-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в oprichnik46

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1612


значение этимология слова СЧАСТьЕ / ЗЕЛЁНАЯ ЯЩЕРИЦА ( kr санскрит )

Понедельник, 15 Июня 2020 г. 22:07 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова СЧАСТьЕ / ЗЕЛЁНАЯ ЯЩЕРИЦА»
Примечания. Русское слово 'солнце' напрямую производно от санскритского солнца 'harina': |h > с|a > о|r > л|i > _|n > н|це: «harina (санскр. солнце ) > солнце (русс. harina )». Русское слово 'золото' также напрямую производно от санскритского золота 'harita': |h > з|a > о|r > л|i > о|t > т|a > о: «harita (санскр. золото ) > золото (русс. harita )». Есть в санскрите ещё одна ящерица с признаком солнца, это - 'vrkṣaza' (chameleon, lizard), которая переводится как - солнечный заяц, где первая часть слова vrk- производна от 'vrka' (sun), а вторая часть -ṣaza производна от 'zaza' (hare). Далее. Необходимо отметить, что в таких словах как 'zukla' и 'zuci', первый слог «zu» это солярный префикс «su-», который произошёл от адверба 'su' (adverb. good, right, beatifull, well, greatly, very), и который, в свою очередь, произошёл от имени солнца 'sura' (sun). Префикс «su-» имеет свои рефлексы - «zu-» - «zo-» - «zau-» - «zi-», в которых наблюдаются подвижки согласного «s» > «z» и гласного «u» > «o» / > «au» / > «i». Оный префикс «zu-» наблюдается в солярных семантиках группы корня «vr»: «bhā (sun) > zubhā (light)» - «uṣ (dawn) > suṣa (strenght) > zuṣi (strenght)» - «uṣās (light) > sūṣa (energy) > zūṣa (energy)». Далее. Концепт счастья заключается в семиотике - «солнце - свет > счастье»: «khala (sun) > kha (sun; happiness)» - «sukha (sun; happiness)» - «bhā (sun, light) > bhāgya (happiness, luck)» - «syūna (ray of light) > syūmaka (happiness) / > syona (happiness)» - «ullāsa (light; happiness)». Концепт горя и боли заключается в семиотике - «солнце > пламя > боль / > горе»: «zuci (sun; fire) > zuc (flame, heat; pain, sorrow) > zoka (flame, heat; pain, sorrow)»; «tapa (sun; heat) > tapas (heat; pain)» - «dava (fire, heat) > davathu (heat; pain)» - «dāva (fire, heat) > (heat; pain)» - «jvala (light, flame) > jvara (fever, fever of soul, mental pain, pain, grief). Далее. Правило чередований корневых гласных на примере семантики - «harina > hirana > hema»: «a» > «i» > «e». Правило чередований посткорневых гласных на примере семантики - «harina > hirana»: «i» > «a». Ещё. Сдвиг звука «z» > «d»: zaranya (авест. gold) > daraniya (древ.-перс. gold).
Переклады: sun - солнце, yellow - жёлтый, зелёный, white - белый. lizard - ящерица, parrot - попугай, gold - золото, grass - трава. flame - пламя, splendour - великолепие, beautifull - красивый, clearness - ясность, purity - чистота. happiness - счастье, comfort - удобство. pain - боль, sorrow - печаль, горе, brief - горе.

проводка:
▪ *KoR(ot) > HaRit(›a) ( > SaRatu ) => HaRina ( => KiRana => GhRna ) => HiRana > He_ma(›la)
HaRit => HaRi_ => KhaLa_ ( > zuKLRa_ ) => su- K(h)a__ > zu›oCi›___ → zoC__ati
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | суффикс - [t] | постпирант: -h
лексикология:
этимология слов - hirana - hema ( золото ) - harit - hari ( лев ) - hemala - saratu ( ящерица [зелёная - солнечная] ) - suka ( попугай ) - sukha ( счастье ) - zuc - zoka ( горе ) - этимон *kor ( круг ). значение слов - harit - harina ( солнце [круг] ). корень слов √ - KR. корневые морфемы слов - HR - H_ - ZR - SR - _K - _Kh - _K - _C. основы слов - HRn - HRt - HRt - H_m - ZRn - SRn - s_K - s_Kh - z_C - z_K.
семантика:
*KoR(ot) ( круг в протэтике ) > HaRit (санскр. the sun; mfn. fawn-coloured, pale yellow, yellowish, pale red, fallow, bay, tawny, greenish; pale yellow, reddish, bay [the colour]; a horse of the sun [acc pl. "the horses of the sun and of indra"]; emerald; a lion; name of vishnu; a female horse of a reddish colour, a bay mare [applied to the horses of soma, indra, and tvashtri, "the 7 horses of the sun", thought to symbolize the days of the week]; grass or a species of grass; turmeric ), HaRita, HaRinī (санскр. mfn. yellowish, pale yellow, fallow, pale red, pale, greenish, green; yellowish [the colour]; gold; a lion; turmeric; a brown-coloured grape; a yellowish or greenish substance; greens, vegetables ), HaRiman (санскр. yellow colour, yellowness [as a disease], jaundice ), HaRitā (санскр. grass ), HāRita, HaRita (санскр. green [the colour]; the haritala pigeon ), HaRitaka (санскр. mfn. greenish; a green herb; grass ), HāRitaka (санскр. a green vegetable )
HaRita (санскр. mfn. yellowish, yellow, greenish, green; etc. ) > HaRitaHaRi (санскр. "having reddish or bay horses", the sun ), HaRitāla (санскр. a kind of pigeon of a yellowish green colour; a streak or line in the sky; the atmosphere ), HaRitālaka (санскр. a kind of pigeon; yellow orpiment; etc. ), HaRitālam (санскр. yellow orpiment or sulphuret of arsenic [described as the seed or seminal energy of vishnu] ), HaRitatrna (санскр. green grass ), HaRitatva (санскр. yellowish green [the colour] ), HāRīta, HāRītaka (санскр. haritala pigeon ), HaRitāzma (санскр. "green-coloured stone", a turquoise or emerald; sulphate of copper or blue vitriol ), HaRitīkrta (санскр. mfn. painted green ), HaRitopala (санскр. "green stone", an emerald ), HaRitparna (санскр. "green-leaved", a radish ), pītaHaRita (санскр. mfn. "yellowish-green" ), zuklaHaRita (санскр. pale-greenness ), zuklaHaRinī (санскр. pale-green ib. )
HaRita (санскр. mfn. yellowish, pale yellow, fallow, pale red, pale, greenish, green; yellowish [the colour]; etc. ) > SaRatu (санскр. lizard, chameleon ) | → HaRitāyati -te (санскр. to become or appear green )
HaRit (санскр. the sun; etc. ) > Heti (санскр. a missile weapon, any weapon [also personified]; agni's weapon, flame, light; a ray of the sun ) => Ketu (санскр. bright appearance, clearness, brightness [often pl., "rays of light "]; lamp, flame, torch ib.; day-time; any unusual or striking phenomenon, comet, meteor, falling star; etc. )
HaRita (санскр. *the sun; mfn. pale yellow, yellowish, pale red, etc. ) > Gati (санскр. a happy issue; happiness; etc. ), suGati (санскр. a good or happy condition, welfare, happiness, bliss; etc. ), svāGata (санскр. welfare, health; etc. ), durGatā (санскр. ill luck, misery ) | => Zāta (санскр. joy, pleasure, happiness; mfn. handsome, bright, happy ), Zatasukha (санскр. hundred-fold happiness, endless delight )
HaRit (санскр. the sun; etc. ) > ZaRman (санскр. joy, bliss, comfort, delight, happiness; mfn. happy, prosperous; etc. )
HaRit (санскр. the sun; mfn. fawn-coloured, pale yellow, yellowish, pale red, fallow, bay, tawny, greenish; pale yellow, reddish, bay [the colour]; etc. ) => HaRina (санскр. the sun; mfn. fawn-coloured, yellowish, tawny [also said of unhealthy complexion], greenish, green; yellowish the colour; a deer, antelope, fawn, stag; a goose; etc.; etc. ) | => HaRi (санскр. the sun ib.; ray of light; the moon; mfn. fawn-coloured, reddish brown, brown, tawny, pale yellow, yellow, fallow, bay [esp. applied to horses], green, greenish &c.; "to be yellow or green"; yellow or reddish brown or green [the colour]; a horse, steed [esp. of indra]; a lion; a monkey; a jackal; a parrot; a peacock; the koil or indian cuckoo; a goose; a frog; a snake; fire; the wind or name of vayu [god of the wind]; of indra ib. &c. ) > HaRtr (санскр. the sun; etc. ), HaRa (санскр. fire ), HīRa (санскр. a lion: a damand; a serpent; a thunderbold ), HaRinī (санскр. yellow jasmin; a golden image; etc. ), HaRyakṣa (санскр. a lion; a monkey ), Harivāhana (санскр. "having bay horses", name of indra; of the sun ), HāRidratva (санскр. yellowness ), HaRmuta (санскр. a tortoise; the sun ), HīRindra (санскр. coloured with turmeric, yellow &c.; a yellow colour; the kadamba tree; a kind of vegetable poison; a kind of fever [also of animals] ib. ), HāRidra (санскр. mfn. coloured with turmeric, yellow; a yellow colour; a kind of vegetable poison; a kind of fever [also of animals] ib. ), HaRiHaya (санскр. a horse of indra; "having bay or gold-coloured horses", name of indra; of the sun ), Haya (санскр. a horse; a symbolical expression for the number "seven" [on account of the 7 horses of the sun]; name of indra; of one of the horses of the moon ), Hayā (санскр. a female horse, mare ), HaRikeza (санскр. name of one of the 7 principal rays of the sun; of savitri; of siva; of a yaksha ), HaRidrava (санскр. green fluid; [perhaps] soma ib. ), HaRidravana (санскр. mfn. green-coloured, of a yellowish golden colour ), HaRinmani (санскр. "green gem", an emerald ), HaRiparna (санскр. mfn. green-leaved ib.; a radish ), HaRinetra (санскр. an owl; the eye of vishnu; a white lotus; an eye of a greenish colour; mfn. having yellow eyes; etc. ) > ZaRandra (санскр. chameleon )
HaRi (санскр. sun; etc. ) => saHaRi (санскр. the sun; a bull ) => saHuRi (санскр. the sun; the earth ib.; name of agni; mfn. mighty, strong, victorious )
HaRi (санскр. mfn. yellow, reddish brown; yellow or reddish brown or green [the colour]; etc. ) => GauRa (санскр. mfn. white, yellowish, reddish, pale red; mfn. shining, brilliant, clean, beautiful; white, yellowish [the colour]; a kind of buffalo; white mustard; the moon; saffron; the filament of a lotus; gold; orpiment; etc. ) > GauRatva (санскр. the being white ), GauRāsya (санскр. "whitefaced", a kind of black monkey with a white face ), GauRaziras (санскр. "white-headed", name of a muni ), GauRāzva (санскр. "having white horses", name of a prince ), GauRika (санскр. white mustard ), GauRila (санскр. white mustard; iron filings ), GhoRā (санскр. the night ), GoRava (санскр. saffron )
HaRi (санскр. mfn. fawn-coloured, reddish brown, brown, tawny, pale yellow, yellow; etc. ) => ZāRa (санскр. yellow; variegating or a variegated colour, a mixture of blue and yellow, green ib. ), ZāRatva (санскр. variety of colour, yellowness ) > SīRa (санскр. sun [желток]; a plough; an ox for ploughing, draught-ox ), SīRaka (санскр. the sun ib.; a plough; a porpoise ) | > SeRāla (санскр. pale-yellowness ), SeRālā (санскр. mfn. pale-yellow )
HaRina (санскр. the sun; mfn. yellowish, greenish, green; etc. ) > HiRana (санскр. gold; semen; a cowry ), HiRanya (санскр. gold; any vessel or ornament made of gold [as "a golden spoon"]; a gold piece or coin [generally with suvarna as opp. to base metal]; a cowry; semen virile; substance, imperishable matter; a partic. measure ), HiRanyā (санскр. mfn. golden, made of gold ), HiRanin (санскр. mfn. golden, adorned with gold ), HiRanyakartr (санскр. a goldsmith ), HiRanyaheman (санскр. gold ), HiRanyakrṣnala (санскр. a small piece of gold ), HiRanyazalka (санскр. a fragment of gold ), HaiRanya (санскр. golden, consisting or made of gold; bearing gold [said of a river]; offering gold [said of hands or arms] ib. ), HaiRanyaka (санскр. a goldsmith; an overseer of gold, guardian of golden treasure )
HiRana (санскр. gold; semen; a cowry ) => Hema (санскр. gold; a partic. weight of gold; a horse of a dark or brownish colour ), Hemam (санскр. gold ), Haima (санскр. mfn. golden, consisting or made of gold; of a golden yellow colour ), Hemaka (санскр. gold; a piece of gold ), Hemagaura (санскр. mfn. of a golden yellow colour, having golden yellow ), HemapiNgala (санскр. mfn. golden yellow ), Hemakara, Hemakartr (санскр. a goldsmith ), Hemala (санскр. a goldsmith; a touchstone; a chameleon, lizard )
Hema (санскр. gold ) → Hemāyate (санскр. to be or become gold )
HaRina (санскр. the sun; etc ) => KiRana (санскр. the sun; a ray or beam of light, a sun or moonbeam; etc. ), KiRanamālin (санскр. "garlanded with rays", the sun ), KiRanapāni (санскр. "whose hands are rays", she sun ), KiRanapati (санскр. "the lord of rays", the sun ) | → KiLati (санскр. to be or to become white )
KiRana (санскр. sun ) => GhRnā, GhRni (санскр. the sun; a ray of light; day [opposed to night]; a flame; a wave; water; anger, passion; mfn. glowing, shining ) > GhRna (санскр. heat, ardour, sunshine ), GhRams (санскр. the sun's heat ), GhaRma (санскр. heat , warmth [of the sun or of fire], sunshine; the hot season; day; internal heat )
HaRi (санскр. the sun ib.; ray of light; etc. ) => KhaLa (санскр. the sun; etc. ) > zuKLa (санскр. s›zu- very. mfn. bright, light; white, whitish; pure, spotless, unsullied; white [the colour]; the bright half of a lunar month or any day in it; the month; brightness, light; a white spot, white substance, anything white; the white of the eye; silver; fresh butter ), zuKLaka (санскр. mfn. white; a white colour ib.; the light fortnight ), zuKLala (санскр. mfn. white, whitening ), zuKLalavarga (санскр. a class of white objects [as the conch-shell, pearl-oyster, and cowry] ), zuKLā (санскр. a white cow; white or candied sugar ), zuKLabhāga (санскр. the white of the eye ), zuKLadhānya (санскр. white grain or corn ), zuKLadhātu (санскр. a white mineral, chalk ), zuKLāguru (санскр. white agallochum ), zuKLiman (санскр. whiteness, white colour ), zuKLopala (санскр. a white stone ), zuKLopalā (санскр. white sugar ib. ), zauKLya; (санскр. whiteness, brightness, clearness ), zuKLatva; (санскр. whiteness ), atizuKLa (санскр. mfn. very white, too white ), suzuKLa (санскр. mfn. very white )
zuKLa (санскр. white [the colour]; etc. ) → zuKLībhavati (санскр. to become white ) | → zuKLīkaroti (санскр. to make white, whiten [see next] ) → zuKLīkara (санскр. making white, whitening )
zuKLa (санскр. mfn. bright, light; white, whitish; white [the colour]; etc. ) => zuKRa (санскр. mfn. bright, resplendent; clear, pure; light-coloured, white; pure, spotless; brightness, clearness, light; a good action; gold, wealth; name of agni or fire; of a month [jyeshtha = may-june, personified as the guardian of kubera's treasure]; clear or pure soma )
KhaLa (санскр. sun; etc. ) > KaRka (санскр. mfn. white; good, excellent; a white horse; fire; beauty ) | > KhaRu (санскр. mfn. white; a horse )
KhaLa (санскр. sun; etc. ), KhaLatika (санскр. sun ) => Kha (санскр. the sun; heaven; happiness [a meaning derived fr. [su-kha]; etc. ), Khadyota (санскр. the sun ), Khadyotana (санскр. "sky-illuminator", the sun ), Khaga (санскр. the sun; a deity; a bird; name of garuda; any air-moving insect [as a bee]; a grasshopper; a planet; air, wind; an arrowmfn. moving in air ), Khakholka (санскр. "sky-meteor", the sun ), Khatilaka (санскр. "sky-ornament", the sun )
Kha (санскр. the sun; heaven; happiness; etc. ) > suKha (санскр. su- prefix. ease, easiness, comfort, prosperity, pleasure, happiness, joy, delight in; mfn. comfortable, happy, prosperous; the sky, heaven, atmosphere; water; etc. ), suKham (санскр. ease, easiness, comfort, prosperity, pleasure, happiness, joy, delight in ), suKhita (санскр. happiness ), suKhitva (санскр. ease, comfort, happiness ), suKhatva (санскр. ease, comfort, delight, happiness, prosperity ), suKhin (санскр. a religious ascetic; etc. ), sauKhya (санскр. welfare, comfort, health, happiness, felicity, enjoyment ), suKhā (санскр. [in phil.] the effort to win future beatitude, piety, virtue ), suKhāsana (санскр. a comfortable seat ), suKhī (санскр. mfn. one who loves pleasure ), suKhāsikā (санскр. well-being, comfort, ease ), suKhavāsa (санскр. a pleasant or comfortable abode ), suKhavihāra (санскр. an easy or comfortable life; mfn. living easily ), ziKhā (санскр. a pointed flame, any flame ib.; a ray of light; a sharp end, point, spike, peak, summit, pinnacle, projection, end or point [in general]; etc. ), ziKhalohita (санскр. "red as a flame", name of a plant ), ziKhātaru (санскр. "flame-support", a lamp-stand ), ziKhin (санскр. a bull; a horse; "having flame", fire or the firegod; a peacock; mfn. having a tuft or lock of hair on the top of the head; etc. ), zikhiziKhā (санскр. a peacock's crest; "fire-peak", a flame ), ziKhāvat (санскр. fire; a lamp; mfn. flaming, burning ), suKheccā (санскр. hope or desire of happiness ), agnisiKhā (санскр. prefix su›i-. a flame ), rohaziKhin (санскр. fire which mounts upwards, ascending flame ), suziKha (санскр. mfn. having beautiful points or crests; having a bright flame [as a lamp]; name of agni or fire ), asuKha (санскр. unhappy, sorrowful; painful; not easy to; sorrow, pain, affliction )
suKha (санскр. ease, easiness, comfort, prosperity, pleasure, happiness; etc. ) → suKhayati, suKhyati (санскр. to make happy, to please, to delight, to gladden, to rejoice, to comfort ), suKhāyate (санскр. to feel happy or pleased, to be at ease or comfortable; to be pleasant or agreeable ) => suHyati (санскр. to satisfy, to gladden; to be glad, to rejoice ib.; to bear, to endure, to support ib. )
Kha (санскр. the sun; heaven; happiness; etc. ) > Ha (санскр. heaven, sky, paradise; the moon; water; blood; dying; pleasure, delight; etc. )
Kha (санскр. the sun; heaven; happiness; etc. ) => Ka (санскр. the sun; fire, splendour, light; wealth; happiness, joy, pleasure; king; time; peacock; etc. ) => zuCi (санскр. zu- prefix very: s›zu+ci. the sun; the moon; purification, purity, honesty, virtue; fire; a ray of light; white [the colour]; wind; sexual love; mfn. shining, glowing, gleaming, radiant, bright; brilliantly white, white bhartr; clear, clean, pure [lit. and fig.], holy, unsullied, undefiled, innocent, honest, virtuous; pure [in a ceremonial sense]; etc. ), zuCitva (санскр. clearness, purity [lit. and fig.], uprightness, honesty, virtue ), azuCitva (санскр. impurity ), zuC (санскр. flame, glow, heat; brightness, lustre; pain, sorrow, grief or regret for; mfn. shining, illumining ), zuCipati (санскр. "lord of purity", fire ), zuCiprani (санскр. "inducing purity", sipping water, cleansing the mouth &c. ), zuCikarna (санскр. white lotus ), zuCirocis (санскр. "white-rayed", the moon ), patizuC (санскр. grief for a husband ), zuKti (санскр. pearl-shell )
zuCi (санскр. white [the colour]; etc. ) → zuCīyate (санскр. to become clear or pure or white )
zuCi (санскр. the sun; fire; etc. ) > zoCi (санскр. flame, glow ), zoCis (санскр. flame, glow, radiance, light; colour; splendour, beauty; mfn. shining, brilliant ib. ), zoCiṣkeza (санскр. fire; mfn. "flame-haired", having flaming locks [applied to agni and the sun] )
zuC (санскр. flame, glow, heat; brightness, lustre; pain, sorrow, grief; etc. ) => zoKa (санскр. flame, glow, heat; sorrow, affliction, anguish, pain, trouble, grief for; mfn. burning, hot ), zoKāgni (санскр. the fire of sorrow, violent grief ) | => zauCa (санскр. cleanness, purity, purification [esp. from defilement caused by the death of a relation]; purity of mind, integrity, honesty [esp. in money-matters]; evacuation of excrement ), zauCatva, zauCaka (санскр. purity ), zauCika (санскр. a cleaner, cleanser ), zauCeya (санскр. washerman ), arthazauCa (санскр. purity, honesty in money matters )
zuC (санскр. flame, glow, heat; pain, sorrow, grief; etc. ) => zuCā (санскр. sorrow, grief; mfn. pure ) => zūKa (санскр. sorrow, grief ), zauKa (санскр. sorrowfullness )
zuC (санскр. flame, glow, heat; brightness, lustre; pain, sorrow, grief; etc. ) → zoCati -te (санскр. to shine, to flame, to gleam, to glow, to burn; to suffer violent heat or pain, to be sorrowful or afflicted, to grieve, to mourn at or for; to bewail, to lament, to regret; to be absorbed in deep meditation ), zuCyati -te (санскр. to be bright or pure; to be wet ib.; to decay, to be putrid, to stink ib.; to be kindled, to burn, to flame ), zoCayati -te (санскр. to set on fire, to burn; to cause to suffer pain, to afflict, to distress; to feel pain or sorrow, to grieve, mourn; to lament, to regret; to purify ) → zoCana, zoCanā (санскр. grief, sorrow ), zoCayitr (санскр. a causer of grief or pain ib. ), zoCyaka (санскр. a deplorable or miserable person, wretched man ), zoCyatā (санскр. deplorableness, miserable condition )
zoCati (санскр. to shine, to flame, to gleam, to glow, to burn; to suffer violent heat or pain; etc. ) > āzoCati (санскр. to procure or bestow by shining forth ) → āzauCa (санскр. impurity ), azauCa (санскр. impurity, contamination, defilement [contracted by the death of a relation, or by the commission of prohibited acts, &c.] ) | > abhizoCati (санскр. to flame towards, to burn, to consume; to burn, to torment ), abhizoCayati (санскр. to burn, to consume [by fire] ) → abhizoKa (санскр. ardour ) | > anuzoCati (санскр. to mourn over, to regret, to bewail ), anuzoCayati (санскр. to mourn over ) → anuzoCana (санскр. sorrow, repentance ), anuzoKa (санскр. sorrow, repentance, regret ) | > anuprazoCate (санскр. to regret or mourn deeply ) | apazuC (санскр. "without sorrow", the soul ) | > nizoCati (санскр. to be burning hot ) | > parizoCati -te (санскр. to mourn, to wail, to lament [trans. and intrans.] ), parizoCayati (санскр. to pain, to torment; to lament, to bewail ) | > prazoCate (санскр. to glow, to beam, to radiate ) | > pratizoCati (санскр. to burn towards or against ) | > samzoCati (санскр. to flame or blaze together; to mourn, to regret, to bewail ), samzuCyati (санскр. to cause pain to ), samzoCayati (санскр. to mourn, lament ) → samzoKa (санскр. "sweat", "moist heat", in next ) | > samanuzoCati (санскр. to mourn over, to regret ) | vizoKa (санскр. cessation of sorrow )
Ka (санскр. the sun; fire, splendour, light; etc. ) > suKa (санскр. parrot ) => zuKa (санскр. parrot ), zuKī (санскр. female parrot ), zuKatē (санскр. state of a parrot ), zauKa (санскр. flight of parrot )
KhaLa (санскр. the sun; etc. ) > Jhalā (санскр. sun-heat; a girl ) | => KheLi (санскр. sun; bird; a song; an animal; an arrow ) => HeLi (санскр. the sun )
Ka (санскр. sun; happiness ) > Ṣa (санскр. eternal happiness, final emancipation; heaven, paradise; etc. )
Ka (санскр. sun; fire, splendour, light; etc. ) => Ja (санскр. light, lustre; etc. ) | > sūKa (санскр. an arrow; air, wind; a lotus )
фоно-семантика:
KR > Z/S/G/HR[t > n / > m / > _] > Z/S/K(h)L/R[_] > J/K/C/K(h)_[_] | HR[n] > Gh/KR[n] / > H_[m]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова СЧАСТьЕ / ЗЕЛЁНАЯ ЯЩЕРИЦА ( санскрит / sanskrit )

Метки:  
Понравилось: 1 пользователю