NadinkaNadinka, о, старушка та была из язв редкостных. Я ее не забуду, тину болотную. Она когда хотела меня обидеть, то называла "галина" а у итальянцев gallina это курица-несушка. Ну у нее имя было Тина. Когда она говорила "галина" я отвечала да, синьора Тина. В других случаях называла просто "синьора".
Однажды как-то она зарвалась в ехидстве, я ей сказала, что на моем языке ее имя звучит гораздо хуже курицы. От нее хоть яица и польза, а от тины никакой, кроме омерзения. Она брови подняла высоко, говорит, а что ты такое сказала? Я отвечаю, что сказала я ничуть не обиднее, чем она. В каждом языке есть слова, которые на что-то похожи для итальянцев. Тина у нас не имя, а обозначение мокрого, грязного и вонючего места.
Больше она меня не пыталась подначить таким образом. Как тебя дома звали, спросила? Гала, отвечаю. Ну она и звала Гала.
А по сути, характер у нее был г... мне ее доктор лечащий так и сказал, когда я к нему за рецептами ходила. Да я побоялась отвечать что-то. Он мне предлагал поискать работу у людей получше, благо к нему обращаются порой. Но, я побоялась, что это проверка с ее стороны, и сказала, что все в порядке. Доктор покивал головой, и сказал, что и она и ее дочь одна истерички, вторая дочь порядочная. Так и было.