" - © С.В.Ю., а носители сего эфекта - "репликаты". Репликация - правостороннее воспроизведение фонэмы, ранее подвергшаяся фонэтической трансформации, или - воспроизведение предъизменённой фонэмы. Например, в данных случаях, репликатом является фонэма л, которая трансформируясь реплицируется: ball (англ. шар ) -> bubble (англ. пузырь ); gulle (тулу. пузырь ) -> gobbule (тулу. пузырь ). на самом деле этот эфект зашкаливает, и примеров его проявления куда больше чем приведённой пары, и этот самый эфект заслуживает куда большего внимания чем эфект нейтрализации.
пузырь - bubble -1; прыщ - pustule -2; волдырь - blister -6; фурункул - boil -7; прыщик - pimple -8.

дравидийская семантика [кр > кл]:
КоР ( круг в протэтике ) > КРуг / КоЛо (русск.) <=> SRaj, KaRnaka > GoLa > KuBra (санскрит.) / CuRa (малаялам.) / GheRā > KuLa, GoLa, ChaLlā (хинди.) / GhaiRna > GoLe, HaLqa > GhuMana (урду.) / GheRa > GoLi (пеньджаб.) / GōLa (бенгали.) / GiRd (балочи.) / GoLu (синдхи.) / CeR, Cervu, CeRrutamai > CoL, CiLli > KoMmai, CaNam, CuVavu (тамиль.) / KöRək (ханты.) / KeRek (угорск.) / KeS (саам.) ( круг / коло )
&rarr КуЛя > КоМ
(русск.) / KuRca, KaRpaka, GoLa, GLau (санскр.) / GRasa, GhaNa, KhiLya (санскр. ком ) / GoLā, GoLak, GoLī (хинди.) / GōLa (хинди.) / KuLiyam, KoLam (тамиль.) ( куля ) &rarr GuL, GuLli > GuRule (каннада. -1, -2, -6 ) > GoBbe (каннада. -1 ) > KuRu, KuRuvu (каннада. -7 ) / GuLle (тулу. -1, -2, -6 ) > KuRi (тулу. -7 ) > GoBbule (тулу. -1 ) / KuRu (телугу. -7 ) / KoPpalam, KoPpul (тамиль. -1, -2, -6 ) / KoPpūz (тамиль. -2, -6 ) / KuMizi (тамиль. -1 ) / KuRu (тамиль. -2, -6, -7 ) / KuRuppu (тамиль. -8 ) / CiLanti (тамиль. -8, -7 ) / KoPpul (тамиль. -1, -2 ) / KuMala, KuMila, KuVala (тамиль. -1 ) / KuRu (тамиль. -2, -7 ) / CiLlani (тамиль. bubon ) / KuR (парджи. -7 ) / KuRpum (койа. -7) / KuRup (найкри. -8 ) / KūRu (конда. -7 ) / KūR (пойа. -7 ) / KuRkūm (адибал. -7, -2, -6 ) / KūRrū (куви. - bubo ) / KūRu (куви. -7 ) ( волдырь )
дравидийская фоно-семантика:
КР > Г/К(х)Л > Г/К(х)В/Б/П/М/Н
КР > Г/КЛ > Г(х)/КР
Л > В,Б,П,М,Н
Л > Р
(х) - постспират

дериваты:
KaLimuttai - варёный мучной комок из проса; CuRumalattu - шаровидная сладость; CaRkkaraivattu - сахарный шар; KaValam - рисовый шар; CoRrukkatti - комок варёного риса; KuMukku - банда, клан, толпа; CiRantivlti - круговой ход солнца. ( тамиль. ).
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПРЫЩ ПУЗЫРЬ ФУРУНКУЛ
мульти-словарь


Метки:  

значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПРЫЩ ФУРУНКУЛ ПУЗЫРЬ

Дневник

Среда, 22 Февраля 2012 г. 22:02 + в цитатник

бýла

- основное примечание по посту: у слова ком нету каких-либо особенных собственных дифференцирующих признаков слову куля ( шар ) !!! собственно само слово ком всего лишь поздний вокальный мод слова куля, и кои обоюдно являются одной лексемой или мононимом. что собственно опытно наблюдается при переводе на иные языки. а так же, как сказано выше - ком и куля являют собой одну лексему, то посему он аналогично куле несёт чистый образ шара и не несёт третичных опознавательных понятийных признаков земли, снега или теста.
фурункул - boil -7; пузырь - bubble -1; прыщик - pimple -8; прыщ - pustule -2; волдырь - blister -6.

семантика:
ВоР ( круг в протэтике ) > VaRtula, VaRnaka, VRtta (санскр.) => PūRā (хинди.) / PoRi, VRuttam, VaTtu, VaTtanippu > VaZi (тамиль.) / PyöRa (фин.) / PyR (селькуп.) / BoRbak (тува.) / BiRra (саам.) > MuR (тулу.) ( круг - round ) &rarr MaRavi (малаял.) / MaRavai (тамиль.) / MaRāyi (тулу.) ( куля - ball ) ~> VaTi, PaTra, PaTira, PinDi > ManDala (санскр.) / VaDa, VaTa (санскр. ком ) / PuTlī (хинди.) / MuDdi, MuDde (каннада.) / MoDdu, MaDdu, PeTte, PenTe, HenTe, HenDe (каннадда. ком ) / PinTam (тамиль. ком ) / PanTu, MoTtai (тамиль. куля, ком ) / MuTtai (тамиль. ком ) / MonTaniy ( anything in round lump ) > MaZai ( roundness ) / MuDa (конда. ком ) / MuDda (телугу. ком ) / MuDde (тулу. ком ) ( куля - ball ) &rarr BuDbuda, BhinDu (санскр. -1 ) / ViTaka, PiTaka (санскр. -6 ) / PinDaka, PoTika (санскр. -2 ) / PiDaka, BiTaka (санскр. -7 ) / PoDz (хинди. -7 ) / MuTtu (тамиль. -2) / PuTai, PoRumu (тамиль. to swell ) / MuTukkan (малаял. -8 ) / MuDdanu (тулу. -8 ) / PoTla (тулу. -6; -2 ) / PuTlaid (тулу. -1 ) / PoTamarincu(телугу. -7 ) / MoDavi, MoDave (каннада. -8 ) / PūTurō (брахуи. -6 ) / BoTka (мурия. -6 ) / BōTta, BoTtā (бетул. -6 ) / PoT (кота. -1 ) / PoT, PoTl (тода. -6 ) / PoTka (парджи. -7; -8 ) / PoT (пойа. -to blister) BoTtā (гомму. -6 ) / BoTtā (адилабу. -6 ) / PoTka (пенго. -6 ) / PoDosi, PoTkori (куи. -6 ) ( волдырь - blister )
фоно-семантика:
ВР > П/Б/ВР > Х/М/П/Б(х)В(н)Т/(н)Д > М/ВЗ
П/БР > МР

© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПРЫЩ ФУРУНКУЛ
multi-язычный словарь


Метки:  

значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПУЗЫРЬ ОПУХОЛЬ ПРЫЩ

Дневник

Суббота, 24 Декабря 2011 г. 00:10 + в цитатник

бýла

- немедленно возвращаем в русский язык неправедно забытые мультисемантичные лексемы обло да бýла. первая лекса - собственно сам этимон, вторая лекса имеет значение - куля, шишка !!! возвратили... ну а теперь сопоставляем с тагалогским ( филиппины ) и малайским ( малайзия ) языками. представляете территориально где эти самые австронезийские ? то-то !!! оБЛо (русс. коло ) = БиЛог (тагал. круг ) = БуЛатан (малай. круг ) ~> БуЛа (русс. куля ) = БоЛа (тагал. куля ) = БоЛа (малай. куля ).
- процессинг для термина пузырь: волдырь -> пу_зырь |В > П||Л > _||д > з||р > р|. наблюдаем аналог в английском BLister ( волдырь ) -> Pu_stule ( прыщ ). далее. участвовали ли в ситуативном (вр>вл>пл) процессинге - обло -> була -> волдырь дравидийские лексемы MaRavai, MaRavi и MaRāyi со значением шар ??! с большей долей вероятности это предположение можно отвергнуть даже при условии их фонетической стато-динамики, так как они являются участниками иного процессинга со своим номинантом и своими дериватами (вр>мр>мд).

лексикология и морфология:
этимология слов волдырь, пузырь, прыщ, опухоль - этимон обло; их значение - була; понятие - выпуклость.
корень сих слов - ВР; их корневые морфемы - ВЛ, П_, ПР, ПХ.
тагал., малай., русская семантика:
ВоР ( круг в протэтике ) > оБЛо (русс.) / BiLog, kaBiLugan > LuMigid > uMikot (тагал.) / BuLat, BuLatan > BuNdar, LiNgkaran (малай.) ( круг / коло ) &rarr БуЛа (русс.) / BoLa, BayLe, BaiLe (тагал.) / BoLa (малай.) / BaLl (англ.) ( куля ) &rarr ВоЛдырь, БоЛдырь > Пузырь, Пузо, ПРыщ ( булеобразные предметы ) &rarr Пучить
БуЛа &rarr оПуХоль &rarr ПуХнуть, оПуХать
( принимать образ були )
БуЛа &rarr БРюхо ( выпуклый предмет )
BaLl (англ. була ) &rarr BuBble (англ. пузырь ) / BoiL (англ. фурункул ) / BLeb (англ. волдырь ) / BLister (англ. волдырь) / Pustule (англ. прыщ ) / PiMple (англ. прыщик )
BuLle &rarr BLoatedness ( опухлость ) / sWeLl (англ. выпуклость ) > sWeLling (англ. опухоль ) &rarr to sWeLl (англ. пухнуть ) / to BLoat (англ. пухнуть )
филип., тагал., русская фоно-семантика:
ВР > БЛ/Н > ЛМ > _М
ВР > БЛ > Б/ВЛ/Р > П_
БЛ > ПХ

примечания:
пузырь - bubble -1; прыщ - pustule -2; опухоль - swelling -3; пухнуть - to swell 4; выпуклость - swell -5; волдырь - blister -6; фурункул - boil -7; прыщик - pimple -8
дравидийская семантика:
ВоР ( обло = круг в протэтике ) > VaRtula, VaRnaka, VRtta, VaRandaka, BhRama (санскрит.) ( круг / обло ) => PyöRa (фин.) / PyR (селькуп.) / BoRbak (тува.) / BiRra (саам.) > PaL (тода.) / BaLe (кодагу.) / VaLai, VaLaivu (тамиль.) / VaLaya > PiNa, MaLaka (санскрит.) / PūRā (хинди.) ( круг ) &rarr VaRtula, BiLa, PhaLi (санскрит.) / BaLa-nāca (бенгали.) / BaaLu (синдхи.) / BâWl (лушай.) / PiNna (непали. ком ) / BaL, BoL > NaLi (хинди.) ( була ) &rarr BuLbulā, BuLabul (хинди. -1 ) / PuMs (хинди. -2 ) / PoLal (тамиль. -6 ), PaRu (тамиль. -2,-7,-8 ) / PoLlu ( -1 ), PoLlal ( -2, -6 ), PoLla ( -1, -6 ), PoLukam ( -6 ) > PaRu ( -7 ) (малаял.) / BoBba, HoPpal (каннада. -6 ) / BoBba (телугу. -6 ) / BāResi (куви. -8 ) PoP (тода. -7 ) / VāP (кота. -7 ) / PoVa (парджи. -1 ) ( волдырь ) -> VRddhi, PiNa, PiNvita, PiPivas, PiVasa (санскрит. -3 ) / BāVu, BāHu, PoMpuzi, uBbate, uBatte, uBbike, uBbuvike, uBara, uRbara (каннада. -3 ) / uBuku, uBbu, uBbarimpu (телугу. -3 ) / VīKkam (малаял. -3 ) / BāPuni, BāPu, BāPaŋgelu (тулу. -3 ) / VīKkam (тамиль. -3 ) / PōF (тода. -3 ) / VāV (кота. -3 ) ( опухоль ) <=> BīGu, uKkanda (каннада. -5 ) / ViŊku (тамиль. -5 ) / PōF (тода. -5 ) / uB (кота. -5 ) / uPpena (телугу. -5 ) ( выпуклость ) &rarr PoLlu > uPpu, ViMmu, PoMmal, BoMm-enal (тамиль. -4 ) / uBbu, uBbiku > Bā, uRvu, uRku > uKku (каннада. -4 ) / BāPuni, uBbuni, uBbēruni (тулу. -4 ) / uBbu, uBbarincu, uPpoŋgu, uBbincu (телугу. -4 ) / uBi (конда. -4 ) / uRhali (кодагу. -4 ) / VāYku (малаял. -4 ) ( пухнуть )
дериваты:
PoLlu, PaRukken (тамиль. to blister ) / VīKkam (тамиль. величие - greatness ) / uPpal (тамиль. надменность - flatulence ) / PoLluk, PoLlika, PoLukuka (малаял. to blister ) / uBbate, uBbadiga, uBbariga, uBbara, uRbara (каннада. величие - greatness ) / uBbatte (каннада. смелость - boldness ) / uRkku, uKku (каннада. - to boil ) / uBbara (тулу. swollen ) / uKkuni (тулу. to boil ) / uBkārnā (курух. to bubble up ) / uRpa (куи. to boil, to bubble ) / uKk (кодагу.) / uR (пенго. to boil ) / uR (манда. to boil ) / uRp (манда. to boil ) / uRhnai (манда. to swell )
дравидийская фоно-семантика:
ВР > Б(х)/ВЛ > Б/П(х)Л[л]/Р > Б/ПП/Б/В > ХП
ПЛ[л] > _П[п]/Б[б]
ПЛ > _Р[к] > _К[к]
ВЛ > Б/П/ВМ/П/В/Н/Ф > Б_
ВЛ > ВР[к] > ВК[к]
БВ > БХ > БГ

© С.В.Ю. © "Вокруг Слова"
[тэг] значение этимология слова ВОЛДЫРЬ ПРЫЩ ПУЗЫРЬ ОПУХОЛЬ
"волдырь" в словаре Даля
ВОЛДЫРЬ м. шишка, опухоль на теле от ушиба; нарыв, гнойный пузырь; нарост; водяной пузырь, булдырь. || *Неуклюжая избенка особняком. || *Малорослый, чванный человек. Вздулся волдырь (пузырь), да и лопнул; о временщике. Лопнул (пропал), как волдырь на воде! Маленькие волдырята большего Болдырева, поет Волдырев в Сбитенщик. Волдырем сесть, некстати, неладно, помхой. Волды́рчатый, на волдырь похожий; || покрытый волдырями, волды́ристый, волдырева́тый; о лесе: кривослойный, суковатый, плохой. Эка волдырчатая рожа, шитое рыло, вязеный нос! Волды́риться , вздуться волдырем. Плавна́я медь волдырится. Волдыря́ть, волды́рить что, делать на чем волдыри; кого, пск. бить, колотить до волдырей. Изволдырял бабу совсем.
"волдырь"
в словаре русских синонимов
волдырь волдырище, водяная мозоль, водяной пузырь, волдырик, опухоль, пузырь.
"пузырь" в словаре Даля
ПУЗЫРЬ м. пузырик, пузырек, -речек, пузыришка, пузырища, перепончатый, животный или растительный мешок, для каких-либо соков, бол. мочевой пузырь. Желчный пузырь лежит под печенью. Летучие масла растений скопляются в мельчайших пузыречках. Все, что раздулось, вспучилось шаром или округло, и пусто внутри, либо налито жидкостью. Пузырь от ожоги, волдырь. | Водяной пузырь, мыльный пузырь. Пузырь и пузырек стеклянный, округлая или пузатая склянка, бутылочка. Пузырь стекла, раздутый железной трубкой, из расплавленного стекла; отвиснув и растянувшись, пузырь назыв. халявой, которую вспарывают и раскатывают в лист. Мозырь, что пузырь. | *Коротыш, малыш, особ. круглый, полный ребенок. Пузырчатый, в виде пузыря, на него похожий; из пузырей составленный. Опузырился, опух. Распузырился, растолстел.

англо-малайский словарь

Метки:  

 Страницы: [1]