-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в oprichnik46

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1612


значение этимология слова ХРОМЕЦ ПРЕСТУПНИК ( vr vnkh санскрит )

Суббота, 25 Января 2020 г. 06:44 + в цитатник


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «этимология слова ХРОМЕЦ ПРЕСТУПНИК»
Переклады: to creep - ползти, ползать, красться, еле передвигать ноги, to crawl - ползти, тащиться, to limp - хромать, идти с трудом, двигаться медленно. to leap over - перепрыгивать через, to overstep - перешагивать, переходить, to violate - преступать, нарушать, попирать, насиловать, transgress - переходить границы, нарушать, преступать, грешить. cripple - калека, инвалид [хромец], lameness - хромота.

проводка:
VRtta → VaRtati => VaLa_ti => VLa_khgati ( => szVzLzRa_katе ) → Vya_ga / → La_ghaka
примечания:
прямая диарезия - (_) - (_) - (_) | преспирант: s- | суффикс - [t] | суффикс второго ряда - [kh] | реконструкт - «*»
лексикология:
этимология слов vyaṄga ( хромец ) laṄghaka ( преступник, тот кто преступает ) - этимон vara - vrtta ( круг ), значение слов - vaṅgati ( двигаться - еле двигаться ) - laṅgati ( двигаться через ). корень слов √ - VR, корневые изоморфемы слов - V_ - L_, основы слов - VṄ - LṄ.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRa, VaRtula, VRtta (санскр. circle ) → VaRtti (санскр. to turn, to move ), VaRtati -te (санскр. to turn, to move, to turn round, to revolve, to roll, to move gone on; to run off; etc. ), VaRtayati -te (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to hurl; etc. ) => VaLati -te, BaLati -te (санскр. to turn¹, to turn to, to go, to move to and fro², to hasten, to turn round, to return [i.e. come back or home]; to aproach, to appear; to break forth ), VaLayati, BaLayati (санскр. to cause to move or turn or roll; to cherish ) => VaṄkhati (санскр. to go, to move ), Vakhati (санскр. to go, to move ), VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp ), VaṄghate (санскр. to go, to move swiftly ) VyaṄga (санскр. cripple; frog ), VyaṄgatva, VyaṄgatā (санскр. crippled condition ) → VyaṄgayati (санскр. to mutilate - увечить, калечить )
VaṄkhati (санскр. to go, to move ), VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp ) => LaṄkhati (санскр. to go ), Lakhati (санскр. to go, to move ), LaṄgati (санскр. to go, to limp ) → LaṄga (санскр. lameness, limping ) > vikaLaṄga (санскр. cripple )
LaṄgati (санскр. to go, to limp ) => LiṄkhati (санскр. to go, to move ), LiṄgati (санскр. to go ) → LiṄgika, LiṄgita (санскр. lameness )
LaṄkhati (санскр. to go ), LaṄgati (санскр. to go, to limp ) => RaṄkhati (санскр. to go, to move ), Rakhati (санскр. to go, to move ), RaṄgati (санскр. to move to and fro, to rock ), RaṄghate (санскр. to hasten, to run ) => RiṄkhati (санскр. to go, to move, to go or advance slowly, to crawl [said of young children], RiṄgati (санскр. to move, to creep, to crawl, to advance with difficulty or slowly ), RiṄgayati (санскр. to cause to creep ) → RiṄkha (санскр. dancing; hammock; swing; horse's hoof, horses paces ), RiṄkhola(na) (санскр. hammock, swing )
VaṄkhati (санскр. to go, to move ) => sVaṄkati, sVaṄgati, zVaṄkati, zVaṄgati (санскр. to go, to move ) => zLaṄkate (санскр. to go, to move ) => zRaṄkate (санскр. to go, to move, to creep )
VaṄgati (санскр. to go, to lamely, to limp ) → PaṄgu (санскр. adj. lame, adj. crippled in legs ), PaṄgula (санскр. lameness ), PaṄgutā (санскр. lameness, motionlessness ), PaṄgūyitr (санскр. lemeness, limping )
▪ VaṄkhati (санскр. to go, to move ), Vakhati (санскр. to go, to move ) => LaṄkhati (санскр. to go ), Lakhati (санскр. to go, to move ), LaṄgati (санскр. to go, to limp ) > LaṄghati (санскр. to leap over, to go beyond; to ascend, to mount upon; to pass over meals, to abstain from food, to fast; to dry, to dry up, to waste, to consume ), LaṄghayati (санскр. to leap over, to cross, to traverse; to mount, to ascend, to tread upon, to enter; to overstep, to transgress, violate, to neglect; to get over, to avoid, to shun, to escape from; to frustrate, to prevent, to avert; to disregard, to slight, offend, to insult, injure; to excel, to surpass, to outshine, to obscure, to eclipse; to remove, to transport; to cause to pass over meals i.e. fast ) LaṄghaka (санскр. adj. one who leaps or transgressos ), LaṄghana (санскр. the act of leaping or jumping, leaping over, stepping across, crossing, traversing; one of a horse's paces, curvetting, bounding; rising to or towards, ascending, mounting, attaining; sexual union, impregnating; attack, conquest, capture; transgression, violation, disdain, neglect; insult, offence, injury, wrong; fasting, hunger, starving system ), LaṄgana (санскр. leaping across ), LaṄga (санскр. union, association; a lover, paramour ), LāṄgūla (санскр. tail, hairy tail ), LāṄgūlin (санскр. monkey; adj. having a tail ), aLaṄghana (санскр. not surmounting, not transgressing, not passing over or beyond ) | > abhiLaṄghayati (санскр. to jump across or over; to transgress, to violate; to injure ) → abhiLaṄghana (санскр. jumping over; violating, acting contrary to ) | > atiLaṄghayati (санскр. to transgress ) | > ativiLaṄghayati (санскр. to pass by without notice of ) | > avaLaṄghayati (санскр. to pass or spend [time] ) | > pariLaṄghayati (санскр. ) → pariLaṄghana (санскр. leaping to and fro, jumping over ) | > pratiLaṄghayati (санскр. to mount, to sit down upon; to transgress, to violate ) | > prolLaṄghayati (санскр. to go beyond, to transgress, to violate ) | > samLaṄghayati (санскр. to leap over or beyond, pass by or away [see below] ) → samLaṄghanati (санскр. passing away ) | > samulLaṄghayati (санскр. to leap beyond, to violate, to transgress, to neglect; to carry over, to transport ) | > samviLaṄghayati (санскр. to leap over, to pass by, to transgress, to neglect ) | > ulLaṄghayati (санскр. to leap over, to pass over or beyond, to overstep, to transgress; to pass [time]; to pass over, to escape; to transgress, to exceed, to violate, to spurn, to trespass, to offend ) → ulLaṄghana (санскр. the act of leaping or passing beyond or over; transgression, trespass, offence, sin ) | > viLaṄghati (санскр. to leap, to jump, to rise up to ), viLaṄghayati (санскр. to leap or jump over, to cross, to pass [time], to traverse [a distance], to overstep [bounds]; to transgress, to contemn, to neglect, to violate; to rise up, to ascend to; to rise beyond, to overcome, to subdue; to excel, to surpass; to pass over, to set aside, to abandon; to act wrongly towards, to offend; to cause to pass over [the right time for eating], to cause to fast ) → viLaṄghana (санскр. leaping over, crossing; striking against; offence, injury ib.; fasting, abstention from food ), viLaṄghanā (санскр. passing beyond, overcoming, surmounting )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > VL[_] > P/L/VṄ[_][kh > g] > s-zR/L/VN[_][k]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ХРОМЕЦ ПРЕСТУПНИК ( санскрит / sanskrit )
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку