1%의 어떤 것 |
Замечательный фильм 1%의 어떤 것 (английский перевод -1% of anything, я бы перевел как "Шанс в 1%"). Занятный сюжет, приятные актеры. Английские субтитры. 26 серий. Пока единственный корейский фильм, который досмотрел до конца. Кто бы интересный фильм посоветовал?
Скачать http://yazidanefantasy.com/?p=760 (нет файла с 17й серией, её можно посмотреть на сайте www.mysoju.com, или скачать на rutracker.org). Там 13 корейских фильмов для скачивания.
|
Тематический англо-корейский словарь |
Иллюстрированный тематический англо-корейский словарь на сайте The Korea Times.
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/art_list.asp?categoryCode=273&page=1
471 карточка по темам. Образец:
Я распечатал по 4 карточки на страницу. Интересно почитать.
Там же есть раздел изучения английского языка с многочисленными английскими текстами и переводами/комментариями на корейском. Т.е. можно использовать для изучения корейского.
|
Сюжеты с Ютьюб |
Последнее время применяю новый метод получения сюжетов Корейского ТВ. В строке поиска Ютьюб печатаю запрос на корейском типа Новости или Природа или Путешествия и получаю кучу сюжетов для просмотра.
А то смотреть онлайн не всегда удобно, часто прерывается для подзагрузки буфера.
|
Книги на корейском |
Появился новый замечательный ресурс с книгами для скачивания. Больше 80 книг на книжной полке в формате djvu. Нужно регистрироваться.
Качаются с Depositfiles медленно, по одной.
http://koreanbooks.ucoz.ru/
Кроме книг ещё есть другие учебные материалы.
|
Уойс ов Эмерика мэтириалз |
Еще один ресурс с би-лингво материалами - на корейском и английском (дальше будет машинный перевод рубрик). Т.е. это материалы для изучения английского языка для корейцев. Но можно использовать и в обратном направлении:)
http://www.voanews.com/korean/learning-english/
Часто используемые английские выражения в повседневной жизни американцев с местными время, чтобы узнать, как легко и весело.
Понятно интерпретировать песни поп-песни, как известные поп alahbomyeo запутанной истории, а через них и взглянуть на американскую культуру делится информацией.
Корейский учителей и американского английского выражения важным партнером в течение дня в стране и на всей территории Соединенных Штатов и Соединенных Штатов с уникальной культурой дать время, чтобы ввести их.
Широко используются в повседневной жизни, основанной на произношение английских фраз, слушая, как местные жители США могут заниматься чтением не за горами.
|
SOLT - Special Operations Language Training |
The US Army John F. Kennedy Special Warfare Center and School
in association with The University of Arizona, South Camber
Т.е. учебник для американских военных.
Из всех учебников корейского языка, что я видел, этот - самый большой (в 6-ти частях - суммарно больше 2 тысяч страниц) и самый красочный. Не уверен, что самый лучший, но все темы интересные и много полезной информации.
На английском языке.
http://jlu.wbtrain.com/sumtotal/language/DLI%20basic%20courses/Korean/SOLT/
|
ПОДАВЛЯЮЩАЯ СИЛА |
Вот, пожалуй, основной принцип в любом деле. В учебе, в том числе. Об этом же пишет AJATT.
September 22nd, 2005 by Steve
Когда вы хотите сделать изменение в своей жизни, особенно большое, вы обычно встречаете сопротивление на этом пути. Эффективной стратегией для преодоления такого сопротивления является стратегия подавляющей силы. Это военная стратегия, конечно, но мы можем взять ее и для собственного развития. Вместо постепенного окунания пальцев в изменения, которые вы хотели бы сделать, ныряйте в них с головой. Вместо занижения ресурсов превышайте их.
Слишком часто, когда люди предпринимают большие изменения, они занижают свои личные ресурсы. Вместо быстрой победы, они заканчивают в трясине сродной Вьетнаму, где было необходимо добавлять все больше и больше энергии только для поддержания статус-кво.
|
iTunes |
Не хотелось устанавливать новую программу на свой компьютер, но решил посмотреть. Скачал и установил iTunes. В общем, впечатляет.
Во-первых, библиотеки радиостанций, аудио и видео подкастов (буквально тысячи). Во-вторых, много на корейском языке. Есть и подкасты по изучению Корейского, но не богато.
|
Voice of America |
Можно использовать материалы сайта VOA "Факультет английского языка" для изучения как раз корейского. Там много материалов с корейско-английской лексикой, в том числе повседневные выражения, поп-песни, рассказы об Америке.
|
Сеульская газета |
Интересная газета о Корее на русском. Понравилась статья про чон.
|
Korean VOD |
Смотрю видеоролики на сайте корейского канала YTN
|
Без заголовка |
Когда американских солдат убивают в чужой стране, то это делают террористы. Когда американцы наносят удары по военным объектам Ливии (а до этого - Ирака, Югославии), они почему-то считают, что это очень гуманно, ведь их цель не мирные жители, а военные другой страны. То, что военные - это чьи-то сыновья, отцы - не важно. То, что они не нападали на страны НАТО - не важно.
|
Жизнь и смерть президента Но Му Хёна |
노무현
http://www.youtube.com/user/nozzang#p/u
599 видео
Метки: южная корея |
Полюшко-поле |
Одна мелодия разные тексты.
Хор им.Александрова. www.youtube.com/watch Это Красной Армии герои.
Исполняет хор донских казаков Сергея Жарова (запись 20-х годов). www.youtube.com/watch Это русской армии герои.
Еще с сайта Добровольческого корпуса. www.dk1868.ru/muzik/kviatkovsky/06.mp3 Едут по полю партизаны с красными бандитами сражаться.
В Википедии есть страничка песни (ru.wikipedia.org/wiki/Полюшко-поле_(песня), там ссылки на разных исполнителей. Я пол-вечера прослушал.
Великая песня.
|
Мужчина и женщина изучают жизнь |
Прикольный сериал 남녀 탐구생활 - "Мужчина и женщина изучают жизнь" (если я правильно перевел). Можно смотреть даже не понимая корейского.
|
Подкасты на корейском |
Чтобы постоянно слушать корейский, закачиваю мп3 файлы на хэндыпон. Нашел два подкаста, откуда скачиваю мп3.
Первый - Radio Free Asia. www.podcastdirectory.com/podcasts/5181
Два файла в день - один часовой, другой 4-х часовой.
Второй - Voice Of America in Korean www.voanews.com/korean/podcasts/
Не могу найти подкасты корейских радиостанций. Есть новости KBS онлайн http://rki.kbs.co.kr/korean/#
PS Voice Of America изменил систему скачки файлов. Теперь только через Yahoo or iTunes.
PS2 На страничке RFA почему-то не обновляются ссылки, поэтому беру пока отсюда:
|
AJATT-4 |
Ещё перевод статьи с сайта alljapaniseallthetime (AJATT). Нравятся мне эти идеи.
Как и в предыдущих переводах с целью экономии времени воспользовался онлайн-переводчиком ПРОМТ с правкой особо "корявых" мест. Прошу прощения за оставшуюся корявость - лень корпеть.
10 000 Часов: Освоение понимания речи
Много людей жаловалось, хотя, жаловаться - сильное слово, а указывали мне: “Эй, Khatzumoto. Какого чёрта, сынок?! Твой метод слишком сосредоточен на письме!”. На это я должен сердечно ответить:“ Гм … яйца”. Нет это не так. Но, чтобы быть честным, я не обсуждал слушание и речь столько, сколько я обсуждал чтение и письмо. Почему? Ну, грамотность - наибольшее (неверно) препятствие для взрослых учеников японского языка вне кандзисферы. Миллионы людей, возможно изучающих японский язык, но являющихся функционально неграмотными — это плохая ситуация, товарищ. Этим нужно было заняться сначала. Я полагал, что каждый заботится о слушании/речи так или иначе, потому что, казалось, что много есть людей, которые могут говорить на японском языке, но не могут прочитать его самую малость, хотя теперь, что я думаю об этом: даже у тех людей, которые могут “слушать, но не читать”, вероятно, есть слабое понимание речи за пределами базовых ситуаций, когда дело доходит до вещей как бизнес, новости и любая ситуация эксперта/взрослого. Если вы не можете читать, у вас не будет словарного запаса для устного разговора … я думаю.
Так или иначе, многие из вас, кто очень любезно зашел посетить этот вебсайт, теперь выбирают предложения и повторяют по системе РСП, и вообще занимаются чтением, таким образом, для всех намерений и целей я сказал бы, что проблема японской грамотности, до границ где мы можем назвать это так, решена. Только продолжайте добавлять предложения и повторять. Дело закрыто.
Поэтому, вот так. Вы старательно добывали свои предложения, но у вас все еще есть проблема следовать за разговором, уже не говоря об участии, да? Возможно вы все еще не можете следовать за своим любимым аниме. Да. Хорошо, у меня есть вопрос для вас. Сколько японского вы слушаете? Независимо от вашего ответа, я могу гарантировать, что недостаточно и недолго. Поэтому я предлагаю вам:
Слушайте 10 000 часов японского языка за следующие 18 месяцев. [Арифметики: (1) да, в 18 месяцах больше чем 10 000 часов: это называется оценка; (2) часы сна считаются, но очевидно вы захотите также бодрствовать тонны часов - в любом случае, берите 24 часа в день; (3) эта цифра учитывает те случаи, когда вы, возможно, не можете слушать японский язык, но даже в этих случаях, возвращайтесь к японскому как можно скорее].
Почему 10 000? Действительно ли я одержим этим числом? Типа да. Но, это основано на грубом вычислении. Я бегло владел языком (возможно не как родным, но определенно абсолютно бегло) приблизительно через 18 месяцев. За те 18 месяцев я слушал 18-24 часа в день японского языка, что составило 10 000 часов. Поскольку моя учеба была сосредоточена на входе данных, моя способность понимать на слух была еще более сильной (намного более сильной), чем моя способность говорить; каждый должнен быть в состоянии понять больше, чем он обычно использует — вы не говорите как политические деятели или дикторы, но вы должны понимать их речь. И чтобы дойти до этого состояния, вы должны провести каждый момент бодрствования, слушая японский язык — и каждый момент сна тоже (только не выбирайте Властелин Колец для вашего слушания в ночное время, потому что Фродо Бэггинс – маленький кричащий суетливый Хоббит: “ガンダルフー!!!アアアアアァアアァァ!!!”).
КАЖДЫЙ. МОМЕНТ. БОДРСТВОВАНИЯ. Конечно, у вас может быть школа, куда вы ходите, возможно работа. Вы можете делать маленькие исключения. Но ваша школа не длится 24 часа в день, не так ли? Вы действительно спите ночью, правильно? Оставьте японский на всю ночь. У вас есть занятия, правильно? Слушайте японский язык в классе, если вы можете избежать неприятностей с этим (то есть если это не будет вредить вашей учебе). В противном случае слушайте японский язык, в то время как вы делаете свою домашнюю работу. У вас есть обеденные перерывы, не так ли? Слушайте японский язык. Вы идете или едете или иначе перемещаетесь, не так ли? Слушайте японский язык, делая это. У вас действительно есть свободное время, правильно? Японскому языку принадлежит ваше свободное время. Вы учите предложения в РСП, не так ли? Хорошо — слушайте японский язык, делая ваши записи/повторения в РСП. Вы лежите и смотрите в космос? Слушайте японский язык, делая это. Вы гуляете? Бегаете? Ходите в туалет? принимаете ванну/душ? Едите? Болтаетесь с (японско-говорящими) друзьями? Дорожные путешествия? Путешествия самолетом? Слушаете музыку? Занимаетесь серфингом в Интернете? Готовите? Чистите? Моете посуду? Ходите по магазинам? Занимаетесь пилатесом? Tae-бо? Кун - фу? Слушайте японский язык в течение всего этого времени.
Помните такую вещь как тишина? Тишина покинула этот дом. Каждый момент вашей жизни должен быть пропитан сладкой водой слушания японского. У меня проигрывался японский, даже когда я шел в горы позади дома Момоко, чтобы наблюдать закат. И в туалете (штаны вниз, наушники на, бомбы на сброс … Нет? Слишком много информации?). И в дУше. И в кровати. Это - серьезный бизнес, парень — я не бездельничаю и вы не должны. Мы здесь говорим об изучении языка, а не о чистке пуха от носков между пальцев ног. Так будьте готовы трудиться как черт, день и ночь.
Конечно, это не оправдание не читать. Конечно нет. Вы должны делать и то и другое в одно время. Классная вещь об аудио - то, что это является даже более хендз-фри, чем текст и видео. Вы можете сидеть, бежать, скакать, целоваться и слушать в то же самое время. Вы не обязаны всегда активно слушать аудио, нисколько. Фактически, я главным образом "слышал", а не слушал. Просто оставляйте это включенным. Только слушая это, только имея это вокруг вас - великая вещь.
Для максимальной выгоды я рекомендую слушать вещи, где у вас есть некоторое определенное понимание, что происходит. Так, разделение аудио и видео, как вы видели ранее, работает действительно хорошо. Как и слушание музыки (Вы можете поискать тексты песен). Но даже если Вы полностью не понимаете это, только продолжайте проигрывать это. Вы получите что-то из этого, правда. Доверяйте мне, вы получите что-то из этого. Только сделайте это. Весь японский, все время.
|
AJATT-3 |
В течение всего того решающего времени изучения я не был в Японии; я никогда не летал в Японию; я был в университете в Соединенных Штатах, гуляя вокруг университетского городка в моих фиолетовых штанах. Но это не было никаким оправданием — так, даже при том, что я брал классы колледжа на английском языке, я делал свои заметки на них на японском языке. Везде, где возможно, я покупал японские выпуски своих учебников по компьютерам. Если бы я был в религии с обязательным днем отдыха, я получил бы японские переводы тех религиозных текстов. Полное погружение. Подавляющая сила. Вы знаете то, что я подразумеваю; мы были на этой дороге прежде.
Прекратите останавливаться. Остановка - худшая вещь. Остановка ломает ваш импульс. Остановка - начало распада и регресса. Когда вы хотите остановиться, вы ставите себе задачу не только разогнаться до той же скорости как прежде, но также и на ту же высоту — на тот же самый уровень японского языка. Отдых от японского языка повредит вашему японскому. Значительно. Каждый раз, когда вы останавливаетесь, вы удлиняете дорогу к беглости. Когда вы останавливаетесь, вы весьма буквально становитесь как Сизиф: всегда толкая скалу вашего знания японского на холм, только для того, чтобы скатиться каждый раз, когда вы делаете паузу. И точно так же как Sisyphus, вы должны восстановить ту же площадку, чтобы вернуться туда, где вы были. Всегда восстанавливая, никогда не прогрессируя; это - огромная долбанная трата времени.
Несомненно, японский язык весьма отличается от английского. Несомненно, он уникален. Несомненно, он использует более уникальные символы, чем английский язык в письменной форме. Но ничто из этого не проблема; ничто из этого не сдерживает вас. В конце концов, миллионы очень нормальных людей стали очень хорошими японскими спикерами. Проблема состоит в акте и тенденции к остановке.
Я люблю петь себе похвалы. И я люблю бетонные камни, людей, но к сожалению я не без греха. Я "изучал" китайский язык с конца 1998, но я останавливался больше раз и в течение более длинных периодов, чем я хочу свободно признать на общественном форуме, таком как этот. С 1999-2001 я не занимался никаким китайским вообще (я буду сидеть без дела, чувствуя себя виновным о не выполнении его, но это не считается). С 2001-2004, я брал некоторые китайские классы снова и снова, но был отвлечен моим отчаянным поиском инструментов и методов, которые позволят долгосрочное запоминание больших количеств китайских знаков (благодаря Piotr Wozniak, Рику Харбогу, Мэри Ногучи, Крису Хоюзру и Джеймсу Хеизигу, эта проблема теперь решена). И затем с 2004, китайский язык занял большое место позади японского.
Означает это, что требуются "годы" или “целая жизнь”, чтобы изучить китайский язык? Нет, это означает, что если вы продолжаете выключать духовку, гусь никогда не будет приготовлен; он даже едва оттает. Так включите духовку, и держите ее включенной, друзья.
Теперь, если вы остановились, не волнуйтесь, это не конец мира — только оставьте остановки позади вас для лучшего! Нет больше избыточной учебе! Я не один из тех мечтательных японофилов, кто всегда как "вы знаете, у японцев есть слово для этого”. Но, вы знаете что? У японцев действительно есть слово для этого! Это называется 三日坊主 (みっ・か・ぼう・ず ) — “трехдневный монах”: быть сильно усердным, преданным и справедливым в случае, только чтобы отступить к старому после относительно короткого промежутка времени.
Вы не 三日坊主. Вы не трехдневный монах. Нет японским учебным муссонам с последующей японской засухой. Вы учите (играете) японский язык каждый день. У вас есть минимальное постоянное число новых кандзи или предложений, которые вы изучаете ежедневно. У вас есть минимальное постоянное число старых кандзи или предложений, которые вы повторяете ежедневно. Возможно это 50 новых и 100 повторений. Возможно 30 новых и 100 повторений. Хоть сколько. Это не имеет значения. Что имеет значение, это что вы делаете ежедневные, измеримые успехи. И, конечно, когда вы активно не играете (учите) японский, у вас есть своя окружающая среда, поддерживающая вас.
Всегда помните, это - гонка черепах и зайцев. Это не ум или "талант", но ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ, которая выиграет день для вас.
Хорошо, конец лекции. Я собираюсь пойти, воспользоваться некоторыми своими советами …
|
AJATT-2 |
|
AJATT |
Еще сайт по методам изучения языков.
Перевод некоторых статей.
Эй! Спасибо за посещение! Этот сайт о том, как вы можете изучить японский язык, не беря классы, весело проводя время и занимаясь вещами, которые вам нравятся - смотря кинофильмы, играя в видеоигры, читая книжки комиксов — вы знаете: и материал! Такой, что вы чувствуете себя виноватыми, делая это, потому что вы должны делать “серьезные вещи”.
Я - ваш хозяин, Хэцумото. Мои прыщи отфотошоплены на фото. Я изучил японский язык за 18 месяцев, весело проводя время. В июне 2004, в зрелом возрасте 21, достигший пост-половой зрелости и, возможно после моего умственного/лингвистического пика, я начал изучать японский язык. К сентябрю 2005 я выучил достаточно, чтобы читать технический материал, вести деловую переписку и собеседования при приеме на работу на японском языке. К следующему месяцу я получил работу как инженер программного обеспечения в большой японской компании в Токио (yay!).
Я не брал классы (за исключением класса высокого уровня “чтение газет” …, который просто подтвердил, что классы, гм, отстой); я не читал учебники, и я никогда не жил в Японии.
Так, как я делал это? Ну, проводя 18-24 часа в день, делая что-нибудь, хоть что на японском языке (“японский все время”). Это звучит как большое количество затраченного времени, но я был почти столь же занят, как вы: студент - очник, специализирующийся в вычислительной технике в университете в глубинке США (Юта), физически далеко от Японии и японцев. У меня была курсовая работа по вычислительной технике, работа и даже неяпонское "другое”. Другими словами, у меня была жизнь.
Так что? Ну, дело не в том, что я лучше чем вы или более умен чем вы. Нет. Я не являюсь особенным - фактически, у меня есть неприятная история делания невероятно глупых ошибок, которые никогда не делают другие люди. Но я достиг некоторых хороших результатов и были причины для этого, а именно:
1. Вера, что я могу свободно говорить на японском языке
2. Постоянные занятия интересными вещами на японском языке
Много людей с тех пор задавало мне вопросы “эй Khatzumoto, как ты делал это?”, и много японцев спрашивало меня “эй Khatzumoto, сколько лет Вы жили в Японии?”. Ответ на первый вопрос - этот вебсайт. Ответ на второй вопрос - 4 месяца (на октябрь 2006). Таким образом этот сайт существует по 2 причинам:
1. Расказать Вам, как я изучил японский язык, весело проводя время, так, чтобы вы тоже могли сделать это.
2. Чтобы дать вам некоторые новые отличные инструменты, которых я не имел, и которые сделали бы вещи более быстрыми и легкими для меня.
Теперь, не все работает для каждого. Но я полагаю, что многое из того, что вы найдете на этом сайте, будет работать на вас. Я не говорю вам, что я собираюсь научить вас японскому языку. Нет. Никто не будет. Никто не сможет. Я говорю вам, что, если вы начинаете отдавать свою жизнь японскому языку каждый божий день - 24/7/365, тогда Вы не просто изучите японский язык, Вы станете японцем. И я говорю Вам, что способ сделать это - это делать интересные вещи и только интересные вещи: отсутствуют скучные классы, скучные учебники и плаксивые одноклассники! Несмотря на то, во что вы привыкли верить, скука не то же самое что изучение; это - противоположность; именно наслаждаясь собой, мы действительно учимся.
Так что, если вы желаете изучить японский язык, но не знаете, где начать, или если Вы уже знаете кое-что, но хотите пойти далее, и если вы хотите не только немного изучить японский, но и владеть им, тогда этот сайт - для вас, чтобы поделиться с вами инструментами и информацией, которую вы можете использовать, чтобы изучить японский язык до свободного владения.
ОК, давайте начнём!
|