Компьютерное водное шоу в Японии.Необычный фонтан На правах рекламы:
Лица Лиру-2011 - (0)Условия: 1. Оставь свою фотку в комментах. 2. Процитируйте пост,пусть ваши читатели тоже узна...
Кошачий ум - (0)Кошачий ум У многих людей о кошках нелицеприятное мнение: Кошки наглые и вороватые. К...
Упражнения на похудение: Бока - (0)
Colours in our life... |
Be green with envy – позеленеть от зависти
John was green with envy when I told him about my new car – Джон позеленел от зависти, когда я рассказал ему о моей новой машине.
Once in a blue moon - раз в год по обещанию, в кои-то веки
That sort of thing happens once in a blue moon — Такое случается крайне редко
Give the red carpet treatment – принять по высшему разряду
the students were prepared to give him the red carpet treatment – Студенты были готовы принять его по высшему разряду
Feel browned off – скучать, терять интерес
Why should you feel browned off? You're supposed to be on holiday. — И чего ты скучаешь? Ты же в отпуске.
Hearing him say that really browned her off — Услышав это, она потеряла к нему всякий интерес.
Out of the blue - вдруг; нежданно-негаданно; как снег на голову
For months I had sought in vain until suddenly, out of the blue , an opportunity presented itself. — Много месяцев я старательно искал, за что бы взяться, как вдруг на меня просто с неба свалилась интереснейшая тема.
Paint the town red - предаваться веселью, кутить, дебоширить
At university George didn't work. He spent a great deal of money and painted the town red.— В университете Джордж не занимался. Он швырял деньги налево и направо и прожигал жизнь.
Be blue in the face - раздухарившийся, возбуждённый
You may talk till you're blue in the face, he'll not change his mind — Можете говорить сколько вам влезет, его не переубедить.
Be in the red - быть в долгу, иметь задолженность, работать с убытком, быть убыточным
The private rail lines of the U. S. and the State lines of Western Europe were equally "in the red". — И частные железные дороги в США, и государственные железные дороги в Западной Европе являлись убыточными предприятиями.
to feel blue - грустить
There's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather. — Часто причина для грусти отсутствует, поэтому мы возлагаем вину на погоду.
Be yellow – струсить
Who says I'm yellow? — Кто сказал, что я трус?
Рубрики: | English! |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |