-Метки

Головин Достоевский авербах американская литература антиколониальная литература антиутопия бёлль бежин бельмондо биография блог бойд булгаков булычев вежинов великая отечественная война верн вернёй георгиев гор горбатов десмонд стюарт детектив дилогия дуглас дюма емельянов ермаков жаренов жизнь в сети забирко зингер иванов имерманис исповедальная проза историческая проза исторический роман исторический фильм история казакевич кинг кино британии кино гдр кино на английском языке кино о войне кино франции кинобоевик кинорецензия кинофантастика кларк классика классика зарубежной нф классика отечественной нф классика хх века клуб фантастов книги о войне комедия контакт космос крабат лауреаты нобелевской премии лем литература австрии литература британии литература венгрии литература китая литература на английском языке литература на немецком языке литература польши литература франции литература швейцарии личное лукаш любшин мастера современной прозы мемуары мистика молодёжная проза мышкин нагрудный знак ost народы севера немецкая литература нефедьев нон-фикшн олдингтон ольшанский орлов пётр первый павлов повести ленинградских писателей повесть полока поэзия праздники приключенческая литература приключенческие книги пристли притча пройслер пускепалис пьецух ракитин рассказ революция религия рихлер романтическая литература россия рубинчик русская проза русское зарубежье сёмин сатира сборник сегень секретные миссии семь дней в мае сериал симонов сказка смирнов собственное творчество советская литература советское кино современная русская проза становление героя стивенсон сто лет лито стругацкие сюрреализм толстой тоталитаризм триллер украина фантастика франкенхаймер фриш фэнтези хоррор цирулис цитата чапек череповец литературный шалашов шеер шефнер шпионский боевик шредель экранизация элай юмор юрий белов

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.06.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 6420


"Бобби Дирфилд" (1977), Сидни Поллак

Понедельник, 18 Мая 2015 г. 19:39 + в цитатник

Что-то я стал антикиноманьяком... Но вот сегодня посмотрел одну фильму. В советском прокате называлась "Жизнь взаймы" - как и роман Ремарка, по мотивам которого...

На самом деле только мотив из романа и взят - встреча двух одиночеств, вдобавок, в силу разных причин, обреченных на скорый уход из жизни. Сохранена лишь профессия главного героя, и то - до известной степени. Гонщик, но не просто автогонщик, а формулы-1. Другие имена, другие времена - 70-е прошлого века. Соответственно, другие детали обстановки, другие диалоги. Кроме разве что старой доброй Европы, о которой я подумал примерно в таком ключе: снова хотел бы туда попасть. Причем, в большей степени, не потому что уже был, а потому что уже хотел...

О самой экранизации возникла следующая мысль : а может, так и надо? А может, в этом и состоит правда, не сермяжная, конечно, а киношная? Ведь сделай режиссёр точь-в-точь по Ремарку, занудно бы вышло!

В фильме есть ряд довольно трогательных моментов, в числе прочих - подбор актёров на главные роли. Эль Пачино - субтильный, в чём-то даже женственный тип, по мнению его партнёрши, беглой пациентки санатория для особо тяжёлых (в том числе раковых, предполагаю). Лилиан Морелли - так зовут эту девушку с немецким лицом и статью русской крестьянки. Впрочем, как понял, играет её как раз немка - Марте Келлер. По-английски говорит с явным немецким акцентом. 

Но самые щемящие кадры режиссер поместил в финал, добившись особой выразительности совершенно простым приёмом.

Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

Аэлита_54   обратиться по имени Понедельник, 18 Мая 2015 г. 22:47 (ссылка)
Добрый вечер, Игорь! Ко мне попало Ваше сообщение о фильме, который я посмотрела второй раз совсем недавно уже после прочтения одноименного романа Ремарка.И вот мое мнение, которое я написала в кинопоиск

Это НЕ Ремарк

Фильм «Жизнь взаймы» я смотрела ранее, не прочитав одноименный роман Эриха Марии Ремарка. Наконец,, нашла время прочитать этот роман на все времена, закончила чтение сегодня, вспомнила, что есть фильм, поставленный якобы по знаменитому роману Ремарка.

Поэтому решила пересмотреть фильм «Жизнь взаймы» с Аль Пачино в главной роли. Ну, что сказать? Мне, вообще, не понятно, кто это решил, что фильм «Жизнь взаймы» поставлен по одноименному роману Ремарка!!!

Я очень удивлена, что могли так исковеркать и испохабить великое произведение Ремарка.

С книгой нет ничего общего, другие имена героев, другое место нахождение, другое содержание, другой финал. Нет ничего близкого к содержанию романа, одинаковое только название фильма и книги.

Если нет толка ставить фильм по произведению великого писателя, то лучше этого не делать и не портить это глубочайшее произведение. Как мог Ремарк написать сценарий к фильму в 1977 году, если он умер в 1970 году?

Теперь по -поводу игры актеров. В главной роли гонщика Бобби Дирфилда (а в книге это сорокалетний Клерфэ) играет Аль Пачино и надо сказать, что образ совсем не раскрыт, вернее, это просто другой человек, а не главный герой романа Ремарка.

Роль Лилиан Дюнкерк, ей 24 года (у нее неизлечимый туберкулез) играет Марта Келлер (которой уже все 32 года, старовата она для роли Лилиан), ни по описанию, ни по характеру совсем не похожая на Лилиан. Лилиан Дюнкерк — это главный персонаж книги, весь сюжет крутится вокруг нее, остальные герои уже второстепенные лица. В фильме главный герой Бобби (Аль Пачино), впечатление такое, что сценарий писали под Аль Пачино. Где в фильме глубокие внутренние переживания Лилиан, где раздумья о смысле жизни и о жизни вообще? Героиню фильма только зовут Лилиан, а фамилию дали почему-то любовницы Клерфэ — Лидии Морелли (это так было в книге).

В фильме нет ни раздумий, ни переживаний у главной героини (Лилиан), а только пустая болтовня, которую, даже трудно передать словами.

В книге автогонщик Клерфэ погибает, в фильме, (Бобби Дрфилд) отделывается только сильной аварией.

Одним словом, это не Ремарк, книгу не просто исказили, ее переврали и от настоящего Ремарка в фильме ничего не осталось.

Поэтому я поставила заслуженную 1 из 10.

Не захотела повторяться и возмущаться еще раз.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 19 Мая 2015 г. 07:42ссылка
Доброе утро, Ирина!
Кто решил, что это по роману Ремарка? Режиссёр, Поллак. То, что фильм основан на романе Ремарка, указано в начальных титрах. Ну а то, что на самом деле по мотивам, кто сказал, что так нельзя?
Режиссёр со своей задачей, считаю, вполне справился. Он передал ту хрупкость и зыбкость человеческого существования, какие были и у Ремарка. А то, что время другое, имена, - дело десятое. Не то ведь важно у Ремарка, что это послевоенная Европа. Он другого времени, может, просто не знал. А нужна ли зрителю в данном случае послевоенная Европа? Думаю, что трудности того времени просто размывали бы те личные трудности, что стоят перед героями.
Кстати, о возрасте. А должна ли умирающая выглядеть на свой календарный возраст?
Вообще мы знаем много примеров, когда при экранизации сильно отходят от первоисточника. Тот же Лурман такого нагородил в "Гэтсби"! А многим этот фильм, перевираюший не только книгу, но саму историю, нравится.
Перейти к дневнику

Вторник, 19 Мая 2015 г. 07:44ссылка
На кинопоиске указывают авторов книг в качестве соавторов сценария - обычная практика.
Unico_Unicornio   обратиться по имени Среда, 20 Мая 2015 г. 03:35 (ссылка)
кто это у нас тут в антикиноманьяки записался? с какой такой стати?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 20 Мая 2015 г. 07:28ссылка
Вот так получается последнее время...
akselronov   обратиться по имени Среда, 20 Мая 2015 г. 08:45 (ссылка)
Я бы посмотрел фильм - из-за Аль Пачино и Поллака. К Ремарку он, конечно, имеет отдалённое отношение - но такова кинотрадиция (см. рассказ К.Чапека "Как делается фильм")
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 20 Мая 2015 г. 11:27ссылка
Определённое отношение всё же имеет - ядро сюжета взято из романа. Гонщик, испытывающий некоторые трудности в работе и в жизни, встречает в высокогорном санатории неизлечимо больную пациентку. И дальше закрутилось.
Сделать ссылку на роман Ремарка Поллак был просто обязан, хотя бы из юридических соображений, чтобы не обвинили в плагиате ( а на Западе это уже тогда было запросто). Фильм, считаю, вполне заслуживает просмотра. И если его создатели удалились от Ремарка, то в каких-то моментах, диалогах, сценках, возможно, приблизились к Фицджеральду.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку