-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в dobrota_rus

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 2) —сылочки_мал€там Ѕасни

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 08.04.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 165


ќлес€ ≈мель€нова. «айкина избушка.

„етверг, 10 јпрел€ 2008 г. 02:32 + в цитатник

"«айкина избушка." јвтор: ќлес€ ≈мель€нова.



—ценарий дл€ постановки русской народной сказки в домашнем кукольном театре

ƒействующие лица:

«а€ц
Ћиса
—обака
ћедведь
Ѕык
ѕетух
–ассказчик

ƒействие первое

Ќа переднем плане слева и справа несколько заснеженных деревьев. Ќа втором плане Ц зимний лес.

–ассказчик

 ак от нашей деревушки
“ропка мерзнет вдоль опушки,
¬ьюгою взъерошена,
—негом запорошена.
÷елый день метель метет,
—казки добрые плетет.
«аплелась метель в косу Ц
—казка будет про Ћису.

»з-за деревьев слева по€вл€етс€ Ћиса и начинает катать снежный ком.

Ћиса

я мечтаю об одном Ц
¬ылепить красивый дом,
„тоб он был как камень прочен,
„тоб светло в нем было ночью,
„тоб сверкал как самоцвет!
¬едь нигде такого нет!

»з-за деревьев справа навстречу Ћисе выходит «а€ц и клан€етс€.

«а€ц

«дравствуй, добра€ соседка!
∆аль, что видимс€ мы редко.
„то же лепишь ты Ц быка,
≈лку иль снеговика?

Ћиса (хвастливо)

ƒокатаю этот ком
» себе построю дом Ц
ѕод луной си€ющий,
«везды отражающий!
Ќе чета твоей избушке.
”носи отсюда ушки!

«а€ц (восхищенно)

“ы творишь здесь чудеса!
ƒо свидани€, Ћиса!

«а€ц обходит Ћису и скрываетс€ за деревь€ми слева. Ќа пол€не посередине медленно по€вл€етс€ лед€ной дом.

–ассказчик

÷елый день лиса старалась,
„тобы дом закончить в срок.
» поставить ей осталось
Ћишь на крышу флюгерок.
ѕетушка слепив умело,
¬зобралась она туда.

Ћиса взбираетс€ на крышу.

Ћиса (гордо)

я слепила, что хотела Ц
÷елый замок изо льда!

Ћиса пр€четс€ за домом и по€вл€етс€ в окошке. Ќа пол€ну из-за деревьев справа выход€т ћедведь, —обака и Ѕык.

ћедведь

”х, берлога-то что надо!

Ѕык

¬ нем поместитс€ все стадо!

—обака

ƒа! “акую конуру
Ќе мен€ют на нору!

ћедведь подходит к дворцу и трогает его лапой.

ћедведь

ќчень прочна€ стена,
Ѕурю выдержит она.

Ћиса (высокомерно)

Ћапы прочь!  ому сказала!
¬ гости вас не приглашала.
Ќе следите у крыльца!
Ѕрысь от моего дворца!

ћедведь и Ѕык перегл€дываютс€. —обака понуро уходит. Ћиса скрываетс€ в окне.

ћедведь

Ёх, хоромы так хоромы
¬озвела себе кума.
’орошо сидеть ей дома,
Ќа дворе-то ведь зима.
ћне теперь в своей берлоге
—тыдно р€дом с нею жить.
„то ли коврик на пороге
»з шиншиллы положить?!

Ѕык

ƒа, теперь мы ей не ровн€,
»шь, как нос свой задрала!
„то ли мне пойти в коровник,
ƒа повесить зеркала?

ћедведь

√оворишь ты, Ѕорька, дело,
Ќадо быт свой украшать.
¬от Ћиса, она сумела.

Ѕык (со вздохом)

∆аль, не хочет приглашать.
ѕосмотреть бы обстановку,
ќпыт лисий перен€ть.
„то там, в спальне, что в кладовкеЕ

ћедведь

„ерез стену не пон€ть!

Ѕык

¬от весной ремонт затею,
ƒ€тлов позову, бобровЕ
¬озвести дворец сумею
ƒл€ своих семи коров.
Ќа холме его построю,
¬сем рога позолочу.
я такое там устроюЕ

ћедведь

ƒа и € дворец хочу!
Ћадно, что ж, пойду в берлогу,
—пать зал€гу до весны.

Ѕык

ƒа и мне пора в дорогу,
ѕриходи к нам на блины!

ƒействие второе

Ќа переднем плане слева «айкина избушка, справа несколько весенних деревьев, на втором плане Ц лес.

–ассказчик

«иму всю лиса старалась,
ѕерестраивала дом.
”крашала, прибиралась,
’орошо ей было в нем.
Ќо пришла весна, от дома
Ќе осталось и следа.
¬се лисичкины хоромы
—мыла тала€ вода.

Ќа пол€ну из-за деревьев справа выходит Ћиса с узелком и направл€етс€ к «айкиной избушке. Ћиса стучитс€ в дверь.

Ћиса (заискивающе)

«айчик, ты открой мне дверь,
я бездомна€ теперь.
—олнце вредное лучом
”ничтожило мой дом.
«айчик, миленький, пусти.
≈сли есть за что, прости!

«а€ц выгл€дывает из окошка.

«а€ц

–аз беда с тобой случилась,
ќт нее теб€ спасу!
«аходи же, сделай милость.

Ћиса

“ы добрее всех в лесу!

«а€ц

” мен€ изба проста€,
— покосившейс€ трубой.
Ќо она весной не тает.
Ѕудем вместе жить с тобой.

Ћиса заходит в дом. «а€ц пр€четс€, а лиса выгл€дывает из окошка.

Ћиса

јх, спасибо, зайчик милый,
Ѕудем жить с тобой вдвоем.
ƒом твой, правда, некрасивый,
Ќо зато он Ц целый дом!
«айчик, вижу €, в кладовке
” теб€ запасов нет.
“ы сходи нарви морковки
Ќам на праздничный обед.

«а€ц выходит из дома и направл€етс€ вправо от избушки. Ћиса исчезает в окне.

«а€ц

«апасатьс€, в самом деле,
Ќадо. „то же € нарву?
я найду сейчас, в апреле,
ѕрошлогоднюю ботву.
Ќо спаситель € лисиный,
Ќадо угостить лису.
Ћадно, € кору осины
Ќа обед нам принесу.

«а€ц скрываетс€ за деревь€ми справа, через некоторое врем€ он снова по€вл€етс€ с пучком коры и возвращаетс€ к избушке.

«а€ц

ќткрой, Ћиса! ќткрой, прошу!

»з окна выгл€дывает Ћиса.

Ћиса (возмущенно)

¬от € теб€ как укушу!
Ёй, там, какой еще нахал
ѕробратьс€ в дом стремитс€?
»шь, моду он какую вз€л Ц
¬ чужую дверь ломитьс€!
ј ну, на самом деле,
”йди, пока не съели!

«а€ц (всхлипыва€)

¬се говор€т, лиса хитра
» от нее не жди добра.
Ќу как же €, несчастный мог,
ѕустить лисицу на порог?

«а€ц плачет. Ќа пол€не из-за деревьев по€вл€етс€ —обака.

—обака

ѕривет, косой!  ак жизнь тво€?
„его льешь слезы в три ручь€?
—лучилось что-то, погл€жу.
я, если нужно, услужу.

«а€ц

—ме€тьс€ будут все в лесу Ц
я в дом пустил к себе лису.
ќна же, не прошло и дн€,
»з дома выгнала мен€!

—обака

Ѕеду твою поправлю,
Ћису уйти заставлю!

—обака подходит к избушке.

—обака

√ав! √ав! ј ну-ка выходи!

Ћиса

 то там еще? Ќу, погоди!
¬ыйду € сейчас за вами,
ѕокажу свои клыки.
» безжалостно когт€ми
–азорву вас на куски!

«а€ц прижимает ушки, а —обака убегает вправо за деревь€. Ћиса исчезает в доме.

«а€ц (снова плача)

Ћиса хитра Ц закрыла дверь!
» хоть ты лезь из кожи,
¬ лесу никто, никто теперь
¬ беде мне не поможет.

«а€ц медленно идет прочь от домика к лесу, ему навстречу из-за деревьев выходит ћедведь.

ћедведь (весело)

ѕривет, «айчишка! „то грустишь,
 огда так ћишка весел?
Ќу что дрожишь ты, словно мышь,
„то ушки набок свесил?

«а€ц (вздыха€)

—ме€тьс€ будут все в лесу Ц
я в дом пустил к себе лису.
ќна же, не прошло и дн€,
»з дома выгнала мен€!

ћедведь

“ебе €, братец, удружу,
ƒержи-ка выше ушки!
Ћисе сейчас € покажу,
 ак отнимать избушки!

«а€ц

ѕыталс€ пес ее прогнать,
“еперь не знаю, где искать.

ћедведь

Ќу, € уж постараюсь,
Ћисы не испугаюсь!
(кричит лисе)
Ћиса, давай-ка выходи!

Ћиса выгл€дывает из окна.

Ћиса

 то там оп€ть? Ќу, погоди!
¬ыйду € сейчас за вами,
ѕокажу свои клыки.
» безжалостно когт€ми
–азорву вас на куски!

«а€ц прижимает ушки, а ћедведь убегает за деревь€. Ћиса пр€четс€.

«а€ц (обреченно)

Ћиса сильна, как сто зверей,
≈е не победить.
„тоб не погибнуть, мне скорей
ѕридетс€ уходить.

«а€ц снова идет от домика к лесу, ему навстречу из-за деревьев выходит Ѕык.

Ѕык

«дравствуй, друг. —кажи-ка мне,
–азве ты не рад весне?
»ль пришли плохие вести?
„то глаза на мокром месте?

«а€ц (огл€дыва€сь)

—ме€тьс€ будут все в лесу Ц
я в дом пустил к себе лису.
ќна же, не прошло и дн€,
»з дома выгнала мен€!

Ѕык

„то, не пускает, рыжа€?
ѕрогоним мы бесстыжую!
ѕомочь € рад старатьс€,
ј ну, пошли бодатьс€!

«а€ц

ѕыталс€ пес ее прогнать,
“еперь не знаю, где искать.
ѕрогнать ћедведь старалс€,
Ќо тоже испугалс€.
я очень за теб€ боюсь.

Ѕык

ѕока € р€дом, ты не трусь!
(кричит Ћисе)
Ћисица, быстро выходи!

Ћиса выгл€дывает из окна.

Ћиса

» ты, Ѕык, здесь? Ќу, погоди!
¬ыйду € сейчас за вами,
ѕокажу свои клыки.
» безжалостно когт€ми
–азорву вас на куски!

«а€ц прижимает ушки, а Ѕык убегает за деревь€.

Ћиса («айцу)

 оли ты еще придешь
» кого-то приведешь,
«а себ€ € не ручаюсь.
—ъем теб€, настырный «а€ц!

Ћиса пр€четс€. “олько «а€ц рванулс€ бежать к лесу, как на пол€ну из-за деревьев выходит ѕетух и останавливает его.

ѕетух

Ёй, куда ты так бежишь?
—той-ка, передышка!
Ќу, чего же ты дрожишь,
ћаленький зайчишка?
ћожет, кто обидел вдруг?
ќн у нас поплачет!
„то случилось, милый друг,
„то все это значит?

«а€ц пытаетс€ убежать, но ѕетух его удерживает.

«а€ц

Ќаверно, знают все в лесу,
„то € пустил к себе лису.
ќна же, не прошло и дн€,
»з дома выгнала мен€!
“ы возвращайс€ на насест.
ќна грозилась, что всех съест!

ѕетух

я думал, началс€ погром,
Ћомает смерч леса.
ј у теб€ вселилась в дом
 ака€-то лиса!
ѕусть нас грозитс€ съесть кума,
—пасем избу твою!
 оль не уйдет лиса сама,
≈е € заклюю!

«а€ц

ѕыталс€ пес ее прогнать,
“еперь не знаю, где искать.
ѕрогнать ћедведь старалс€,
Ќо тоже испугалс€.
» Ѕык ее бодать хотел,
Ќо еле убежать успел.
“ы, ѕет€, не пытайс€
—пасать избу дл€ «айца.

ѕетух

Ќу, зайчик, успокойс€!
“ы за мен€ не бойс€.

ѕетух подходит к дому.

ѕетух

Ќа плече несу косу,
Ѕуду € рубить Ћису.
Ѕольно, беспощадно,
„тобы не повадно
Ѕыло разевать ей пасть
» дома чужие красть!

Ћиса не выгл€дывает.

√олос Ћисы

¬ыйду € сейчас за вами,
ѕокажу свои клыки.
» безжалостно когт€ми
–азорву вас на куски!

«а€ц прижимает ушки и дрожит.

ѕетух (грозно)

Ќа плече несу косу,
Ѕуду € рубить Ћису.
ј за мной идет пехота Ц
 осолапых мишек рота,
—то голодных злых волков,
ƒвести бешенных быков.
Ѕудем мы Ћису топтать,
Ћисью шубу в клочь€ рвать
Ѕольно, беспощадно,
„тобы не повадно
Ѕыло разевать ей пасть
» дома чужие красть!

Ћиса в ужасе выпрыгивает из избушки и бежит к лесу.

Ћиса

ќй, спасите! ќй, убили!
ѕо миру мен€ пустили!

Ћиса скрываетс€ за деревь€ми. «а€ц обнимает ѕетушка.

«а€ц (радостно)

¬от спасибо, петушок,
—тер лису ты в порошок
» мою избушку спас!
ћы пойдем туда сейчас.
¬ечно будем мы дружить
» в одной избушке жить.

ѕетух

¬месте славно заживем,
ѕодлатаем старый дом,
ƒруга своего врагам
Ѕольше обижать не дам!

ѕетух и «а€ц вход€т в избушку.

 онец.
ћетки:  

ѕроцитировано 3 раз



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку