Среда, 08 Июня 2011 г. 20:06
+ в цитатник
Никогда не знаешь, где наткнешься.
Сижу я, значит, читаю японские сказки на английском языке. Главный герой верхом на говорящей черепахе подплывает ко дворцу Морского Короля-Дракона. Там его встречают вассалы Короля-Дракона, в числе прочих - некий flounder.
Лезу в словарь и вижу: flounder - камбала. Не, ну это ж надо, Флаундер - камбала!
У нас с Уолтом Диснеем явно разные представления о подводном мире.
Метки:
мелочи
перевод
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-