Maluccella обратиться по имени
Воскресенье, 25 Ноября 2007 г. 11:48 (ссылка)
Я попытаюсь написать перевод (конечно не в стихотворной форме, к сожалению ;-)), но как можно ближе к тексту).
Правда, боюсь что в моем переводе песня покажется тебе несколько напыщенной.
На край света...
С тех пор как мы встретились мне стало ясно,
Что это лишь сладкое начало истории
И с каждой минутой я все больше понимал,
Что это начало чего-то, что уже никогда не закончится.
Хочу сказать тебе - ты должна знать,
Что я чувствую себя витающим облаках когда ты рядом.
И даже в минуты, когда я не с тобой,
Я хочу, чтоб ты знала, что есть кто-то, кто навечно твой (/любит лишь тебя)
И нет больше в мире подобной любви
Как тогда в Танахе, как у Адама и Евы
Я хочу, чтоб ты знала, что от начала и до конца
И горе и в радости я буду продолжать любить тебя.
Вознесусь в небо и проплыву море,
И пойду за тобой на край света.
Когда ты счастлива, и я счастлив (/хорошо мне на сердце)
Когда тебе полохо и мне от этого больно,
Потому что ты дополняешь меня,
Cобираешь меня по кусочкам когда я рассыпаюсь.
Посмотри на меня и ты увидишь, что я разделен пополам,
И это ты моя вторая половинка.
И в огне и в воде буду тебе стеной
За тебя отдам жизнь свою, душа моя.
И нет больше в мире подобной любви
Как тогда в Танахе, как у Адама и Евы
Я хочу, чтоб ты знала, что от начала и до конца
И горе и в радости я буду продолжать любить тебя.
Вознесусь в небо и проплыву море,
И пойду за тобой на край света.
...