Индийский исследователь русского языка Дурга Прасад Шастри, отмечая большую схожесть русского языка и санскрита, сказал: «Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: «русский и санскрит». И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики - это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся ещё в далёком прошлом между народами России и Индии». Профессор из Индии, приехавший в Вологду и не знавший русского языка, через неделю отказался от переводчика. «Я и сам достаточно понимаю вологжан, - заявил он, - поскольку они говорят на испорченном санскрите».
В северорусском гаять - убирать, хорошо обрабатывать, а в санскрите гайя - дом, хозяйство, семья. В вологодских говорах карта - это вытканный на половике узор, а в санскрите карт - прясть, отсекать, отделять. В Вологодской и Архангельской областях множество речек, озер и ручейков называются Ганг, Шива, Индига, Индосат, Синдошка, Индоманка. Подавляющее большинство названий русских рек можно без коверканья языка просто переводить с санскрита: Сухона означает - легко преодолимая, Кубена - извилистая, Суда - ручей, Дарида - дающая воду, Падма - лотос, кувшинка, Куша - осока, Сямжена - объединяющая людей. Даже технология вышивки орнаментов называется на Вологодчине и в Индии одинаково. Наши мастерицы говорят о настильной глади чекан, а индийские - чикан.
Русское значение слова гать - дорога, проложенная по болоту. На санскрите гати - проход, путь, дорога. Санскритскому слову драть - идти, бежать - соответствует русский аналог - драпать; на санскрите радальня - слезы, плач, на русском - рыдания. Иногда, сами того не сознавая, мы используем тавтологию, дважды употребляя слова с одинаковым смыслом. Мы говорим трын-трава, а на санскрите трин и значит трава. Мы говорим дремучий лес, а дрема и значит лес. В вологодских и архангельских диалектах сохранилось много санскритских слов в чистом виде. Североусское бусь - плесень, копоть, грязь, на санскрите буса - отбросы, нечистоты. Русское кульнуть - упасть в воду, на санскрите кула - канал, ручей. Примеры можно приводить до бесконечности.
(с)http://www.rian.ru/spravka/20051028/41922429.html
Читать далеечитать оригинал записи