Цитата сообщения starry_fairy
Анчисхати, Амбассадор и Сиони
В Анчисхати можно попасть и через дворик кафешки ''Хангер'', вход в церковь....
Рядом с церквью стоит гостиница «Амбасадор» это 4/5 звездочная гостиница, которая находиться в старом Тбилиси, на правой стороне реки Кура, между церквью Анчисхати и театром марионеток. В нескольких шагах от гостиницы центр города Тбилиси, где расположенны магазины, музеи, театры, галереи, кафе и другие достопримечательности.
Приезжайте и ознакомтесь с городом Тбилиси, столицей Грузии, как культурным и экономическим центром, который предоставляет большие возможности для деловых людей и туристов.
Гостиница «Амбасадор» с необычным местонахождением, с наилучшим сервисов и дружелюбным персоналом, за короткое время гостиница приобрела имя - наилучшего места для деловых людей и туристов.
Отдохнули немного в сквере и продолжили путь к Сиони, кто с нами?:)) на фото бюст поэта Тициана Табидзе,которого расстреляли в 1937 году дружил с Константином Бальмонтом, Николаем Заболоцким, Борисом Пастернаком и т.д. Когда Сергей Есенин приехал в Тбилиси жил у него, расскажу и про это.
Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут
Меня, и жизни ход сопровождает их.
Что стих? Обвал снегов. Дохнет — и с места сдышит,
И заживо схоронит. Вот что стих.
Под ливнем лепестков родился я в апреле.
Дождями в дождь, белея, яблони цвели.
Как слезы, лепестки дождями в дождь горели.
Как слезы глаз моих они мне издали.
В них знак, что я умру. Но если взоры чьи-то
Случайно нападут на строчек этих след,
Замолвят без меня они в мою защиту,
А будет то поэт,— так подтвердит поэт.
Да, скажет, был у нас такой несчастный малый
С орпирских берегов,— большой оригинал.
Он припасал стихи, как сухари и сало,
И их, как провиант, с собой в дорогу брал.
И до того он был до самой смерти мучим
Красой грузинской речи и грузинским днем,
Что верностью обоим, самым лучшим,
Заграждена дорога к счастью в нем.
Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут
Меня, и жизни ход сопровождает их.
Что стих? Обвал снегов. Дохнет — и с места слышит,
И заживо схоронит. Вот что стих.
Перевод Бориса Пастернака

Продолжение следует