-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в dalnevostochnik

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 3) Театр Поднебесная_Империя Либеральная_Империя

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.05.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 495


филология

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


little_carlito   обратиться по имени Понедельник, 07 Мая 2007 г. 16:55 (ссылка)
вот, про "scholar" не знал. Интересненько.
Ответить С цитатой В цитатник
Maksimo   обратиться по имени Понедельник, 07 Мая 2007 г. 20:16 (ссылка)
ага...
русский и российский
germana kaj germania
Ответить С цитатой В цитатник
Agent_Anka   обратиться по имени Понедельник, 07 Мая 2007 г. 21:40 (ссылка)
Я будущий филолог. Конечно, взглянув на мой дневник, не подумаешь. Но я ведь только учусь. Точнее, только собираюсь учиться. :)
Ответить С цитатой В цитатник
dalnevostochnik   обратиться по имени Вторник, 08 Мая 2007 г. 02:08 (ссылка)
Верно подмечено.
Особенно интересен вопрос лингвистического обозначения разницы между понятиями "русский" и "российский", "rusa" и "rusia" Только ли в русском языке и эсперанто есть эта разница?
Ответить С цитатой В цитатник
Maksimo   обратиться по имени Вторник, 08 Мая 2007 г. 09:19 (ссылка)
Судя по тому, что на практике французы, немцы (и, наверное, кто-то ещё) практически не используют в эсперанто разницу между словами обозначающими принадлежность к стране и национальности, можно сделать вывод, что у них с этим не очень и в национальных языках.
Мы живем исторически в многонациональном государстве, они в мононациональном...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку