"Исландские саги" |
"Исландские саги" -- это семейные истории, написанные в прозе и описывающие события X--начала XI веков, происходившие в Исландии, то есть вскоре после появления там постоянного викингского населения. Ядро большей части саг составляют действительные события, хотя и расцвеченные яркими цветами северной фантазии. Авторы саг неизвестны.
Саги стали неиссякаемым источником образов и сюжетов для исландской литературы. Они, прежде всего язык, послужили строительным материалом для гигантского поэтического труда исландского народа -- Эдды -- коллекции мифологических и этических представлений. Благодаря сагам и Эдде маленький народ, населяющий затерянный в полярных водах остров (его нынешнее население едва приближается к 250 тыс -- треть Барнаула), сохранил в веках свою культуру и, можно смело утверждать, самого себя. Достаточно сказать, что современный исландский язык -- это тот же язык, на котором написаны саги. Язык, упорно отторгающий иностранные заимствования и противящийся ненужным изменениям.
Вся исландская литература -- а она у этого маленького народа занимает серьезные позиции в мировой табели о рангах и даже надыбала своего нобелевского лауреата -- базируется на сагах и Эдде.
А с конца XIX века саги начали завоевывать мировой культурный рынок. Дело в том что XIX век открыл мифологию германских и славянских народов. Были найдены старинные рукописи с немецкими, английскими и пр. сагами. И вдруг оказалось: то что в остальной Европе почти утеряно и приходится собирать по крупицам, так в Исландии это все сохранилось в громадных количествах. Саги были собраны, изучены, переведены на основные европейские языки.
|
|
Латинские цитаты на каждый день |
longe fugit quisquis suos fugit
Перевод: кто бежит от своих, тому долго бежать
Автор: из разных авторов
Примечание: пословица основана на двузначности слова fugio = '1) бежать, убегать; 2) vt избегать кого'
amicus esse mihi coepi.
'Quaeris' inquit 'quid profecerim?&
|
|
Жизнь Замечательных Людей - Чехов, Петр Первый, Бор |
Странно, но есть люди, которым нравиться запутанность и нарочитая
сложность. Математику в Копенгагенском университете, когда там учился
Нильс Бор, преподавал Тиле. Этого Тиле отличала
замысловатая манера высказывать свои суждения. Он не говорил: 'Эти
величины равны'. Он говорил: 'Это величины, отношение которых равно
единице'. Его не удовлетворяли простые доказательства. Ему нравились
сложные.
Однажды Тиле безуспешно пытался вывести одну из формул сферической
геометрии с помощью мнимых чисел. Полуслепой, он бродил и бродил вдоль
исписанной черной доски, пока не сдался. 'Попробуйте доделать это сами,
все должно выйти!' -- сказал он студентам. Бор попробовал --
у него ничего не вышло. Харальд, младшй брат Бора, был уже
студентом-математиком, и Нильс показал ему выкладки старика.
Но и это не принесло успеха. Обескураженный неудачей, Харальд
привлек к делу приятеля. Они пустились на розыски прежних записей
тилевских лекций, надеясь увидеть наконец заколдованный вывод.
На нужной странице их встретила фраза: 'В этом месте Тиле хотел
показать, что формулу можно получить с помощью
мнимых чисел, но у него ничего не вышло'. Юнцы с облегчением
расхохотались.
Но Нильсу нравился этот чудак. 'Понимаете ли, это было интересно
юноше, которому хотелось вгрызаться в суть вещей. И его лекционный
курс стал одним из немногих, какие я слушал в университете... ' --
объяснял он свою позицию.
Когда Петр I начинал учиться у Запада, его внимание привлекали
внешние формы западной цивилизации, особенно успехи в военной
сфере. Внутренне же он продолжал править Россией, как
восточный деспот, и дворянин, и крестьянин для него было равно
холопы.
Однако русское дворянство, усвоив галантный политес, постепенно
впитывало в себя и такие чуждые византийскому миропониманию
ментальности как кодекс чести, дворянское достоинство.
И уже через 100 лет -- по историческим меркам пшик -- когда
потомок того самого Петра будущий царь Николай I попытался
схватить за шкирку как нашкодившего кота некоего офицера,
тот в ответ:
-- Ваше высочество, у меня ведь в руках шпага.
Как поступил бы Николай с глазу на глаз -- неизвестно, но
в присутствии других дворян-офицеров он не осмелился
открыто нарушить дворянские правила чести.
В чем состоит наслаждение трагическим искусством? Вопрос,
поставленный еще Аристотелем, так и не расстался со своей
изогнутой формой до сих пор.
Рассказывают, что Чехов, наблюдая из-за кулис за репетицией
пьесы Гауптмана, потирал от удовольствия руки и слегка
неприлично похохатывал.
-- А. П., ну как же так, -- спрашивали его. -- Здесь в пьесе
такая трагедия!
-- Но какая прекрасная пьеса. И как играют. Это же чудестно,
замечательно.
|
|
"Динамо" (Москва) -- 1936 |
В 1936 году в нашей стране наконец-то был проведен новый турнир -- чемпионат среди клубных команд, -- хотя по Европе такие соревнования уже полыхали почти полвека. Правда, вместо одного 2-кругового турнира, как задумывалось вначале, получилось 2 однокруговых чемпионата. И первым чемпионом стало московкое 'Динамо'. Всего в чемпионате участвовало 7 команд.
'Динамо' оказалось из них самой расторопной. В то время как другие команды играли во всесоюзном первенстве таким же любительским фасоном, как они привыкли играть на первенстве города, динамовцы, сообразив, что всесоюзное первенство -- это все-таки нечто другое, капитально усилились к предстоящему первенству, пригласив к себе хороших игроков из других команд. До этого в командах играли только члены, и соответственно, работники только тех ведомств, к которым принадлежали команды.
Так, динамовцы не погнушались прибрать к рукам лучших игроков одного из своих постоянных конкурентов армейцев -- Семичастного, Е. Шелагина. Естественно, равным при таком подходе динамовцам не оказалось. Уже в первом матче они натянули нос своим одноклубниками из Киева 5:1. Вслед за киевлянами московские динамовцы уверенно обыграли одноклубников из Ленинграда, столичный 'Локомотив' и ленинградскую 'Красную Зарю'. Судьба первого чемпионства решилась в матче со 'Спартаком'. Игра была напряженной и закончилась победой динамовцев 1:0, продолжив теперь уже на всесоюзном уровне извечное противостояние этих клубов.
Любопытно, что забивший победный гол, притом красивейший, Василий Павлов, удостоился от 'Красного спорта' весьма уничижительной оценки: 'Очень слаб Павлов'.
Последний матч с ЦДКА ничего уже не решал для 'Динамо', но для армейцев был важен - в случае победы они могли стать третьими. Однако тогда спортивный лексикон еще не обрел такого важного понятия как 'мотивированность', и команды выкладывались по полной программе, не говоря уже о том, что за поединком ревниво наблюдали Берия и Тухачевский, которым вообще до лампочки были очки, а важно было унизить соперничающее ведомство -- сейчас и на глазах соперника.
|
|
винительный+инфинитив |
NB после некоторых глаголов вводится оборот 'винительный падеж+инфинитив'
оборот имеет следственный оттенок, соответствует придаточным после 'что', 'чтобы', 'как' и т. п.
при этом подлежащим оборотов выступает прямое дополнение:
то есть expected the tenants to take надо переводить не буквально: 'ожидает квартиросъемщиков иметь', а как 'ожидает, что квартиросъемщики должны иметь'
| English | Русский |
|---|---|
| After Philippeville, Soustelle declared sterner measures and an all-out war began | После Филиппвильской резни Сустел объявил, что начинаются более строгие меры |
NB Обрати внимание:
после глаголов
to declare
to consider
to find и т. п. связка to be может опускаться
| English | Русский |
|---|---|
| They heard him deny it | Они слышали, что он это отрицал |
NB после глаголов восприятия:
to hear
to notice
to watch
и т. п. оборот винительный+инфинитив имеет значение придаточного, вводимого созюзом 'что', 'как'
NB глаголы с предложным дополнением to wait for, to rely (up)on и т. п. сохраняют этот предлог перед оборотом инфинитив+винительный
не путать с оборотом for+имя+инфинитив
Впрочем особой разницы между for-оборотом и оборотом вин+инфинитив я не вижу
так во втором примере, если считать, что это for-оборот, то нужно вставлять придаточное, со 'чтобы', если винительный+инфинитив, то со 'что'
| English | Русский |
|---|---|
| This story was told to get him go to the police station | Эту историю рассказали, чтобы заставить его отправиться в участок |
NB to get в обороте инфинитив + винительный имеет значение 'заставлять', 'велеть', 'побуждать' и т. п.
Другие примеры
| English | Русский |
|---|---|
| the group was recruiting military officers and accumulating weapons, waiting for the right moment to launch 'a complete overthrow of the existing order' in Egypt | группа вербовала военных офицеров и собирала оружие, ожидая правильного момента, чтобы развернуть 'полную перетурбацию существующего порядка' в своей стране |
| NB в данном случае инфинитив to launch, является дополнением к существительному the right moment | |
| English | Русский |
| The Deputies, they give one the impression of a gang of criminals who are only waiting for the signal to throw themselves upon the ministers and cut their throats | О депутаты! Они производят впечатление криминальной банды, котороые только ожидают сигнала, чтобы броситься на министров и перерезать им глотки |
| Advances were successful, but the Italians stopped at Sidi Barrani waiting for logistic supplies to catch up | Продвижение было успешным, но итальянцы остановились у Сиди Барани, ожидая, пока подтянется снабженческая база |
| NB данное предложением можно правильно перевести, лишь вспомнив об обороте 'винительный+инфинитив': waiting for -- глагол, вводящий оборот, причем for относится только к глаголу и никаким образом не касается оборота logistic supplies -- винительный падеж при этом глаголе, превращающийся при переводе в подлежащее придаточного предложения, а инфинитив to catch up, попадая в русский язык тут же превращается в сказуемое придаточного | |
| English | Русский |
| The Soviet forces remained north of the 38th parallel waiting for the US forces to arrive | Советские войска оставались к северу от 38-ой параллели, ожидая прибытия амерсил (=ожидая, что американцы подойдут) |
| most programs spend much of their time waiting for slow input/output devices to complete their tasks | Большинство программ проводят свое время в ожидании, что медленные устройства ввода/вывода закончат выполнение своих действий |
| If a program is waiting for the user to click on the mouse, then it will not take a 'time slice' until the event it is waiting for has occurred | Если программа ожидает, чтобы пользователь кликнул на мышку (= 'пока пользователь не кликнет на мышку'), это не потребует 'отрезка времени [временного кванта]', чтобы ожидаемое событие произошло (не пытайтесь понять, о чем идет речь: это о ранней компьютерной эре и об идее т. н. 'прерывания программ') |
| NB в данном случае понимание невозможно без учета for-оборота: не 'программа, ждущая юзера кликнуть', а 'программа ожидает, чтобы...' во второй части предолжения 'waiting for' часть придаточного: the event [that] is waiting for = 'событие, которое ожидается', в английском присоединительный союз пропущен the event has occurred -- здесь главное предложение. Обрати также внимание, что it в конструкции it is waiting -- это не слово-заменитель для the event (таковым должен быть пропущенный союз that), а т. н. демонстративное подлежащее безличного оборота, на русский язык не переводится | |
|
|
"Чапаев" |
Бабочкин в роли Чапаева
Роман Д. Фурманова 'Чапаев' был написан в 1923 г по горячим следам изложенных в нем событий. Для того кто знаком с главным героем по анекдотам или одноименному фильму 'Чапаев', содержание книги откроет много неизвестного. Прежде всего фурмановский Чапаев -- крестьянский вожак, человек умный, волевой, жесткий. Напротив, Клычков -- типичный интеллигент революционного направления. Книга построена как своеобразный поединок этих двух людей, где комиссар пытается завоевать доверие комдива и одновременно 'перевоспитать' его. Существенно, что Фурманов-Клычков не просто уважает Чапая, но где-то даже и преклоняется перед ним.
Роман стал заметным явлением в горевшей тогда полемике вокруг только что завершившейся Гражданской войны. В частности, он поставил точку в таком животрепещущем вопросе, как оценка крестьянских вождей -- партизанских и красноармейских командиров. Ряд писателей упирал на то, что те воплощали стихийную народную силу, вырвавшуюся на волю и крушившую все подряд, не сортируя правых козлищ от виноватых агнцев. Повесть Шишкова, построенная на нашем алтайском материале, так и называлась 'Ватага', а красный командир Рогов (в повести Зыков) и назывался и вел себя как атаман. Характерно, что Фурманов выступил против подобной интерпретации событий Гражданской войны не только своим романом, но и как критик.
'Зыков во главе сподвижников-головорезов проносился ураганом; и там, где он проходил, -- смерть, запустение, окостеневший ужас, реки крови, насилия, разгул... Этот Зыков не просто бандит -- он, видите ли, религиозный, к тому же фанатик, сжигающий и разрушающий церкви, а в то же время чувствует себя до поры до времени единомышленником большевиков и соучастником их в деле освобождения трудящихся масс из-под тяжелого ига капитала и эксплуатации. Это сближение Зыкова с пролетарскими бойцами поражает своей уродливостью и... смелостью утверждений. Опасность от 'Ватаги' усугубляется тем, что написана повесть хорошо, читается с большим захватом!' -- писал он в рецензии на шишковское произведение.
'Чапаев' сразу же поставил его автора в первые ряды писателей нарождающейся советской литературы. Луначарский называет его великолепным аналитиком. 'Для меня нет сомнения, -- откликался на раннюю смерть писателя М. Горький, -- что в лице Фурманова потерян человек, который быстро завоевал бы себе почетное место в нашей литературе. Он много видел, он хорошо чувствовал и у него был живой ум'.
После ранней смерти Фурманова оставшаяся в довольно скудном финансовом положении вдова писателя, быстренько сляпала по роману сценарий. Сценарий долго лежал на студии, пока его не предложили Васильевым. Те согласились и накатали заявку с ритуальным реверансом в правильную сторону: 'Это фильм о руководящей роли партии в эпоху становления Красной Армии'. После чего сели за капитальную перекройку материала, в результате чего авторских сцен осталось четыре из пятидесяти семи.
Так что некоторые горячие головы утверждают чуть ли о независимости появившегося потом фильма от книги. Однако главная идея -- перековка крестьянского самородка под влиянием чуткого партийного руководства взята у Фурманова и еще более усилена. Именно поэтому фильм вызвал такую волну энтузиазма у партийно-государственной верхушки. Сталин смотрел картину не то 38, не то 42, не то около 50 раз. Кроме того, вождь дал много ценных указаний еще на стадии съемок фильма, так что навряд ли будет преувеличением сказать, что фильм создавался не только под контролем, но под непосредственным партийным руководством.
После предварительного просмотра фильма 4 ноября 1934 советским руководством Сталин вызвал тут же к себе Васильевых и одобрил их работу: 'Вас можно поздравить с удачей. Здорово, умно и тактично сделано. Хорош и Чапаев, и Фурманов, и Петька. Фильм будет иметь большое воспитательное значение. Он - хороший подарок к празднику'
Фильм имел феерическую популярность, так что роман как-то сразу затерялся в кущах литературоведческих исследований. В ленинградском кинотеатре 'Сатурн' фильм шел каждый день в течение 2-х лет. 'Национальный совет кинокритиков США' назвал 'Чапаева' лучшим фильмом на иностранном языке 1935 г. По городам буквально прокатились демонстрации под лозунгами 'Идем смотреть 'Чапаева''.
Но если фильм отодвинул на пыльные полки истории роман, то его самого оттерли туда же порожденные им анекдотами.
-- Петька, кто это у нас в туалете стены г... мажет?
-- Так это Фурманов.
-- Почему?
-- Он один после туалета руки моет.
Говорят, исполнитель роли Чапаева артист Бабочкин очень обижался на подоные анекдоты. Что говорит либо о его наивности, либо о лукавстве. Ибо его вклад в возникновение анекдотного персонажа трудно переоценить.
-- Василий Иванович, ты почему ходишь в таком затрапезном виде? Какой ты пример бойцам подаешь?
-- А что Александр Македонский, он в белых перчатках воевал?
-- В перчатках, не перчатках, но и как босяк не ходил.
-- А ты откуда знаешь? Ведь он же 2 тысячи лет назад жил.
Сцена запоминающаяся, озорная, полная лукавого юмора, лживая.
Ведь не ходил же Василий Иванович как босяк. Вот как его рисует Фурманов в своем романе: 'Среднего роста, волосы тёмно-русые, глаза синие, пышные фельдфебельские усы. Одет в френч, черную бурку, чёрную шапку с красным околышем, синие брюки, оленьи сапоги. На плечах ремни, сбоку револьвер.' И вообще характерной чертой крестьянских вождей от Разина и Пугачева до Чапаева, Махно, наших Мамонтова, Рогова, Кайгородова были подчеркнутая аккуратность, подтянутость, даже щеголеватость.
Или вот такая сцена.
-- Александр Македонский? -- говорит он Фурманову. -- Кто такой, почему не знаю? Я всех полководцев знаю: Наполеон, Суворов, Кутузов, а Македонского не знаю.
-- Ну так он жил 2000 лет назад.
-- Но вот ты-то знаешь, и я знать должен.
Конечно, Чапаев не был высокообразован, однако кончил школу подхорунжих, то есть имел среднее военное образование, кроме того, увлекался военной историей, читал и биографии полководцев и книги по военному искусству, и даже специальные работы по тактике боевых действий, особенно кавалерийских. Так что скорее Чапаев мог просветить Фурманова не только по части, кто это был такой А. Македонский, но и подробно рассказать и про Гавгамелы, и про Тир, и про антипартизанскую войну со Спитаком.
Фильм сознательно и планомерно снижал даже по сравнению с романом реальный характер Чапаева, низводил его на уровень талантливого, но недотепистого деревенского самородка. И эта было в русле общей советской идеологической установки: хотя государство у нас и было рабоче-крестьянским, но партийный догляд за этими самыми рабочими и крестьянами требовался неусыпным: иначе те черти чо могли наворотить. Удивительнее другое: почему народ подхватил, хотя и на свой лад, это насмешливое и где-то даже глумливо-издевательское отношение к своим подлинным, а не сошедшим с агиток героям?
Любопытно, что когда приятель автора этой заметки, наш алтайский писатель В. М., посвятивший много лет изучению чапаевских материлов, принес свою документальную повесть в издательство, и, оказалось, что его Чапаев совершенно не похож на сложившийся стереотип, директор, бывший инструктор идеологического отдела возмутился: 'Да как такое можно пускать. Много лет люди смотрят о Чапаеве фильм, читают книгу -- и вдруг им сказать: все это вранье, Чапаев был не таким. Вы понимаете политические последствия такого шага'?
По крайней мере другой Чапаев -- Чапаев -- крестьянский вождь, равно как и другие крестьянские вожди, -- эта тема все еще остается на литературной (кино-, художественной, музыкальной) карте России большим белым пятном. И подлинного Чапаева еще предстоит, надеюсь, воссоздать и отчистить и от анекдотной сталинско-васильевско-фурмановской ржавчины. Как говорится, народ должен знать своих героев.
|
|
Метание ножа и гранаты |
Что такое метательный нож? Во-первых, это отлично сбалансированное
лезвие и рукоять, причем лезвие может быть даже несколько тяжелее, что
используется при метании ножа острием вперед на коротких дистанциях.
Во-вторых, метательный нож часто имеет отверстие в рукояти или кольцо
для крепления веревки. В этом случае при промахе нож можно подтянуть на-
зад, а при попадании в цель веревка позволяет использовать нож как гар-
пун и либо удерживать добычу, либо взбираться на препятствие. В-третьих,
метательный нож часто не имеет гарды, т.к. она нарушает баланс (равнове-
сие между лезвием и рукоятью). В-четвертых, метательный нож обычно ис-
пользуют в паре. Пара может быть как смешанной, так и однородной, то
есть такой, в которой оба ножа предназначены только для метания или для
работы руками. В смешанной паре есть и метательный и обычный ножи.
Метание ножа - это искусство, которым разведчик-диверсант должен вла-
деть в совершенстве. При решении боевых задач метанием ножа можно пора-
зить противника на расстоянии до 10 метров и более. Однако такое метание
требует настойчивых тренировок.
Метать нож в противника считается целесообразным в том случае, если
противник нападает, сближается, убегает, а также не видит или не ожидает
нападения. Если противник ожидает бросок ножа, то дистанция броска не
должна превышать 3-4 метров, чтобы противник не смог уклониться.
Проникающая сила ножа при его метании почти в два раза больше, чем
при ударе. Экспериментами доказано, что при ударах ножом по щиту из до-
сок испытуемые пробивают дерево на 16-17 мм, а метанием того же оружия -
на 27-28 мм.
Если противник приближается, то для защиты метанием нож берут ближе к
концу лезвия. И наоборот, чтобы поразить с большей дистанции хват должен
быть ближе к рукоятке.
Основная дистанция боевого применения холодного оружия для уверенного
поражения противника - 5-6 метров (шагов) и ближе. Противник в этом слу-
чае получает удар не успев увернуться, отклониться, присесть, упасть,
закрыться. В мишень можно попасть и с 10 м, но требуется точный расчет
дистанции и многократное вращение оружия в полете, противник за это вре-
мя может уйти от поражения.
Нож держат за клинок правой рукой, рукояткой вперед. Большой палец
сверху вдоль клинка. Исходное положение: левосторонняя стойка. Для зама-
ха отвести правую руку вверх-назад, не сгибая запястья. С толчком правой
ноги и поворотом корпуса влево движением руки послать нож в цель рукоят-
кой вперед и выпустить его в момент полного выпрямления руки, когда она
направлена точно в цель.
Основные требования: обязательна фиксация кисти в лучезапястном сус-
таве. Ось оружия должна являться продолжением оси предплечья. Это необ-
ходимо для избежания дополнительного разгибательного движения кисти в
момент выпуска оружия, которое приводит к беспорядочному вращению ножа в
полете. Еще при метании следует избегать чрезмерного напряжения пальцев
и закрепощения руки в локтевом и плечевом суставах. При выпуске оружия
следует как бы целиться в мишень ногтем большого пальца и не допускать
хлеста кисти, а также не "проваливать" вниз руку ниже уровня цели после
выпуска ножа. При выпуске нож должен скользить по большому пальцу в нап-
равлении цели.
Последовательность разучивания метания ножа:
- изучить способы держания ножа и исходное положение перед метанием;
- изучить замах и технику метания ножа без выпуска его из рук;
- метание ножа с места в цель (увеличивая дистанцию);
- метание ножа в движении.
Для этого принимается левосторонняя боевая стойка. Полусогнутая левая
рука располагается перед грудью. Большое значение имеет правильный хват
ножа. Для дальнего броска (7-10 м) его берут за рукоять лезвием в сторо-
ну плеча. При метании на 5-7 м хват осуществляется за клинок.
В опущенной правой руке нож направлен рукоятью вниз; лезвие прижима-
ется сзади четырьмя пальцами к ладони (режущей частью от ладони), а
большой палец фиксирует его спереди (в сторону броска). Важно, чтобы нож
составлял одну ось с предплечьем, потому кисть отводится несколько назад
книзу.
Для метания надо отвести правую руку назадвверх, несколько развернув
корпус вправо-назад. Затем, не сгибая в локте руку с ножом, плавно кач-
нуть корпус вперед и осуществить снизу вверх-вперед мах рукой, не зах-
лестывая кистью. В момент, когда предплечье с ножом образуют прямую ли-
нию до цели, выпустить клинок. При этом нож делает пол-оборота. Его вы-
пускают таким образом, чтобы в момент вылета лезвие скользило сверху по
пальцам руки. Вначале метают плавно, добиваясь точности попадания и вты-
кания клинка. По мере освоения приема бросок осуществляют более резко.
Наиболее распространенные ошибки: хлест кистью вверх и несвоевремен-
ное выпускание ножа.
Для снятия часового, а также при выполнении других специальных зада-
ний применяется поражение противника из-за укрытия. Главное здесь -
скрытность и внезапность. Как правило, при этом используют два основных
способа метания: сверху и сбоку. Надежнее - сверху. В этом случае метаю-
щий на несколько секунд появляется из-за укрытия и достаточно точно оп-
ределяет расстояние до цели и силу броска. Очень важно, чтобы в момент
выполнения приема правая рука уже была в боевом положении (перед
грудью); либо появление из-за укрытия и бросок должны совпадать. Все за-
висит от ситуации.
Есть несколько способов. Самые распространенные: из-за головы и лежа
на боку. Для метания изза головы хват ножа осуществляется, как при мета-
нии сверху. Взяв нож таким образом, необходимо несколько приподнять ту-
ловище над землей, слегка облокотившись на левую руку. Затем, сделав за-
мах правой рукой с ножом вверх-назад, одновременно опуская туловище и
выпрямляя правую руку, поразить цель. Нож выпускается, когда он, рука и
направление на цель составляют прямую линию. Расстояние до цели и коли-
чество оборотов ножа выбираются индивидуально. Эффективнее всего пользо-
ваться специальным ножом, который летит до цели без оборотов. От обычных
он отличается утяжеленным к острию лезвием и рукоятью в виде оперенья.
(При современном изготовлении подобных метательных средств используется
ртуть.) Такой нож всегда летит лезвием вперед.
Хват ножа для метания на боку такой же, как при метании сбоку. Этот
бросок более неожиданный, чем предыдущий. Для броска надо лечь на левый
бок, положить левую руку ладонью на землю перед грудью. Тело должно ле-
жать таким образом, чтобы левая нога была прямой, а правая, согнутая в
колене, упиралась в землю. Правая рука с ножом вытягивается вдоль туло-
вища, а плечо на 25-20 см приподнимается над землей. Для поражения цели
на расстоянии 5-7 м и более необходимо резко, сбоку по дуге, послать ру-
ку в сторону цели, выпуская оружие, когда прямая рука и нож составят
прямую линию до противника. При вылете из руки нож должен скользить по
пальцам. Ни в коем случае не допускайте хлеста кистью. Это противопока-
зано при любых способах метания ножа.
При поражении цели в кувырке, как правило, применяется метание ножа
сверху. Для выполнения этого приема сначала хорошо отработайте сам кувы-
рок. Затем научитесь без прыжка в кувырке метать нож. Делается это сле-
дующим образом. Первый этап. Присядьте, чтобы левая рука пальцами каса-
лась пола, а правая с ножом была перед грудью согнута в локте. Отведите
туловище несколько назад, оторвав левую руку от пола, замахнитесь, затем
качнитесь вперед и метните нож. После его выпуска правая рука продолжает
двигаться вниз по дуге и становится опорой для кувырка. После кувырка
через голову примите исходное положение. Постепенно условия отработки
приема усложняются. На втором этапе необходимо совершить кувырок вперед
с метанием из положения стоя. Затем между целью и исходным рубежом пос-
тавить небольшое препятствие. Например, табуретку или стул. Причем расс-
тояние от препятствия до цели должно гарантировать попадание в цель. Со-
вершается короткий разбег в 4-5 шагов. Во время прыжка, а именно в мо-
мент максимального отрыва туловища от земли, нож метается в цель. Затем,
сгруппировавшись, вы кувыркаетесь через голову. Сложность здесь в том,
что ученик при разбеге сосредоточивается не на метании, а на кувырке.
Поэтому нередко метатель либо не успевает бросить нож, либо делает это
слишком поздно. В любом случае цель остается непораженной. По мере отра-
ботки прыжок должен быть все короче. Затем он варьируется от преимущест-
венно высокого до прыжка в длину.
Не все правильно оценивают боевую эффективность гранат. Между тем,
радиус поражения осколками от гранаты Ф-1, напомним, составляет 200 мет-
ров. Это очень мощное оружие. И если гранаты в руках виртуоза, метающего
их точно в цель на расстояние 60-80 метров (есть такие!), то взять его
вряд ли кому-то удастся. Он же натворит немало дел, ведь граната летит
по навесной траектории, от нее, как и от миномета, не спасет никакой
бруствер.
Этот способ метания гранаты является основным, так как обеспечивает
наибольшую дальность и меткость броска и может применяться в самых раз-
нообразных условиях. Из-за спины через плечо гранаты метают по траншеям
и огневым точкам, в окна и двери, по живой силе и бронетехнике, снизу
вверх и сверху вниз (например, с верхних этажей зданий), по неподвижным
и двигающимся целям.
Метание одной рукой с места без шага. Слегка откинув корпус назад,
отвести правую руку по дуге вверх назад через плечо, сделать замах и
резким движением корпуса вперед, разгибая локоть, бросить гранату с рыв-
ком кистью.
В момент броска граната должна проноситься над плечом (а не сбоку) и
выпускаться в наиболее высоком положении кисти над плечом.
Метание гранаты с места с шагом. Отставляя правую ногу назад, согнуть
ее в колене и, повернув туловище вправо, сделать замах по дуге вниз на-
зад. Затем, выпрямляя правую ногу, резко повернуться грудью к цели и
бросить гранату так же, как при метании с места без шага. Этим способом
удобно метать гранаты из-за забора, стены, бронетехники, а так же из
окопа или ямы.
Метание гранаты на ходу. При движении шагом (или бегом) на шаге пра-
вой ногой вперед поставить ее на каблук, разворачивая носком наружу. Од-
новременно замахнуться рукой с гранатой вниз назад. Не задерживая движе-
ния и заканчивая замах, выставить вперед левую ногу; с постановкой левой
ноги на землю бросить гранату так же, как и при метании с места.
Метание гранаты с колена. Стать на левое или правое колено, повернуть
туловище вправо, произвести замах по дуге вверх назад через плечо и,
резко поворачиваясь грудью к цели, произвести бросок.
Если обстановка позволяет, то в момент броска целесообразно быстро
приподняться и бросить гранату как из положения "стоя на месте".
Метание гранаты лежа. Находясь в положении лежа (оружие в левой руке
или за спиной) повернуться на левый бок, подтянуть левую ногу коленом
вперед, а левую руку под грудь, опираясь ладонью о землю.
Для броска гранаты надо, резко отталкиваясь, левой рукой поднять кор-
пус на левое колено и упереться правой ногой в землю, отклоняя корпус
назад с поворотом его вправо. Далее следует сделать полный замах правой
рукой и, не задерживая движения, энергично отталкиваясь правой ногой и
поворачиваясь грудью в сторону цели, резко бросить гранату. Вслед за
броском лечь на согнутые руки и перекатом сменить позицию.
Метание гранаты прямой рукой сбоку. Отставляя правую ногу назад, од-
новременно повернуть туловище до отказа вправо и произвести замах. По-
том, резко раскручивая корпус в направлении метания, тянуть прямую руку
за корпусом по дуге вперед вправо вверх. Выпустить гранату, когда кисть
окажется на линии плеча.
Метание гранаты прямой рукой снизу. Иногда требуется бросить гранату
снизу, например, под днище автомобиля или танка. Техника броска схожа с
предыдущей, только меняется траектория дуги, а граната выпускается при
отвесном положении руки (то есть раньше, чем при метании сбоку).
Метание гранаты от себя. Этот способ применяется для бросков из раз-
личных укрытий, а также при внезапной встрече с засадой противника. Гра-
нату, как правило, надо бросить недалеко. Бросок осуществляется резким
коротким движением правой руки от себя в сторону цели.
Также прочтите статью: Работа с ножом
Из книги: Подготовка разведчика: система спецназа ГРУ.
Авторы: Заруцкий Ф. Д., Федор Тарас
|
|
Немецкий язык |
| Deutsch | Русский |
| ab heute läuft dieser Film in unserem Kino | с сегодняшнего дня этот фильм идет в нашем кинотеатре |
NB ab = 'с'; требует винительного падежа
| Deutsch | Русский |
| unser Zug führt ab Hauptbahnhof | наш поезд отправляется с центрального вокзала |
NB ab = 'от, из, с'; артикль, как правило, остутствует
| Deutsch | Русский |
| ab und zu gehe ich in die Schwimmenhalle | иногда я хожу в плавательный бассейн |
NB ab входит в массу фразеологических выражений
ab und zu = 'иногда'
Некоторые фразобороты с ab
ab hier
отсюда
ab Hamburg
из Хамбурга
ab heute
с сего дня
ab fünftem März
с 5-го марта
der Preis für neues Modell beträgt 20000 Rubel ab Werk
цена новой модели 20000 рублей, поставка с завода
alle Hemden ab 10 Rubel
все рубушки ценой от 10 рублей
Jugendlichen ab 16 Jahren ist der Zutritt gestatten
детям от 16 лет вход разрешен
ab nächsten Montag ist er wieder in Köln
со следующего понедельника он снова в Кельне
ab ersten Februar werden die Fahrpreise erhöht
с первого февраля повышаются тарифы на транспорт
Другие примеры
| Deutsch | Русский |
| die Freunde des Verstorbenen und zahlreiche Geschäftsfreunde gingen ab und zu, halfen und ordneten | друзья умершего и многочисленные деловые партнеры приходили время от времени, помогали и убирали (помогали в уборке, готовке и др.) |
| Sie ging schweigend ab und zu und räumte den Tisch ab | она молча приходила и выходила и убирала со стола |
| NB ab und zu = 'туда-сюда' | |
| Ich ging ab und zu, setzte mich in eine Ecke oder stand mitten unter den Handelnden und Lärmenden, wenn etwas vorfiel | я входил и выходил, усаживался в уголку или затесывался среди торгующихся и шумащих, если что-то случалось |
| Von der Zukunft hängt ab, wer nicht versteht, in der Gegenwart zu wirken | от будущего зависит тот, кто не умеет действовать в настоящем |
| NB ab здесь отделяемая глагольная приставка глагола abhängen von = 'зависеть от' | |
| Nachdem seine Familie wenig später nach Stuttgart umgesiedelt war, besuchte Walter F. Otto ab dem Herbst 1882 das dortige Eberhard-Ludwigs-Gymnasium | после того как его фамилия несколько позднее переселилась в Штутгарт, посещал Отто с осени 1882 тамошнюю гимназию |
| NB Обрати внимание: глагол в нем всегда стоит на втором месте, на первом месте может стоять любой член предложения: в данном случае место одного слова занимает цельная конструкция -- придаточное предложение | |
| aber er hielt uns ab mit erhobener Hand und winkte uns dann zu gehn | однако он остановил нас, подняв руку, и затем кивком указал нам уйти |
| NB Обрати внимание: отделяемая глагольная приставка (ab от глагола abhalten) может стоять не в конце предложения, а в конце некоторой смысловой единицы, особенно часто это практикуется в разг речи или газетах | |
| .. und wie ich in der Stube auf und ab gehe, fallen mir seine Pistolen in die Augen | .. и как я ходил взад и вперед, пистолеты попались мне на глаза |
| Es ist nötig, daß nichts gepflückt werde, ehe es reif ist. Und vierzehn Tage auf oder ab tun viel | нужно ничего не срывать, пока не созрело. А 14 дней туда сюда могут решить многое |
|
|
Финал ЧМ по футболу -- 2002 |
Бразильцы на корейском чемпионате были на голову сильнее всех, и без особого труда въехали в финал. Правда, если отталкиваться только от статистических данных (2:1 в четвертьфинале против англичан, 1:0 в полуфинале против турок) путь их отнюдь не был усеян розами. Но смотревшие игру отлично видели, что ни англичане не оказали достойного сопротивление, а турки вообще предстали мальчиками для биться. Другое дело, сами бразильцы насквозь прагматично забивали столько, сколько им нужно было для победы, а потом откровенно 'сушили' игру.
Немцы тоже прошли свой путь достаточно легко. Количество команд на этом форуме достигло 32, и это привело к тому, что в Японии-Ю.Корее оказалась масса футбольных нулей. Немцам как раз повезло: на пути к финалу им не попалось ни одного стоящего соперника. Отличную команду испанцев в четвертьфинале откровенно выбили из турнира организаторы и судьи, когда на вымученный из офсайда гол корейцев, судьи не засчитали 2 чистейших испанских, и только в полуфинале организаторы постеснялись тащить корейцев за уши.
Сама по себе немецкая команда предстала суммой своих традиционных достоинств: сбалансированная, снабженная квалифицированными игроками на каждую позицию, машиной, которая упорно гнула и гнула свою линию. Но обошлось без блеска и фантазии, какими отличались две великие немецкие команды -- 1972 и 1990 годов.
Короче великолепные бразильцы противостояли унылым немцам, хотя по игре, конечно, бразильцы были не менее унылыми. Как единодушно отмечают комментаторы 'игра смотрелась на одном дыхании', и если бы автор этих строк сам не наблюдал этот матч, он бы нашел краски расписать финал, как великолепный. Хотя на самом деле бразильцы довольно-таки уверенно забили 2 своих победных гола, а немцы упорно и настойчиво шли все вперед и вперед без каких-либо шансов на успех.
Успехи бразильской сборной традиционно связывают с массой футбольных талантов, которые появляются там чуть ли не ежедневно, и растут как грибы на пляже Копакабана. Последнее мнение, ставшее расхожим, однако уже давно расходится с действительностью. В Бразилии существует жесткий и целенаправленный поиск молодых талантов и их изматывающее доведение до уровня мастеров: благо нищета подавляющей части населения этой страны поставляет исходный материал в громадном количестве. Воспитание будущих звезд поставлено на конвейер. Рональдо, лучший футболист чемпионата-2002 в свое время приходил в школу 'Фламенго' и был оттуда отчислен как бесперспективный. После того как он стал знаменитым, весь тренерский состав школы 'Фламенго' был уволен.
Бразильский футбол в основном работает на экспорт, и это здорово изменило его характер. Искрометность, некоторая бесшабашность -- все эти черты стремительно уходят в прошлое, отступая перед жестким рационализмом. По существу Бразилия в современном футболе этот такой же сырьевой придаток Запада, как Россия по части нефти и газов.
Безусловно лучшим игроком чемпионат был Рональдо -- 'Зубастик', как его называют за неуклюже торчащие зубы. Двойственное впечатление оставляет этот футболист. Его футбольные качества, блестящий дриблинг, умение в нужный, неожиданный для соперника момент атаковать ворота не вызывают сомнения. И одновременно многочисленные интервью показывают, что во всем остальном, это совершеннейшая посредственность. Футболисты перестали быть личностями, каковыми были Мэтьюз, Копа, Яшин. И тем не менее на уровне мастерства это никак не отражается.
Чемпионат мира прошел по нарастающей коммерческой линии. Накануне чемпионата министр торговли Бразилии заявил: 'Нам следует использовать как эту (чемпионаты мира по футболу), так и другие международные форумы для демонстрации того, что у Бразилии есть что еще предложить другим, кроме футбола'. И Бразилия сполна выполнила эту программу. Ее торговая делегация в Японии и Корее по численности намного превосходила футбольную. Были заблаговременно налажены контакты с местными супермаркетами, а в ходе чемпионат на прилавках появилась масса бразильских товаров, и большая часть из них была снабжена футбольной атрибутикой.
|
|
Утренняя зарядка |
Здоровее в порядке? Спасибо зарядке!(лагерная кричалка)
Думаю будет вполне логично если первую статью в категории Спорт.Тренер мы посвятим утренней зарядки. Если ты хочешь начать активно заниматься спортом то утренняя зарядка это как раз самый первый шаг. Далее я расскажу, чем же так полезна зарядка, как её нужно правильно делать и почему её стоит делать каждый день.
С завтрашнего дня заводи свой будильник на 15 минут по раньше, это время ты отныне будешь уделять зарядки. Польза от этих 15 минут будет просто огромна:
Ну что ж плюсы зарядки понятны перейдем к практической части, зарядку нужно выполнять сутра, сразу как проснулся, обязательно перед умыванием, желательно на свежее воздухе (выйди на балкон или открой окно).Обрати внимание если ты будешь выполнять зарядку после умывания то во-первых ты заново вспотеешь а во вторых кожа после умывания может обветрится. Теперь о наборе упражнений, здесь все просто - нужно размять всё что может размяться, иными словами всё что у тебя сгибается сгибай всё что крутится крути и т.д. Принято разминать все мышцы по очереди двигаясь от головы в низ к ногам. Вот примерный список упражнений:
На последок разомни лодыжки и можешь считать что зарядка закончено. Во время зарядки выполняй каждое упражнение раз по 15-20 с одного подхода. Если со временем ты почувствуешь что такого количества упражнений не хватает чтобы размять организм увеличь их на 5-10 или купи 300 граммовые гантели и совершай все упражнения держа их в руках.
После зарядки я рекомендую тебе сделать несколько силовых упражнений - отожмись, по приседай, покачай пресс начинай делать ути упражнений с 5 раз по одному подходу постепенно наращивая количество раз. Если позволяют соседи с низу попрыгай на скакалки. Ну и как говорилось в знакомой всем радиопередачи, теперь можно перейти к водным процедурам. Зимой можешь стоя на балконе растереться холодным полотенцем или вылить на себя ведро воды, не забудь после этого растереться и принять теплый душ. Летом прими холодный душ, но в конце постой пару минут под теплой водой.
|
|
Библия. "Вавилонская башня" |
Dur-Untash, or Choqa zanbil, built in 13th century BC by Untash Napirisha, is one of the world's best preserved ziggurats. Located near Susa, Iran.
Вавилонская башня - башня, которой посвящено библейское предание, изложенное в первых девяти стихах 11 главы книги Бытие. Сам рассказ настолько короток, что его можно привести здесь целиком:
'На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].'
Рассказ, скорее всего возник в VI в до н. э., когда евреев угнали в Вавилон. И события, легшие в его основу легко угадываются. 'Вавилонская башня' -- это скорее всего зиккурат, вавилонское святилище, поражавшие воображение не видевших таких мощных сооружений земледельческих евреев (высота самого большого из них достигала 91 м). В более широком смысле за 'башню' можно принять город Вавилон, строительный бум в котором достиг такого невиданного для древнего мира размаха, что даже гостивший на берегах Тигра Геродот, афинянин, каждодневно гордившийся Парфеноном и статуей Зевса высотой от 12 до 17 по разным оценкам метров, был ошеломлен масштабами сооружений. Кстати, именно Геродот измерил величину зиккуратов и дал о них отчет последующим поколениям.
В переносном смысле 'Вавилонскую башню' нетрудно отожествить с вавилонским государством, покорившим тогда множество стран и народов, а фактически всю известную др. евреям землю, и заставлявшим эту многоплеменную толпу жить по одним законам и делать одно общее дело -- как раз строительство этой 'вавилонской башни' города Вавилона. Евреи, которые были отнюдь не начальниками на этих строительных работах, а, скорее всего рабсилой, естественно, не очень благоволили к этому мероприятию и надеялись на божью помощь в его, так сказать, насильственном прекращении.
Данная легенда -- уникальна и не встречается ни у одного народа, хотя, конечно, древний фольклор еще изучен недостаточно. Для последующих поколений она стала предостерегающим прообразом объединения человечества во имя единой цели некоей универсальной идеей и предсказала конец, который нас ожидает на этом пути.
Однако, похоже внимать ему мы никак не хотим. Еще тлеет головешками очередная рухнувшая вавилонская башня -- построение светлого коммунистического будущего, -- а земляне уже пустились в новый проект подобного рода. На этот раз кодовое название -- глобализация. И хотя его реализация телепается еще в самом зародыше, а уже появились первые ласточки его грядущего крушения и ласточки все те же -- смешение языков.
Тут тебе и Майкрософт, обуянный погоней за мамонной, создает одну новую версию своих пакетов, не понимающую предыдущую за другой и вгоняющей в транс взаимонепонимания пользователей разных версий. Тут тебе и Евросоюз никак не хочет брать в свои ряды Турцию, очревативая будущее нехилыми конфликтами и противостояниями. Тут тебе и китайцы, отделившие свой собственный Интернет системой уникальных доменных имен от мирового и пустившими тем самым под откос всю идею заложенного в мировых сетях единого киберпространства, разговаривающего на едином коммуникационном языке.
Вообще главная угроза мировому сообществу исходит именно от Китая, и именно с тех пор, как они начали покидать практиковавшуюся там столетиями систему самоизоляции и полезли в мировую политику. И угроза это не столько военная и демографическая (которые еще весьма отдалены), а та, что им по барабану все те договоренности и принципы, писанные и неписанные, которые человечество веками вырабатывало для более комфортного обустройства своего бытия, типа кантовской идеи 'всеобщего мира' и которые они готовы без колебания обрушить, да в общем-то уже и обрушают.
Что там говорить о китайцах, когда даже математики, вроде бы выработавшие единый язык формул и чисел, своеобразный научный эсперанто, сегодня доразвивали его уже до такой степени, что математики, работающие в разных областях и принадлежащие к разным школам, перестали понимать друг друга. Допустим, профессор из Барнаула не может договориться с теми, с кем он на праздники вместе пьет, и ездит за интеллектуальной подпиткой в единственное место на Земле, где его изыскания могут быть поняты -- в Чехию. Заметим, что непонимание математиков зашло так далеко, что одни и те же символы и формулы -- а в каком алфавите можно набрать столько знаков -- значат уже совершенно разное.
Но самую главную идею Вавилонской башни придумал Христос. Будто можно все народы привести к почитанию единого, хотя бы и в трех лицах, бога и к единой системе нравственности, отчет в соблюдении которой со всего человечества спросят на Страшном суде. Тут уж затруднительно сказать, какому пророчеству отдать предпочтение. Хотелось бы, конечно, о едином царстве божием на земле, но как-то больше верится в очередное смешение языков и крушение христовой вавилонской идеи-башни. А будет жаль! Даже безбожникам.
Здание Евросоюза в Брюсселе, построенное на манер Вавилонской башни (как ее изобразил П. Брейгель), построенное в самонадеянном заигрывании с вполне очевидной аллюзией
|
|
Глагол may |
| English | Русский |
|---|---|
| -- May I borrow you toothbrush? -- No, you may not | -- Можно мне взять вашу зубную щетку? -- Нет, нельзя |
NB запрещение может выражаться через may not, в этом значении синонимичном can't
| English | Русский |
|---|---|
| may I come in? -- Yes, you may НО No, you must not | могу я войти? -- Да, ты можешь НО Нет, ты не можешь |
NB обрати внимание на разницу в положительном и отрицательном ответах на вопрос с may
NB may может выступать в качестве связки, придавая предложению сослагательное значение; в такой функции may выступает главным образом в придаточном предложении посли that, so that, lest и в уступительном после however, whatever и т. п.
| English | Русский |
|---|---|
| Why are you away, may I ask? | Почему ты не спешишь, разреши узнать? |
NB may как смягчение высказывания, без самостоятельного значения
Другие примеры
|
|
have/had + to |
NB to have + to обозначает необходимость, вызванную моральными обстоятельствами
English | Русский |
|---|---|
I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home | Я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома |
NB в прошедшем и будущем временах must заменяется выражением to have + to
|
|
iPhone |

Итак, iPhonе-это тот же смартфон,только вот еще не один телефон в мире не вызывал такую бурную реакцию и ажиотаж,причем в волнении находились не только почитатели и желающие во что бы то ни стало заиметь такую игрушку,но и те,кто был очень скептически настроен и уверял что iPhone-не более чем дорогая игрушка и все.Были даже те,кто уверял что по функциональным возможностям он будет уступать многим смартфонам......
Когда вышел первый iPhone,было много ошибок и недоработок и все таки никто -ни фанаты ни скептики не ожидали,что компании-производителю Apple так быстро удастся исправить все недостатки и представить новый телефон,который должен покорить самых требовательных мобильных пользователей, привыкших к самым современным технологиям.
"Айфон" представлен следующими моделями: Apple iPhone 4GB, Apple iPhone 8GB, Apple iPhone 16GB и Apple iPhone 3G.
Теперь о внутренностях улучшенного iPhone 3G:
Общие характеристики iPhone 3G
• Стандарт: GSM 850/900/1800/1900, UMTS/HSDPA 850/1900/2100
• Аккумулятор: Li-ion, встроенный
• Время работы: в режиме разговора 10 ч., в режиме прослушивания музыки до 24 ч., ожидания - 300 ч.
• Дисплей: цветной, TFT, сенсорный, 3.5 дюйма, отображает до 16 млн. цветов, разрешение 320x480 px
• Вес: 132 грамм
• Размеры: 115,5х62,1х12,3 мм
• Корпус: моноблок ("трубка")
• Антенна: встроенная
• Операционная система: iPhone 2.0 OS
• Количество пикселей: 2.0 mpx
• Максимальное разрешение: 1600x1200 px
• Zoom: цифровой
Звонок и набор номера на iPhone 3G
• Полифония: 64-тональная
• Формат мелодий: полифонические, MP3 (возможно использование в качестве звонка)
• Встроенная громкая связь
• Голосовой набор, управление
• Присвоение мелодий и фото в телефонной книге
• Виброзвонок
Передача данных в iPhone 3G
• WAP 2.0/xHTML Safari Web-браузер
• GPRS
• EDGE
• HSDPA
• Bluetooth 2.0+EDR
• SyncML
• USB 2.0
• Разъем 3,5 мм
• TV-выход
• GPS-приемник
• Wi-Fi (802.11b/g)
Память в iPhone 3G
• Встроенная память: 8Гб или 16 Гб, динамическая
Работа с сообщениями в iPhone 3G
• SMS
• MMS
• EMS
• E-mail
• Предикативный ввод текста Т9/iTAP
• Instant Messaging
Мультимедиа в iPhone 3G
• Форматы: MPEG4, H.263, МР3, WMA, ААС, ААС+, е-ААС, Apple Lossless, AIFF, WAV
• Java (MIDP 2.0)
• FM-радио,стерео, RDS
• mp3 плеер iPod
Дополнительные функции iPhone 3G
• Органайзер с просмотром календаря за месяц, неделю, день
• Акселерометр
• Датчик близости
• Датчик освещенности
• Синхронизация с ПК
• Диктофон
• Профили пользователя
• Калькулятор, конвертер валют
Самым главным отличием iPhone 3G от iPhone является поддержка новинкой сетей третьего поколения. Помимо этого, увеличилась скорость передачи данных и в сетях GSM.
Улучшенное звучание, как звонков, так и музыки в iPhone 3G стало одним из главных улучшений.
Также в отличие от iPhone в iPhone 3G установлен GPS-приемник. Присутствует возможность геотегирования. GPS в iPhone 3G вместе с Google Maps позволяют определять местоположение в реальном времени практически мгновенно и с высокой степенью точности. По этому параметру iPhone 3G выигрывает даже у Nokia N95, процесс определения местоположения у которого занимает больше минуты.
Еще одним нововведением стало включение в iPhone 3G сервиса App Store, с помощью которого можно загрузить более 800 приложений сторонних разработчиков. Кроме этого, новинка поддерживает сервисы Microsoft Exchange ActiveSync и Apple MobileMe, которые делают возможным синхронизацию и обмен информацией электронной почты, календаря и списка контактов.
iPhone 3G полностью адаптирован под Microsoft Office, что понравится бизнес-пользователям. Стоит также отметить об увеличенном времени автономной работы, улучшениях в дизайне, новом программном обеспечении, что в свою очередь привело к увеличению быстродействия мобильного телефона.
ПОТЛЬЗУЙТЕСЬ,И ОСТАВАЙТЕСЬ ДОВОЛЬНЫМИ ЭТИМ ЧУДОМ ТЕХНИКИ!
|
|
Электромобили рулят? |
Итак,чем же так хорош электромобиль
Наверняка все мы знаем, что электромобили, работающие от обычных аккумуляторов, претерпели фиаско. И хоть на сегодняшний день технология производства аккумуляторов изменилась, принцип их действия остался таким же.
Есть еще один выход-топливные элементы питания!Все топливные элементы относятся к химическим источникам тока.Так почему же топливные элементы не используются, если все так хорошо? Потому что топливо для топливных элементов необходимо производить заранее. С кислородом всё понятно, а вот водород необходимо конверсировать из органического топлива (либо газифицировать уголь). При этом затрачивается энергия из традиционных источников (теплоэлектростанций, например), и намного больше, чем энергия получившегося топлива (водорода) для топливных элементов.
Так что это нифига не рентабельно.....
Однако и из этого тупика можно найти выход-это гибриды.Это комбинация бензинового и электродвигателя, а компьютерная система управления подключает их одновременно или по очереди в зависимости от условий движения. Более того, существует режим рекуперации энергии при торможении.
На фото-самый продаваемый электромобиль..
Однако гибриды подобного типа всё же используют традиционное топливо (хотя вредные выбросы сокращаются на 90%), да и блок аккумуляторов у них имеет не малый вес.
BMW Group недавно анонсировала новый электромобиль MINI E
Новый электромобиль от BMW
Электромобиль массой 1465 кг оснащен электрическим двигателем мощностью 150 кВт/204 л. с., который заряжается от литий-ионного аккумулятора. MINI E произжает без подзарядки 240 км. До 100 км/ч машина разгонятся за 8,5 секунды, а ее максимальная скорость ограничена электроникой на отметке 152 км/ч.
Несмотря на все недостатки,я думаю,что будущее за электичеством)))))))))))))))
|
|
Сирани. Тимоклея, сбрасывающая предводителя фракийцев (капитана воинов Александра) в колодец. 1659 |

'Среди многочисленных бедствий и несчастий, постигших город, произошло следующее. Несколько фракийцев ворвались в дом Тимоклеи, женщины добродетельной и пользовавшейся доброй славой. Пока фракийцы грабили имущество Тимоклеи, их предводитель насильно овладел женщиной, а потом спросил ее, не спрятала ли она где-нибудь золото или серебро. Тимоклея ответила утвердительно и, отведя фракийца в сад, показала колодец, куда, по ее словам, она бросила во время взятия города самые ценные из своих сокровищ. Фракиец наклонился над колодцем, чтобы заглянуть туда, а Тимоклея, став сзади, столкнула его вниз и бросала камни до тех пор, пока не убила врага.
Когда связанную Тимоклею привели к Александру, уже по походке и осанке можно было судить о величии духа этой женщины — так спокойно и бесстрашно следовала она за ведущими ее фракийцами. На вопрос царя, кто она такая, Тимоклея ответила, что она сестра полководца Феагена, сражавшегося против Филиппа за свободу греков и павшего при Херонее. Пораженный ее ответом и тем, что она сделала, Александр приказал отпустить на свободу и женщину, и ее детей'
(Плутарх. Александр)
|
|
Латинские цитаты на каждый день |
Beneficia donari aut mali aut stulti putant.
Перевод: или плохие или дураки считают, что бенифиции раздаются (Из Публия Сира)
Примечание: Nur Schurke oder Tor sieht Wohltat als Geschenk
особый латинский оборот т. н. винительный + инфинитив: этот оборот состоит из
а) вводной части (aut mali aut stulti putant = 'или дураки или глупые считают');
б) инфинитива, который соот русскому глаголу в личной форме после подчинительного союза (donari = 'что, даются&
|
|
Формы дательного падежа |
Применяемые сокращения:
окончание | грамм форма | слово | пример |
-ae | прил и сущ, 1, ж. р., ед. ч., дат. п., | bonae | Frenos imponit linguae conscientia (совесть налагает на язык узду) |
-ebus | сущ, 5, м. р., дат. п., . мн. ч. | rebus | Imponit fidem sapiens et rebus honestis (мудрый полагает предел даже и для дел почтенных) |
-ei | сущ, 5, м. р., дат. п., . ед. ч. | rei | A quo nihil speres boni rei publicae, quia non vult, nihil speres mali, quia non audet (от кого не надейся добра для республики, потому что не хочет, не жди зла, потому что не насмелится) |
-enti | прил, 3, для всех, ед. ч., дат. п., | sapienti | Animo dolenti nil oportet credere (не следует доверять скорбному духу) |
-entibus | прил, 3, для всех, мн.ч., дат. п., | sapientibus | multo petentibus desunt multa (много просящим многого и не хватат) |
-i | сущ и прил, 3, для всех, ед. ч., дат. п., | senatori | Cuivis dolori remedium est patientia (терпение -- лекарство для всякой скорби) |
-ibus | сущ, 4, м и ср р, дат. п., мн. ч. | exercitibus | Multum in bello est versatus, saepe exercitibus praefuit (много в войнах поднаторел, часто предводительствовал войсками) |
-ibus | сущ м и ср. р., 3, дат. п., . pl. | senatorubus | Ingratus unus omnibus miseris nocet (один неблагодарный вредит всем мизерабилям) |
-iori | прил 3, для всех, ед. ч., дат. п., сравн. ст. | sapientiori | Lex posterior derogat priori (поздний закон отнимает у раннего, т. е. более ранний закон отменяется позднейшим) |
-ioribus | прил 3, для всех, мн. ч., дат. п., сравн. ст. | sapientioribus | Parva qui bene administrat, dignus est maioribus (кто хорошо администрирует мелочи, достоин высших должностей) |
-is | сущ и прил, 1 и 2, для всех, дат. п., . мн. ч., 2 | bonis | Nihil vero tam damnosum bonis moribus quam in aliquo spectaculo desidere (ничто так не опасно для хороших нравов, чем приучиться к зрелищам) |
-o | сущ и прил, 2, м и ср. р., ед. ч., дат. п., | bono | Nulli facilius quam malo invenias parem (никому проще, чем убогому не найдешь пары) |
-ui | сущ м. и ср. р., дат. п., . ед. ч., 4 | senatui | commeatus exercitui comiter in castra ex urbe et ex agris devehitur (продовольствие для войска весьма своевременно доставлялось из города и с полей) |
|
|
формы родительного падежа |
Применяемые сокращения:
окончание | грамм форма | слово | пример |
-ae | прил и сущ, 1, ж. р., ед. ч., р. п. | bonae | Virtutis vultus partem habet victoriae (лицо доблести имеет часть победы т. е. 'доблесть -- это уже победа') |
-arum | прил и сущ, 1, ж. р., мн.ч., р. п. | bonarum | Bonarum rerum consuetudo pessima est (самая худшая привычка -- это привычка к хорошим вещам) |
-ei | сущ, 5 ж. р., р. п., ед. ч. | rei | in huius rei unius possessionem natura nos misit (природа нам дает обладание этой вещью (т.е. жизнью)) |
-entis | прил, 3, для всех., ед. ч., р. п., | sapientis | ingentis irae exitus furor est (бешенство -- это результат слишком большого гнева) |
-entium | прил, 3, для всех., мн.ч., р. п., | sapientium | serpentium morsus non petit serpentes (укус змей не стремится к змеям (ворон ворону глаз не выклюет)) |
-erum | сущ, 5 ж. р., р. п., мн. ч. | rerum | Pecunia unum regimen est rerum omnium (деньги -- единственное управление всех вещей) |
-i | прил и сущ, 2, м и ср.р., ед. ч., р. п., | boni | Dolor animi multo gravior est quam corporis (грусть духа много серьезнее чем тела) |
-ioris | прил, 3, для всех ед. ч., р. п., сравн. ст., | sapientioris | Discipulus est prioris posterior dies (последующий день -- ученик предыдущих) |
-iorum | прил, 3, для всех мн.ч., р. п., сравн. ст., | sapientiorum | quid enim est aetas hominis nisi memoria rerum nostrarum cum superiorum aetate contexerit? (что же такое человеческий возраст, если память наших дел не связывает их с предыдущими [нашим] веком?) |
-is | сущ и прил, 3, для всех, р. п., ед. ч. | senatoris | primum argumentum compositae mentis existimo posse consistere et secum morari (первым аргументом спокойного ума полагаю способность стоять на одном и быть собой) |
-orum | сущ и прил, 2, м. и ср. р., мн.ч., р. п. | bonorum | nihil aeque sanitatem impedit quam remediorum crebra mutatio (равносильно вредит здоровью частая смена лекарств) |
-ium | сущ и прил, 3, для всех, мн.ч., р. п., | clariorium | Malitia unius cito fit maledictum omnium (злоба одного быстро делает всехним злословами). |
-um | сущ, 3, м. р., р. п., мн. ч. | senatorum | Nobilitas morum plus ornat quam genitorum (благородство манер украшает больше, чем благородство по рождению) |
-us | сущ, 4, для всех., р. п., ед. ч. | senatus | Non possunt omnes articuli singillatim aut legibus aut senatus consultis comprehendi (не могут все детали поединично быть охвачены законами или постановлениями сената) |
-uum | сущ, 4, для всех, р. п., мн. ч. | senatuum | quantum disertissimorum versuum inter mimos iacet! (столько и в мимах пропадает красноречивых строк! ) |
|
|
Формы творительного падежа |
Применяемые сокращения:
окончание | грамм форма | слово | пример |
-a | сущ и прил, 1 ж. р., ед. ч., abl | puella | Honesta turpitudo est pro causa bona (позорный поступок честен ради доброго дела) |
-e | сущ, 3, все роды, abl. ед. ч. | senatore | In amore forma plus valet quam auctoritas (в любви форма более действенна, чем авторитет) |
-e | сущ, 5 ж. р., abl. ед. ч. | re | Crudelis in re adversa est obiurgatio (брань в неблагоприятных обстоятельствах -- жестокость) |
-ebus | сущ, 5, ж. р., abl. мн. ч. | rebus | non est in rebus vitium sed in ipso animo (не в вещах коренятся пороки, а в душе) |
-ente | прич, 3 всех родов, ед. ч., abl (в ablabs или как сущ) | sapiente | Qui pro innocente dicit, satis est eloquens (кто вступается за невинного, достаточно красноречив) |
-enti | прил, 3 всех родов, ед. ч., abl | sapienti | fidenti animo effecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur (он с полной уверенностью в себя добился, чтобы быть в качестве полководца посланным в Испанию) |
-entibus | прил, 3, для всех родов, мн.ч., abl | sapientibus | magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus (большая часть жизни ускользает, когда мы делаем не так как нужно, большАя -- ничего не делаем, вся жизнь -- делая не то что нужно) |
-i | сущ и прил, 3, ср. р., abl. ед. ч. | mari | Appenninus mons per mediam Italiam porrigitur longe a mari (Аппенинны тянутся через середину Италию вдали от моря) |
-ibus | сущ, 3, для всех родов, abl. мн. ч. | senatoribus | Muneribus est, non lacrimis meretrix misericors (распутная женщина благосклонная на подарки, а не на слезы) |
-ibus | сущ, 4, м. и ср. р., abl. мн. ч. | excercitibus | Forte in duobus tum exercitibus erant trigemini fratres (случайно тогда в обоих войсках были тройные братья (по три брата)) |
-iore | прил, 3, всех родов, abl сравн. ст., ед. ч | fortiore | Superari a superiore pars est gloriae (быть побежденным сильнейшим -- часть славы) |
-ioribus | прил, 3, всех родов, abl сравн. ст., мн. ч. | fortioribus | Non omnium, quae a maioribus constituta sunt, ratio reddi potest (не со всем, что установлено предками, разум может согласиться) |
-o | сущ и прил, 2, м и ср. р., ед. ч., abl. | domino | male agitur cum domino quem villicus docet (плохо обстоит дело с хозяином, которого учить управлять менеджер) |
-u | сущ, 4 м и ср. р., abl. ед. ч. | exercitu | Vultu an natura sapiens sis, multum interest (две большие разницы, будешь ли умен по сути, или только по виду) |
|
|