Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «этимология слова ХРОМЕЦ ПРЕСТУПНИК»
Переклады: to creep - ползти, ползать, красться, еле передвигать ноги, to crawl - ползти, тащиться, to limp - хромать, идти с трудом, двигаться медленно. to leap over - перепрыгивать через, to overstep - перешагивать, переходить, to violate - преступать, нарушать, попирать, насиловать, transgress - переходить границы, нарушать, преступать, грешить. cripple - калека, инвалид [хромец], lameness - хромота.
проводка:
▪
VRtta →
Va
Rtati =>
Va
La
_ti =>
V›
La
Ṅ_kh›
gati ( =>
s›
zV›
zL›
zRa
Ṅ_katе ) →
Vya
Ṅ_ga / →
La
Ṅ_ghaka
примечания:
прямая диарезия - (
_) - (
_) - (
_) | преспирант:
s- | суффикс - [
t] | суффикс второго ряда - [
kh] | реконструкт - «*»
лексикология:
этимология слов vyaṄga ( хромец ) laṄghaka ( преступник, тот кто преступает ) - этимон vara - vrtta ( круг ), значение слов - vaṅgati ( двигаться - еле двигаться ) - laṅgati ( двигаться через ). корень слов √ - VR, корневые изоморфемы слов - V_ - L_, основы слов - VṄ - LṄ.
семантика:
●
*VoR(
ot) ( круг в протэтике )
> VaRa,
VaRtula,
VRtta (санскр. circle )
→ VaRtti (санскр. to turn, to move ),
VaRtati -
te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; etc. ),
VaRtayati -
te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) =
> VaLati -
te,
BaLati -
te (санскр. to turn¹, to turn to, to go, to move to and fro², to hasten, to turn round, to return [i.e. come back or home]; to aproach, to appear; to break forth ),
VaLayati,
BaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; to cherish ) =
> VaṄkhati (санскр. to go, to move ),
Vakhati (санскр. to go, to move ),
VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp ),
VaṄghate (санскр. to go, to move swiftly )
→ VyaṄga (санскр. cripple; frog ),
VyaṄgatva,
VyaṄgatā (санскр. crippled condition )
→ VyaṄgayati (санскр. to mutilate - увечить, калечить )
▪
VaṄkhati (санскр. to go, to move ),
VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp ) =
> LaṄkhati (санскр. to go ),
Lakhati (санскр. to go, to move ),
LaṄgati (санскр. to go, to limp )
→ LaṄga (санскр. lameness, limping )
> vikaLaṄga (санскр. cripple )
▪
LaṄgati (санскр. to go, to limp ) =
> LiṄkhati (санскр. to go, to move ),
LiṄgati (санскр. to go )
→ LiṄgika,
LiṄgita (санскр. lameness )
▪
LaṄkhati (санскр. to go ),
LaṄgati (санскр. to go, to limp ) =
> RaṄkhati (санскр. to go, to move ),
Rakhati (санскр. to go, to move ),
RaṄgati (санскр. to move to and fro, to rock ),
RaṄghate (санскр. to hasten, to run ) =
> RiṄkhati (санскр. to go, to move, to go or advance slowly, to crawl [said of young children],
RiṄgati (санскр. to move, to creep, to crawl, to advance with difficulty or slowly ),
RiṄgayati (санскр. to cause to creep )
→ RiṄkha (санскр. dancing; hammock; swing; horse's hoof, horses paces ),
RiṄkhola(
na) (санскр. hammock, swing )
▪
VaṄkhati (санскр. to go, to move ) =
> sVaṄkati,
sVaṄgati,
zVaṄkati,
zVaṄgati (санскр. to go, to move ) =
> zLaṄkate (санскр. to go, to move ) =
> zRaṄkate (санскр. to go, to move, to creep )
▪
VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp )
→ PaṄgu (санскр. adj. lame, adj. crippled in legs ),
PaṄgula (санскр. lameness ),
PaṄgutā (санскр. lameness, motionlessness ),
PaṄgūyitr (санскр. lemeness, limping )
▪ VaṄkhati (санскр. to go, to move ),
Vakhati (санскр. to go, to move ) =
> LaṄkhati (санскр. to go ),
Lakhati (санскр. to go, to move ),
LaṄgati (санскр. to go, to limp )
> LaṄghati (санскр. to leap over, to go beyond; to ascend, to mount upon; to pass over meals, to abstain from food, to fast; to dry, to dry up, to waste, to consume ),
LaṄghayati (санскр. to leap over, to cross, to traverse; to mount, to ascend, to tread upon, to enter; to overstep, to transgress, violate, to neglect; to get over, to avoid, to shun, to escape from; to frustrate, to prevent, to avert; to disregard, to slight, offend, to insult, injure; to excel, to surpass, to outshine, to obscure, to eclipse; to remove, to transport; to cause to pass over meals i.e. fast )
→ LaṄghaka (санскр. adj. one who leaps or transgressos ),
LaṄghana (санскр. the act of leaping or jumping, leaping over, stepping across, crossing, traversing; one of a horse's paces, curvetting, bounding; rising to or towards, ascending, mounting, attaining; sexual union, impregnating; attack, conquest, capture; transgression, violation, disdain, neglect; insult, offence, injury, wrong; fasting, hunger, starving system ),
LaṄgana (санскр. leaping across ),
LaṄga (санскр. union, association; a lover, paramour ),
LāṄgūla (санскр. tail, hairy tail ),
LāṄgūlin (санскр. monkey; adj. having a tail ),
aLaṄghana (санскр. not surmounting, not transgressing, not passing over or beyond ) |
> abhiLaṄghayati (санскр. to jump across or over; to transgress, to violate; to injure )
→ abhiLaṄghana (санскр. jumping over; violating, acting contrary to ) |
> atiLaṄghayati (санскр. to transgress ) |
> ativiLaṄghayati (санскр. to pass by without notice of ) |
> avaLaṄghayati (санскр. to pass or spend [time] ) |
> pariLaṄghayati (санскр. )
→ pariLaṄghana (санскр. leaping to and fro, jumping over ) |
> pratiLaṄghayati (санскр. to mount, to sit down upon; to transgress, to violate ) |
> prolLaṄghayati (санскр. to go beyond, to transgress, to violate ) |
> samLaṄghayati (санскр. to leap over or beyond, pass by or away [see below] )
→ samLaṄghanati (санскр. passing away ) |
> samulLaṄghayati (санскр. to leap beyond, to violate, to transgress, to neglect; to carry over, to transport ) |
> samviLaṄghayati (санскр. to leap over, to pass by, to transgress, to neglect ) |
> ulLaṄghayati (санскр. to leap over, to pass over or beyond, to overstep, to transgress; to pass [time]; to pass over, to escape; to transgress, to exceed, to violate, to spurn, to trespass, to offend )
→ ulLaṄghana (санскр. the act of leaping or passing beyond or over; transgression, trespass, offence, sin ) |
> viLaṄghati (санскр. to leap, to jump, to rise up to ),
viLaṄghayati (санскр. to leap or jump over, to cross, to pass [time], to traverse [a distance], to overstep [bounds]; to transgress, to contemn, to neglect, to violate; to rise up, to ascend to; to rise beyond, to overcome, to subdue; to excel, to surpass; to pass over, to set aside, to abandon; to act wrongly towards, to offend; to cause to pass over [the right time for eating], to cause to fast )
→ viLaṄghana (санскр. leaping over, crossing; striking against; offence, injury ib.; fasting, abstention from food ),
viLaṄghanā (санскр. passing beyond, overcoming, surmounting )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > VL[_] > P/L/VṄ[_][kh > g] > s-zR/L/VN[_][k]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг]
значение этимология слова ХРОМЕЦ ПРЕСТУПНИК ( санскрит / sanskrit )