-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в literatura

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.08.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 194


Два праздника

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Чижик55   обратиться по имени Среда, 09 Марта 2005 г. 04:18 (ссылка)
И слов нет! одни эмоции от такого рассказа! :)
Ответить С цитатой В цитатник
Apraxis   обратиться по имени Среда, 09 Марта 2005 г. 20:05 (ссылка)
ХОРОШО

Использован модный выигрышный прием «параллельного текста», характерный для неклассической (андеграундной) литературы, хотя и плохо проработан.
См. ниже.
Стилистика – где-то на «пять с минусом». При всех недочетах (см. ниже) остается ощущение вкусного слога и внутренней эмоциональной динамики.

ПЛОХО
Орфография из рук вон («ето», «лиТТература» и т.п.), пунктуация сносно, хотя такие элементарные вещи (как-то, что-нибудь) почему-то утратили дефис.
Стиль хромает из-за избыточных уточнений, и прочая и прочая…
Отдельно о "параллельном тексте": описанный прием затрудняет процесс чтения рассказа, параллельные сюжеты про героев Шуру и Лену не состыкованы, остается какой-то нехороший зазор. Ей-богу, сперва вообще было ощущение, что у автора\председателя жюри просто слетел текст.редактор.
Ответить С цитатой В цитатник
Дуфвут   обратиться по имени Четверг, 10 Марта 2005 г. 20:38 (ссылка)
И то, и сё, и немножко третьего. В небольшой рассказ напихали немерянно всего: 8 марта, 23 февраля, музыкальные чарты, война в Афганистане, школьная жизнь, педагогические проблемы воспитания, первую любовь, очепятки, эксперимент по слиянию двух рассказов в один. Что-то в этом слиянии есть, но читается неудобно. К тому же оба рассказа по сути об одном и том же, нет такого, что сначала прочитываешь первые строчки и узнаешь одну версию событий, а читая вторые строчки - что-то совсем иное, что меняет отношение к событиям первых строчек. Иначе не вижу смысла делать раздвоение на две одинаковые жизненные истории.
Еще непонятно, почему так быстро пошла любовь-марковь между Шурой и Леной? Какой смысл упоминать, что у Шуры есть две старшие сестры?
Также не стоило сваливать в один котел биографию, которая охватывает много лет, и события на вечеринке - совсем иной временной промежуток. И вообще видна тенденция к потери интереса к собственному тексту по мере его завершение. Дескать "начали за здравие, кончили за упокой". Возможно не стоит так писать все на одном дыхании. Равно как отказаться от штампов школьных взаимоотношений.
Ответить С цитатой В цитатник
Дуфвут   обратиться по имени Четверг, 10 Марта 2005 г. 20:42 (ссылка)
Да, кстати вполне может быть, что текст изначально писался в word'е в две колонки, но при текстовой перессылки такие ньюансы форматирования пропали.
Ответить С цитатой В цитатник
Apraxis   обратиться по имени Четверг, 10 Марта 2005 г. 23:30 (ссылка)
Черт его...
Про лифчик в коробочке хуже было.

Афган... ну, да к моменту, где родился Шура, про это забываешь напрочь. Хотя... можно было бы наплести подобные экзерсиции про маму Лены(как предыстория семьи, где тоже можно было бы натолкать значащие моменты).

Концовка сдохлая, эт ты прав.

К тому же оба рассказа по сути об одном и том же, нет такого, что сначала прочитываешь первые строчки и узнаешь одну версию событий, а читая вторые строчки - что-то совсем иное, что меняет отношение к событиям первых строчек.

Вот оно! Хорошо схватил.

Про "любовь", коия возникла как черт из-под печи, тоже.
По-моему, центральная тема - это как раз воспитание, и детские соображения героев про праздник перекрестного пола, в день которого они родились. И это автору удалось.

А "любовь" - это так, занимательно-развлекательная начинка. Типа автор пытался какой-то символ диалектический выписать (ну вот этой перекрестностью и воссоединением), да силенок не хватило. Может, и муз.чарты ему для этого нужны были?
Ответить С цитатой В цитатник
Дуфвут   обратиться по имени Пятница, 11 Марта 2005 г. 00:14 (ссылка)
Apraxis, лучше не читай мои рецензии дабы остаться при своей точке зрения и оценке.

Кстати, ты обратил внимание на название песен в чартах. У автора видимо есть склонность к таким маленьким деталям.
Ответить С цитатой В цитатник
Splinter   обратиться по имени Пятница, 11 Марта 2005 г. 10:16 (ссылка)
Дьявол кроется в деталях. Много деталей, слишком много деталей. Мне даже кажется, что они подъели кусок внимания, изначально уделяемого сюжету.
Грамотность - фи.
Да, или я чего-то недопоняла, или по сути рассказ к означенной теме относится в большей степени названием, нежели содержанием. Потому как получается, что писали мы не про праздники непосредственно, а про Дни Рождения двух индивидуумов. И то это вторично.
Задумка - хорошо. Необычно. Читается увлекательно: по первым строчкам, по вторым строчкам :) И даже если это просто небольшой глюк, то свою пикантность он внес.
Спасибо. Было интересно, хотя и предсказуемо ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Stupidoida   обратиться по имени 7 Суббота, 12 Марта 2005 г. 21:10 (ссылка)
Сперва мне показалось, что у автора рассказа заглючил Ворд, а он не заметил. Только заставив себя прочесть между строк (в прямом и переносном смыслах:-), поняла, что так и было задумано. А автор-то, видать, орригинал! Это не только заявка, но даже и претензия! Получилось почти как у Сорокина: рассказ, состоит из слов, слова все известные - но смысл постоянно ускользает. В нашем же случае напоминает двойную картинку в фестивальном кино: с правой стороны экрана один сюжет, с левой - другой, а в конце фильма герои обеих половинок встречаются, и кадр соединяется.

Хорош прием с указанием дат и событий, произошедших в мире в этот день. Неплохо вписывается в канву рассказа своей двойственностью конкурсная тематика. Но отдельные перлы!!! "...тоже громко расмеялась и радостно убежала из класса" - из анекдота про девочку, которой на голову упал кирпич?..; "...побалтывая ногами" - в коктейле?..; "...нырнув своими голубыми глазами в карие глаза собеседника" - вторая черия Чужих?.. Валит густой снег, через который блекло светит солнце - апокалипсис?.. Всё это страшно представить, и писать такое можно только в шутку, как пример детских сочинений, а не в литературном произведении.

Последняя часть отличается по стилю изложения от всего предыдущего, как будто взятая из другого рассказа. Сладкий хэппи-энд не подходит к нашему авантюрному трагифарсу.

Если автор претендует на звание творческой личности - ему работать и работать. В целях же поощрения его к этому адскому труду ставим его рассказу семь.
Ответить С цитатой В цитатник
Apraxis   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 03:48 (ссылка)
Apraxis, лучше не читай мои рецензии дабы остаться при своей точке зрения и оценке.


И чего же должно со мной было такое произойти? Если я клопов не давил, как Дуфф, все равно ведь внимательно пройдусь по его рецензиям и перечитаю, хотя бы из вредности %) Тем более, что с половиной мелких придирок Дуффа - согласен. (НО только с половиной, увы!)
Просто я "в своих оценках старался быть скорее добрым, чем злым", даже не зная имен авторов. И откровенно плохие оценки ставил лишь тогда, когда (хорошенько подумав!) понимал, что при перечитывании (или пережевывании!) работа не выдерживает никакой критики.
Плюс также не старался выпячивать собственного отношения к работе (ах, старался соответствовать собственным же понятиям об объективности!), ограничившись расплывчатыми формулами и не рассыпаясь на мелочи.
Вот так, Дуфф.


Кстати, ты обратил внимание на название песен в чартах.

Неа, потонули в буквичном соусе :), как и многие другие ляпы. Я их даже и не читал, названия эти. Значит, не все слова еще по-аглицки выучил ;( за словарем.
Да и думаю, что и мало кто в них вчитывался.
Однако хорошо бы было, если бы на их местах стояло нечто менее эротолальное, более гендерно-философское.

Впрочем, Стюпи права: прием с подробным указанием того, что случилось в этот день - перспективная штучка.

Главное, подкупило дыхание рассказа. Когда выяснилось, что автор сего опуса - это Hey_Michka; в отношении этих "дыханий" он умелец.


"...побалтывая ногами" - в коктейле?..;

Хм, почему же "перл"? Вполне интересное столкновение слов.

Последняя часть отличается по стилю изложения от всего предыдущего, как будто взятая из другого рассказа. Сладкий хэппи-энд не подходит к нашему авантюрному трагифарсу.

Концовка более чем закономерная, но... По-моему (а говорю я это, развивая мысль о скоропалительности романа персонажей), к этому "сладкому хеппи-энду" герои и должны были придти, но более окольным путем, пройдя еще такой же "листаж" злоключений.
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:07 (ссылка)
Исходное сообщение Apraxis.
ХОРОШО
---> и на том спасибо )))

Использован модный выигрышный прием «параллельного текста», характерный для неклассической (андеграундной) литературы, хотя и плохо проработан.
---> Лично сам нигде не видел, и слишком заентозиасмившись идеей, не успел ее использовать во всей мощи. Но обидно, если и вправду все етот прием используют в андерграунде.


Стилистика – где-то на «пять с минусом». При всех недочетах (см. ниже) остается ощущение вкусного слога и внутренней эмоциональной динамики.
---> Danke schon

ПЛОХО
--> КАк же без етого ))

Орфография из рук вон («ето», «лиТТература» и т.п.), пунктуация сносно, хотя такие элементарные вещи (как-то, что-нибудь) почему-то утратили дефис.
---> пардон, до 3его класса в русской школе проучился, а Ворд русский не исправляет. Не думал что ето так важно. Буду знать.

Стиль хромает из-за избыточных уточнений, и прочая и прочая…
---> ??

Отдельно о "параллельном тексте": описанный прием затрудняет процесс чтения рассказа, параллельные сюжеты про героев Шуру и Лену не состыкованы, остается какой-то нехороший зазор.
---> ? Они совпадают вплоть до двоеточия разговора, да и сюжетов собственно нету (1ое ДР и все) ...но ладно.

Ей-богу, сперва вообще было ощущение, что у автора\председателя жюри просто слетел текст.редактор.
----> Мне все сказали так же.
Пытался наложить один "голос", равномерный и не главный, на другой, который хоть и держит нить тему, тоже перестает быть главным. Уже не важно кого читаешь - их истории впринципе одинаковые.
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:14 (ссылка)
Исходное сообщение Дуфвут.
И то, и сё, и немножко третьего. В небольшой рассказ напихали немерянно всего: 8 марта, 23 февраля,
---> Ето главное

музыкальные чарты,
---> Отдаление от расказа, как голос коментатора.

война в Афганистане,
---> Капельку драматизма

школьная жизнь, педагогические проблемы воспитания, первую любовь,
----> Где ?

очепятки, эксперимент по слиянию двух рассказов в один. Что-то в этом слиянии есть, но читается неудобно.
----> В оригинале чуть удобней : там два разных шрифта/цвета

К тому же оба рассказа по сути об одном и том же, нет такого, что сначала прочитываешь первые строчки и узнаешь одну версию событий, а читая вторые строчки - что-то совсем иное, что меняет отношение к событиям первых строчек.
---> За етим не гнался. Хотел слить в одно, чтобы оба "голоса" местами повышая тон, говорили по сути об одном и том же.

Иначе не вижу смысла делать раздвоение на две одинаковые жизненные истории.
---> Мне надо было расказать 2 истории, потом понял что проис"ходить они должны были одновременно --> нашел выход.

Еще непонятно, почему так быстро пошла любовь-марковь между Шурой и Леной?
--> ПОтому что торопился очень ))))


Какой смысл упоминать, что у Шуры есть две старшие сестры?
---> Он весь рос в женском внимании --> связь с 8ым марта, его несостоявшеесся "его" мужчины.

Также не стоило сваливать в один котел биографию, которая охватывает много лет, и события на вечеринке - совсем иной временной промежуток.
---> ВСе велось именно к встрече, рассказ проис"ходит в настоящем времени именно с етого момента.

И вообще видна тенденция к потери интереса к собственному тексту по мере его завершение.
---> Ето весьма возможно.

Дескать "начали за здравие, кончили за упокой". Возможно не стоит так писать все на одном дыхании. Равно как отказаться от штампов школьных взаимоотношений.
--> Каких штампов школьных взаимоотношений ?
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:18 (ссылка)
Исходное сообщение Апрахис


Афган... ну, да к моменту, где родился Шура, про это забываешь напрочь.
---> Он и не нужен был дальше, но зато создал фон "отца" .

Хотя... можно было бы наплести подобные экзерсиции про маму Лены(как предыстория семьи, где тоже можно было бы натолкать значащие моменты).
---> Слишком бы уж получилось.

Концовка сдохлая, эт ты прав.
---> Согласен ))


По-моему, центральная тема - это как раз воспитание,
---> Аа ??? ... нет, вовсе нет..

и детские соображения героев про праздник перекрестного пола, в день которого они родились. И это автору удалось.
---> ето было второстепенное направление,но хоть тут получилось что то ))

А "любовь" - это так, занимательно-развлекательная начинка. Типа автор пытался какой-то символ диалектический выписать (ну вот этой перекрестностью и воссоединением), да силенок не хватило.
----> и главное времени.
Они (праздники), поменялись местами, и по сути, просто встали на свои правильные места : Девушка стала девушкой а Юноша мужчиной.

Может, и муз.чарты ему для этого нужны были?
--> Немножко.
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:22 (ссылка)
Исходное сообщение Сплинтер
Дьявол кроется в деталях. Много деталей, слишком много деталей. Мне даже кажется, что они подъели кусок внимания, изначально уделяемого сюжету.
---> вполне возможно. Не успел осмотрется.


Грамотность - фи.
---> Бывает.


Да, или я чего-то недопоняла, или по сути рассказ к означенной теме относится в большей степени названием, нежели содержанием. Потому как получается, что писали мы не про праздники непосредственно, а про Дни Рождения двух индивидуумов.
---> Каждый индивидуум олицетворяет собой праздник, только вначале они не на своих местах.

И то это вторично.
Задумка - хорошо. Необычно. Читается увлекательно: по первым строчкам, по вторым строчкам :) И даже если это просто небольшой глюк, то свою пикантность он внес.
Спасибо. Было интересно, хотя и предсказуемо ;)
-->Danke auch
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:28 (ссылка)
Исходное сообщение Stupidoida
Сперва мне показалось, что у автора рассказа заглючил Ворд, а он не заметил. Только заставив себя прочесть между строк (в прямом и переносном смыслах:-), поняла, что так и было задумано. А автор-то, видать, орригинал! Это не только заявка, но даже и претензия!
(--> писать , так писать !!! )))))

Получилось почти как у Сорокина: рассказ, состоит из слов, слова все известные - но смысл постоянно ускользает.
---> Во )) Главное: хотел оставить мелодию, impression.


В нашем же случае напоминает двойную картинку в фестивальном кино: с правой стороны экрана один сюжет, с левой - другой, а в конце фильма герои обеих половинок встречаются, и кадр соединяется.

Хорош прием с указанием дат и событий, произошедших в мире в этот день. Неплохо вписывается в канву рассказа своей двойственностью конкурсная тематика. Но отдельные перлы!!! "...тоже громко расмеялась и радостно убежала из класса" - из анекдота про девочку, которой на голову упал кирпич?..;
---> То есть ?

"...побалтывая ногами" - в коктейле?..;
---> В воздухе..


"...нырнув своими голубыми глазами в карие глаза собеседника" - вторая черия Чужих?..
---> 3яя


Валит густой снег, через который блекло светит солнце - апокалипсис?..
---> За снегом солнца не видно, вроде ? (не знаю, шас в африканской стране сижу )

Всё это страшно представить, и писать такое можно только в шутку, как пример детских сочинений, а не в литературном произведении.
---> КОе в чем согласен. Пытался быстро закрасить стилистикой то, чего не успевал сказать нормально ))


Последняя часть отличается по стилю изложения от всего предыдущего, как будто взятая из другого рассказа.
---> Еффект явно не удался. В конце расказ приобретает телесную форму, голос становится внятным.

Сладкий хэппи-энд не подходит к нашему авантюрному трагифарсу.
---> Люблю хаппи-енды :)

Если автор претендует на звание творческой личности - ему работать и работать. В целях же поощрения его к этому адскому труду ставим его рассказу семь.
---> Всем нам работать и работать ))
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 04:37 (ссылка)
ЛАдно ))

Всем спасибо за внимание, хотя явно идея не проскочила ))
ЗА два дня, без корректировки и перередакции, не успел и вернее, не сумел написать то, что задумал ( а какие были масштабы) . И ето хорошо, что сей черновик идет предпоследний... (недоуменное лицо) ..
Если в чем не согласен с критикой, то конечно моя вина, что не написано так, что сразу всем понятно . А в остальном, дело вкуса и претензий ))

Спасибо за иногда добрые слова, недочеты учту,

Ждем следущих конкурсов ))
Ответить С цитатой В цитатник
Apraxis   обратиться по имени Четверг, 17 Марта 2005 г. 23:20 (ссылка)
Да не переживай ты так, щетину-то на загривке не топорщь :) Хороший у тебя рассказ, ей-богу.

Помяни мое слово: если читатели (ну вот мы, судьи) даже меж собой задрались из-за какого-то текста, все выискивают внем ляпы и недоработки - значит, хороший. То есть интересный. (К "гладенькому рассказу" и претензий нет: поставил положительный балл и забыл).

Вот "Подарочек" второй раз вспоминаю. Говно ведь полное, написано черт-те как (вот и балл невелик), а из головы нейдет.

Они (праздники), поменялись местами, и по сути, просто встали на свои правильные места : Девушка стала девушкой а Юноша мужчиной.

Ну а я про что тебе говорю, тока всякими умными словами? И про сестренок тоже просек сразу.

Блин, а где там Стюпи откопала "густой снег вперемешку с ярким солнцем"

А вот поправить бы не мешало. Доработать там (типа ШУРИК - ТЕЗКА дяди ПЕТИ!!!), потом скинешь в комменты ко мне, у меня там одна твоя штучка уже лежит. Вот потом могу в цитатник твой коммент перебросить.

Вот я могу один сборник прозы рекомендовать, интересно читается:
-----------------
Видимость нас.
Сборник.
Москва, Всесоюзный гуманитарный фонд (ВГФ) им. А.С. Пушкина. 1991 - с. 151.
Составитель - Олег Дарк.
-----------------
Оно, понятно, далековато как-то до тебя, может быть в Сети какие-то архивы остались, не знаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Stupidoida   обратиться по имени Суббота, 19 Марта 2005 г. 16:39 (ссылка)
Исходное сообщение Apraxis
Блин, а где там Стюпи откопала "густой снег вперемешку с ярким солнцем"

Солнце было не яркое, а тусклое:-)

" За окном роддома валил густой снег. Там же, как включенная
лампа за толстым слоем ваты, где то блекло светило солнце."
Ответить С цитатой В цитатник
Stupidoida   обратиться по имени Суббота, 19 Марта 2005 г. 16:46 (ссылка)
Исходное сообщение Hey_Michka
Получилось почти как у Сорокина: рассказ, состоит из слов, слова все известные - но смысл постоянно ускользает.
---> Во )) Главное: хотел оставить мелодию, impression.

К сожалению, это не комплимент - то в творчестве Сорокина, с чем с трудом смирилась общественность, не подходит для использования в творческом процессе обычных людей...
"...тоже громко расмеялась и радостно убежала из класса" - из анекдота про девочку, которой на голову упал кирпич?..;
---> То есть ?

Анекдот такой есть, не знаете?..
Ответить С цитатой В цитатник
Apraxis   обратиться по имени Воскресенье, 20 Марта 2005 г. 19:46 (ссылка)

" За окном роддома валил густой снег. Там же, как включенная
лампа за толстым слоем ваты, где то блекло светило солнце."


А, это кто-то.. девочка что ли?.. родилась.
Знаешь, я такое атмосферное явление помню. Иногда, если снег идет в мороз, бывает. Жуть. Апокалипсис. Инопланетное диво. Но - бывает.
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Понедельник, 21 Марта 2005 г. 02:01 (ссылка)
Исходное сообщение Apraxis
Да не переживай ты так, щетину-то на загривке не топорщь :) Хороший у тебя рассказ, ей-богу.
Помяни мое слово: если читатели (ну вот мы, судьи) даже меж собой задрались из-за какого-то текста, все выискивают внем ляпы и недоработки - значит, хороший. То есть интересный. (К "гладенькому рассказу" и претензий нет: поставил положительный балл и забыл).
---> zA eto spasibo konechno, hotya yasno chuvstvuyu, chto raskaz interesnyi' no ne osobenno horoshyi' ostavlyaet privkus nedovol'stva, u chitatelya, dosady ot neispol'zovannogo pravil'no mater'yala. Nu ladno, bog s nim, tut glavnoe opyt i v oshibkah tozhe ))


Вот "Подарочек" второй раз вспоминаю. Говно ведь полное, написано черт-те как (вот и балл невелик), а из головы нейдет.
--> Mne tam nachalo (banal'no po moemu) i konec (mol, sam sebe konec pridumai' ) ne ponravilis', no eto moe sub'ektivnoe mnenie.



А вот поправить бы не мешало. Доработать там (типа ШУРИК - ТЕЗКА дяди ПЕТИ!!!), потом скинешь в комменты ко мне, у меня там одна твоя штучка уже лежит. Вот потом могу в цитатник твой коммент перебросить.
---> POstarayus'.
A vnachale byl dyadya SHUra, no v speshke nedodumal i reshil chto imya ne dolzhno povtoryatsya, izmenil


Вот я могу один сборник прозы рекомендовать, интересно читается:
-----------------
Видимость нас.
Сборник.
Москва, Всесоюзный гуманитарный фонд (ВГФ) им. А.С. Пушкина. 1991 - с. 151.
Составитель - Олег Дарк.
-----------------
Оно, понятно, далековато как-то до тебя, может быть в Сети какие-то архивы остались, не знаю.

---> Interesno :)
Vot eto ?
http://periferia.kulichki.net/n100.htm
http://naumychromm.narod.ru/Pages/Polka.htm
Ответить С цитатой В цитатник
Hey_Michka   обратиться по имени Понедельник, 21 Марта 2005 г. 02:06 (ссылка)
Исходное сообщение Stupidoida
Исходное сообщение Hey_Michka
Получилось почти как у Сорокина: рассказ, состоит из слов, слова все известные - но смысл постоянно ускользает.
---> Во )) Главное: хотел оставить мелодию, impression.

К сожалению, это не комплимент - то в творчестве Сорокина, с чем с трудом смирилась общественность, не подходит для использования в творческом процессе обычных людей...
"...тоже громко расмеялась и радостно убежала из класса" - из анекдота про девочку, которой на голову упал кирпич?..;
---> То есть ?

Анекдот такой есть, не знаете?..

---> Kogda to i on byl "obychnym lyudem" .. ))) NE, ser'ezno, a pochemu by i net ?
--> net :)
Ответить С цитатой В цитатник
Stupidoida   обратиться по имени Re: Ответ в literatura; Два праздника Понедельник, 21 Марта 2005 г. 22:20 (ссылка)
Исходное сообщение[QUOTE]
---> Kogda to i on byl "obychnym lyudem" .. ))) NE, ser'ezno, a pochemu by i net ?
--> net :)

1) Вы хотите поговорить о Сорокине? Вам надо было сразу ко мне обратиться:-)

Потому что если не хотите, а я начну разглагольствовать, то я просто зря потрачу время.

2) У Вас, наверно, не было советского детства... По крайней мере, все советские дети до сих пор очень хорошо помнят стишки вроде "Маленький мальчик по стройке гулял..." Анедот из той же оперы.

LI 3.6.05
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку