Терри Пратчетт "Кот без прикрас " |
Когда я увидела этого обворожительно-нахального кота с сосиской, то впала в стойку. Я была повержена. Я купила.....
Было не удобно удерживать гогот и выдавать на выходе сдавленный смешок сквозь слезы. Интересно, что думали пассажиры вагона метро, которые наблюдали эту борьбу. Книжка маленькая, но очень-очень солидная. Где вы еще найдете столько ценной информации по котологии. После прочтения, я подвергла своего обажаемого кота классификации. Не могу сказать что он у меня по всем параметрам Настоящий Кот, но во многом совпадает.
По традиции привожу фрагмент :"Настоящий кот норовит поймать все, что движется. Настоящий кот норовит съесть все, что поймает. Ну или почти все. Настоящий кот норовит прожить свою жизнь мирно - так, чтобы люди как можно меньше в его жизнь вмешивались. В этом настоящие коты очень похожи на настоящих людей. Настоящих котов зовут довольно-таки длинно, например: Брысьаттудапоганецэтакий, Мамподкловаткойстласылаплячется или Анечегобылоподногилезть. Настоящий кот едет в машине: а) в ящике или б) в ступоре."
P.S. насколько я поняла - есть несколько переводов этой книги. Перевод Ланчикова В. мне очень не понравился. А вот перевод Н.Аллунана очень талантливо передает всю ироничность текста.
Рубрики: | Книги./Рецензии, критика, отзывы Книги./Зарубежная литература |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |