
Королева грёз |

Они смеются надо мной, -
Над королевой грёз.
Они не знают, что со мной,
Вся память их берёз.
А я не вижу суеты
И не хочу беды,
И если надо, - я уйду,
Со мною, все мечты.
Я не слуга, я не хозяин,
И я везде и я – ничто,
На этой твердой середине
И не поможет мне никто.
Я никого не вижу больше
В нещадном зеркале души,
Хотелось бы сказать еще –
«Себя я ненавижу, фи».
Как люди сами себя губят,
Ходя по компасу беды,
И все друг друга ненавидят,
Убьют за грош, ради еды.
На сто процентов сбились с курса,
Неужто счастья не найти?
А ты так просто смотришь с неба
И освещаешь всем пути?
Немой вопрос на крик людей,
Кого винить нам, матерей?
Никому не доверить открытых дверей,
Ничего не увидеть во взгляде детей.
Убить все живое от лязга мечей.
Любви приказать: любить всех сильней???
Прошлого – нет, его не вернуть,
Есть только горечь утраты.
Нет старания, сил. И мечты
Просто тихо потухнут во взгляде.
Дама без сердца шла по дороге,
Дама без сердца упала,
Теперь еще сломала и ноги,
Она все равно устала.
Дама без сердца лежала в кровати,
Дама без сердца играла…
В мире когда-то были цветы,
Теперь ничего не стало…
|
Японский макияж |
和化粧 (вакэсёу) – японский традиционный макияж, подразумевает наличие 3-х главных цветов
– белый, красный, черный.
顔に白粉を塗りはじめ (Као ни оширой о мацури хадзимэ - сначала, побелка лица)
Белый цвет символизирует благородство, бездеятельность, чистоту и демоническую или божественную отстраненность.
1. Пудра - 白粉(оширой) или 水白粉 (мидзуоширой – пудра, разбавленная водой) или 粉白粉(конаоширой – порошковая пудра) – знаменитые белила, которыми густо покрывается лицо и шея «искусительницы» - майко, актера театра кабуки, гейши или ойран.

Первоначально это была вредная субстанция из белого свинцового порошка. Было зафиксировано чрезвычайно много случаев отравления и даже смерти, потому старых представительниц этих профессий со времен средневековой эпохи Эдо было редкостью увидеть, а запретили этот продукт только в 1934 году. Гейши, дожившие до тридцати лет, белили лицо только на особо важные церемонии, в то время как, молодые гейши – майко, носили полный макияж.

|
Культ ужей |
Ужи — род неядовитых змей. Зубы на верхнечелюстных костях увеличиваются в размерах по направлению вглубь пасти. Зрачки круглые, ноздри направлены в стороны и вверх. В самое жаркое время прячутся в тень или спускаются в воду, где могут подолгу лежать на дне. Отличается от других змей двумя большими, хорошо заметными светлыми пятнами (жёлтые, оранжевые, грязно-белые), расположенным по бокам головы. Ужи бывают длиной до 1,5 м. Пятна эти имеют полулунную форму. Питаются в основном амфибиями, рыбой, гораздо реже — мелкими млекопитающими, птицами и беспозвоночными, добычу проглатывают живьём, не умертвляя.
При опасности ужи умеют притворяться мёртвыми - полностью расслабляют тело, широко раскрывая пасть и с высунутым языком безжизненно повисают в руках или переворачиваются на спину. Это состояние «мнимой смерти» быстро проходит, если бросить ужа в воду или просто оставить в покое.
Не имея возможности уползти, иногда они (особенно крупные особи) принимают угрожающую позу: свёртываются клубком и время от времени с громким шипением выбрасывают вперёд голову. Будучи пойманными, кусаются, однако лишь в исключительных случаях, нанося зубами лёгкие, быстро заживающие царапины. Единственным средством защиты ужей следует считать чрезвычайно вонючую желтовато-белую жидкость, которую они выпускают из клоаки.

Метки: славянское язычество |
Традиционные украшения на Руси |
Серьги:
1. Колты (колтуши, колтки) — литые подвески из золота или серебра на лентах у височной части головного убора, заменяющие серьги, служили и оберегами. Состоит из двух выпуклых щитков, спаянных друг с другом, имеющие наверху дужку для подвешивания. Бывают округлой или звёздчатой формы. Округлые украшались изображениями птиц-сиринов, древа жизни, цветами, позже христианскими мотивами.

Метки: искусство руси |
Тест: Полоски зебры |

Серия сообщений "Тесты":
Часть 1 - Кажется я поняла в чем проблема моей жизни
Часть 2 - Моя аура
...
Часть 18 - Тест: Сущность в целом
Часть 19 - Тест: Какой у вас характер - мужской или женский?
Часть 20 - Тест: Полоски зебры
Часть 21 - Тест: Характер по аниме
Часть 22 - Тест: Гороскоп смерти
...
Часть 40 - Нарисуйте человека
Часть 41 - Тест: Немного о вас...
Часть 42 - Тест «Несуществующее чудовище»
|
|
Йоко Оно |
小野 洋子 (オノ・ヨーコ)
Роковая женщина, дочь богатых родителей родилась в Токио 18 февраля 1933 года.

В Америке училась в престижной школе и колледже Сары Лоуренс, где изучала литературу и музыку. Знает, кроме японского – английский и французский. 1-й раз вышла замуж в 1956 году за бедного композитора, сблизилась с нью-йоркскими авангардистами, которые сподвигли ее на неординарное творчество.
Метки: фотографии джона и йоко |
Японская ненависть |

P.S. На самом деле никого не ненавижу на данный момент (что даже удивительно), хотя и играю помимо Postal, еще теперь и в Manhunt 2 и Мор: Утопия, что по идее должно к этому располагать… В целом, все - «хоккей», чего и вам желаю)))

|
С латинского на румынский |
По просьбе одной особы, изучающей румынский язык, попробовала перевести латинскую классику на румынский, за правильность не поручусь, проверить некому.
Отрывок из 1-й главы «Энеиды» Вергилия (70 год до н. э. - 19 год до н. э.).
Русский перевод С. Ошерова:
«Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои – 
Роком ведомый беглец – к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далеким землям бросала
Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.
Долго и войны он вел,- до того, как, город построив,
В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян,
Города Альбы отцы и стены высокого Рима.
Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине
Так царица богов, что муж, благочестием славный,
Столько по воле ее претерпел превратностей горьких,
Столько трудов. Неужель небожителей гнев так упорен?»
Оригинал:
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores
impulerit. Tantaene animis caelestibus irae?
Перевод на румынский:
Cânt de arme şi de un om, care prima din Troia
În de malul Italia, un fugar de soarta, a sosit.
Juno lui furie feroce, condus de zeilor a voinţa,
Multă timp pe teren şi pe mare a fost el rătăcit.
Lung război el a participat, înainte de oraş construit,
Şi aduce zeii în Lazio, unde a existat un trib latini,
Oraşului Alban părinţii, şi de Roma înalte ziduri.
Muza, să-mi spune cauzele, pentru atât de jignit
Zeilor Regina? Cum se face un om de pios renume,
Pe capriciu al ei, lungă pre multe amar suferit.
Într-adevăr atât multă furie în inima sale celeste?
Приведу еще переводы латинских поговорок на румынский, по ним гораздо проще сравнивать эти два языка:
Nascuntur poetae, fiunt oratores (Cicero) - Poeţii se nasc, oratorii se formează. (Поэтами рождаются, ораторами становятся)
Naturalia non sunt turpia - Naturale nu sunt ruşinoase. (Что естественно, то небезобразно)
Nemo ante mortem beatus est (Ovidiu) - Nimeni nu e fericit înainte de a muri. (Никто до смерти не может назваться счастливым)
Метки: переводы |
Аудио-запись: Arthur Brown’s kingdom come – Superficial Roadblocks |
Музыка |
149 слушали 1 копий |
I_Feel_Fly
|
Британская глэм-рок-группа, образованная Артуром Брауном в 1970 году. Исполняла психоделический рок с элементами хард- и прогрессив- рока, использовала театральный антураж, включавший как-то личное сценическое распятие Брауна. Именно Arthur Brown’s Kingdom Come считаются первой группой жанра шок-рок.
Группа выпустила три альбома — Galactic Zoo Dossier (1971), Kingdom Come (1972) и Journey (1973). Просуществовала недолго из-за безразличного отношения к ней музыкальных критиков, концертных промоутеров и противников самовыражения, а по-моему, довольно любопытная группа была, во всяком случае, эта песня с третьего альбома меня чем-то крайне сильно зацепила, всегда мечтала жить в эпоху хиппи и глэм-рока. Superficial roadblocks from the ego in your mind Поверхностные блоки ставишь из ощущения собственного эго, Have set the pace for hatred and distress amongst all mankind Существуют разные темпы для ненависти и страданий всего человечества. The truth, the love, the beauty are hidden from your sight Правда, любовь, красота скрыты от твоих глаз, The image in the mirror won’t let you see the light А изображение в зеркале не позволяет тебе увидеть свет.
“Why are we my Lord on this Earth?” I cry «Господи, почему мы на этой Земле?» - Я плачу. Trapped by fear and lust and plagued by doubt if or die Поглощенные страхом, похотью, страдаем от сомнений или умираем. Could you take the time to find your mortal soul? Не можешь ли ты найти время, чтобы найти свою смертную душу? Could you find the way if you had the time of day? Не можешь ли ты найти свой путь, если у тебя есть свободный день?
All the hopes and dreams can you really make my schemes? Все мои надежды и мечты, правда ли сможешь воплотить? Take the time my friend, look within Потрать время, мой друг, загляни.
Superficial roadblocks from the ego in your mind Поверхностные блоки ставишь из ощущения собственного эго, Have set the pace for hatred and distress amongst all mankind Существует разные темпы для ненависти и страданий всего человечества. The truth, the love, the beauty are hidden from your sight Правда, любовь, красота скрыты от твоих глаз, The image in the mirror won’t let you see the light А изображение в зеркале не позволит тебе увидеть свет.
“Why are we my Lord on this Earth?” I cry «Господи, почему мы на этой Земле?» - Я плачу. Trapped by fear and lust and plagued by doubt if or die Поглощенные страхом, похотью, страдаем от сомнений или умираем. Take the time my friend, look within Потрать время, мой друг, загляни в себя. There is no death in life there’s only a new body and you begin Это не смерть в жизни, это только новое тело и можешь начинать (сначала). (Перевод мой)
|
Метки: 70-е |
Комментарии (0)Комментировать |
Проклятый мир – Хацунэ Мику |
Обожаю эту песню, только клип нормальный не могли сделать почему-то:
呪界 * 初音ミク
Нороикай – Хацунэ Мику
Проклятый мир
世界を包む紅い空
(Сэкаи оцуцуму акаи сора)
Красное небо охватывает мир
やがて静寂
(Ягатэ сэидзяку)
И вскоре тишина.
流れる紅い血の大河
(Нагарэру акаи ти но таига)
Красные реки крови текут,
散乱する骨の欠片
(Санъран суру хонэ но какэра)
Повсюду фрагменты костей.
降り注ぐ生血の雨
(Фури сосогу икити но амэ)
Кровавый дождь из тех, кто жил,
肉と屍
(Нику то шикабанэ)
Мясо и мертвецы.
悲鳴ばかりがこだまして
(Химэи бакари га кодама шитэ)
И только крики, еще слышны где-то,
地獄絵は現実になる
(Дзигокуэ ва гэнъдзицу ни нару)
Картины ада претворились в жизнь.
Метки: косплей гуро вокалоиды безумные стихи |