-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

 -Цитатник

"Зимнее утро" (СССР, 1966) - (0)

Зимнее утро     Посмотрели сегодня с Егоркой и Никитой потрясающий фильм "Зи...

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами» - (0)

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами»: интервью Сергея Соловьёва с одним из крупнейших ... ...

за дружеское сплетение языков!) - (0)

как слышится, так и пьётся) или особенности молдавской речи) Комментарий : особенность р...

Sealed with a Kiss - (0)

Sealed with a Kiss Есть песни, которые кажутся мне такими знакомыми, когда слышу их в каком-то фи...


юбилеи английской истории

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Эльф_в_капюшоне   обратиться по имени Суббота, 05 Марта 2011 г. 12:42 (ссылка)
Слушай, а ведь эта Библия считается самым точным, красивым и поэтичным и вообще лучшим переводом всех времен и народов... цитату надо поискать...
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Воскресенье, 06 Марта 2011 г. 00:23 (ссылка)
Эльф_в_капюшоне,
как раз в плане точности ее часто критиковали в последние века. Есть даже точка зрения, что именно из-за того, что этот перевод получил такую популярность, некоторые (если не многие) вещи вошли в сознание верующих в искаженном виде. Но это и неудивительно: в начале 17-го века лингвистический и текстологический инструментарий был очень далек от современного. А вот в отношении ее литературных достоинств - тут да, почти все согласны (далеко не только верующие). Недаром сейчас в Британии ей воздают хвалу самые разные люди и издания, устраиваются ее публичные чтения... В ней ведь сделан сильный акцент на звуковой эффект при чтении во время проповедей. Известно, что на заключительном этапе работы над этим переводом ученые-переводчики специально читали друг другу многие места вслух, чтобы подобрать слова и синтаксис для максимального усиления такого воздействия.
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Воскресенье, 06 Марта 2011 г. 01:08 (ссылка)
Эльф_в_капюшоне,
посмотри, на какую прелесть я сегодня случайно наткнулся на Google Books)))
http://books.google.ru/books?id=d_g0AAAAMAAJ&dq=Iwanowna&source=gbs_navlinks_s
 (699x533, 99Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Эльф_в_капюшоне   обратиться по имени Воскресенье, 06 Марта 2011 г. 16:22 (ссылка)
_юнга_Фред_, зато красиво. :)

Что это????!!!! :)))))))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Воскресенье, 06 Марта 2011 г. 20:30 (ссылка)
Эльф_в_капюшоне,
это "Ивановна или московская дева", рррроман))

"На крутом берегу под развесистой клюквой сидел русский царь Иван, за свою жестокость прозванный Васильевичем")))
Ответить С цитатой В цитатник
Эльф_в_капюшоне   обратиться по имени Суббота, 12 Марта 2011 г. 01:17 (ссылка)
_юнга_Фред_, слушай, это отсюда "клюква"? :))) А я никогда не слышала про этот роман. :) Так что спасибо, просветил. :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Суббота, 12 Марта 2011 г. 01:27 (ссылка)
Эльф_в_капюшоне,
нет, это из Дюма)) По крайней мере, принято считать, что у него в одном романе из русской истории так написано)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку