-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Nikta

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.12.2002
Записей:
Комментариев:
Написано: 32266


итог госэкзамена

Вторник, 06 Июля 2010 г. 13:40 + в цитатник
Меня еще вчера начало мандражить, словно впервые собиралась сдавать экзамен. До двух ночи писала анализ текста, была довольна им, но все равно колотун-ага не оставлял.
Сегодня тряслись руки, в голове жужжало, гудело, шумело, словно я долго-долго ехала в трубе аквапарка, наполненной водой.
Мне достался билет №10:
- теоретический вопрос - уровни эквивалентности перевода;
- карточка по деловому английскому с куском презентации нового оборудования на выставке (с русского на английский);
- статья (с английского на русский) об угрозе химического и биологического оружия с цитатой министра обороны США в 1997 году;
- ну и подготовленный дома анализ текста.

Ну с деловым переводом было все просто, он состоит из соответствующих штампов, так что тут и рассказывать нечего.
Статью дописывала в последний момент, т.к. много времени ушло на незнакомые слова, их в статье было больше десятка, причем для перевода подошли все равно не значения из словаря, а ассоциации, с ними связанные. Поэтому, если, скажем, читать по диагонали, то смысл статьи понятен, но т.к. надо было выполнить письменный перевод, то искала варианты. К примеру, crude nuclear bomb не переведешь как "сырая (необработанная) атомная бомба". Я озвучила это как "атомная бомба, произведенная с нарушениями технологии". Преподаватель сказал, что можно было перевести как "кустарная атомная бомба", и я возразила, что все-таки не могу согласиться в связи с тем, что атомная бомба, как ни крути и где не делай, сама по себе является высокотехнологичным устройством, которое требует высокотехнологичного оборудования, в силу чего "кустарность" как термин тут не подойдет.
По уровням эквивалентности я рассказала о двух первых, после чего преподаватель остановил меня и стал задавать вопросы. К примеру, какой из уровней перевода является более предпочтительным, и можем ли мы сказать, что перевод пятого уровня является абсолютно эквивалентным сообщению оригинала?
Анализ текста слушала председатель комиссии, по ходу моего доклада кивала, кивала, а потом остановила. За 5 слов до завершения текста )))

После сдачи всех вопросов мы выходили в коридор, где ждали итогов заседания комиссии.
И вот нам объявили результаты - из 8 сдававших 2 четверки, остальные пятерки. После обяъвления председатель комиссии стала садиться, но тут ее подтолкнули в бок, она засмеялась, махнув рукой, что да, чуть не забыла, и сказала: "Особое внимание комиссии обратили на себя ответы Елены К. Спасибо Вам, Елена, и если бы можно было поставить 6, мы бы поставили Вам 9!"
Так что с чистой душой могу сегодня хвастаться, как дите, своей несостоявшейся девяткой )))
Спасибо всем за поддержку! ))

Крапива   обратиться по имени Комментарий к итог госэкзамена Вторник, 06 Июля 2010 г. 13:43 (ссылка)
молодчина)
Ответить С цитатой В цитатник
Nikta   обратиться по имени Вторник, 06 Июля 2010 г. 13:46 (ссылка)
Крапива, спасибо ))
Пойду, наверное, вздремну часок, а то отходняк после мандража )

Ответить С цитатой В цитатник
Шели   обратиться по имени Вторник, 06 Июля 2010 г. 15:42 (ссылка)
Ну Елена К, ну и после этого ты будешь со мной спорить, что ты - не лучшая?!!! УМНИЦА!!!!!!!! Горжусь!!!!!
 (600x450, 118Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Ааз_2006   обратиться по имени Вторник, 06 Июля 2010 г. 17:02 (ссылка)
мои поздравления!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Edu_ja   обратиться по имени Вторник, 06 Июля 2010 г. 17:22 (ссылка)
Nikta, поздравляю с очередным сданным на 9 экзаменом!
Я конечна страшно горда и вся в материнской радости за успехи моего ребнка , но чувствую себя теперь на твоем фоне страшно ущербно!
Поэтому что бы хоть как то зацепить копытом молчаливо добавлю - "А немецкий - учи"
Ответить С цитатой В цитатник
Море   обратиться по имени Вторник, 06 Июля 2010 г. 19:27 (ссылка)
поздравляю!!! ) ая тебя в аське караулю, чтобы спросить - как оно? )))
Ответить С цитатой В цитатник
lilly_Pilly   обратиться по имени Среда, 07 Июля 2010 г. 08:52 (ссылка)
От души поздравляю! О когда я подтяну свой английский хотя бы до нормального разговорного уровня, 9 это уж заоблачно!
Ответить С цитатой В цитатник
YuliaM   обратиться по имени Вторник, 13 Июля 2010 г. 23:40 (ссылка)
поздравляю!!!! ты просто молодчина :)))))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку