Верно подмечено.
Особенно интересен вопрос лингвистического обозначения разницы между понятиями "русский" и "российский", "rusa" и "rusia" Только ли в русском языке и эсперанто есть эта разница?
Судя по тому, что на практике французы, немцы (и, наверное, кто-то ещё) практически не используют в эсперанто разницу между словами обозначающими принадлежность к стране и национальности, можно сделать вывод, что у них с этим не очень и в национальных языках.
Мы живем исторически в многонациональном государстве, они в мононациональном...