понимаю что дурдом, но! за себя радостно и изнутри оч почемуто стало тепло и весело:
Я выдала из себя фразы по польски, в связный рассказ, так что меня поняли!!(это ещё тот труд)
и сказали что не всё так плохо!!))) хэ-хэ...
"тока сдвинь крону набок, чтоб не висла на ушах!" (с) Филатов
V_Eva,
и не то слово, а ещё оч весело от самой себя говоряшей по польски))))
и то что народ говорит, ничего-ничего пани добра мувите )))) а мне смешно т.к. сама пугаюсь себя и своих потуг как мысленных так и речевых особо когда начинаю думать о падежах и как правильно выстроить фразу...)))
Boss_shadow,
уж прости что отвечу по русски а то по польски это будет долго и по печати и по проверке орфографии)))
что в Польше особо нового не знаю честно, лето - жара - возмущение политиками, политиков и т.п. я то от этого далече, так что...
я в освоении языка, и в попытке себя разговорить (а это сложно т.к. есть страх неправильности высказываний - что неверно в изучении языка..) ну а так, живём, живы и будем жить)))
как у Вас в Москве?
Страх неправильно говорить - мне кажется, не стоит особо переживать :)
В Москве прохлада не летняя какая-то.
Вот, занимаюсь тем, что изучаю "народный" русский язык (см. последний пост) :)
eternal_sense, нам преподаватели в институте говорили, что польский никому так трудно не дается, как украинцам: слишком много похожестей, но при этом столько же несоответствий, и бедные малороссы постоянно сбиваются на "ридну мову" вместо jezyka polskiego.
русско-польские непонятки (для тех, кто знает оба языка)
Армянин приходит помочь польке передвинуть мебель. Общаются на русском.
П. Я хочу купить диван для прихожей.
А. Так у тебя ж места нет.
П.Ну вот от стенки и до стенки.
А. А ходить как будешь?
П. Так и буду, прямо по дивану.