Глава сорок третья: Множество оправданий
ХХХ
Джеймс открыл ящик стола и несколько мгновений рылся в нем, пока не увидел маленькую деревянную коробку. Достав ее, он повернулся к жене и сыну и поставил коробку рядом с Гарри, который, отказавшись лечь на кровать, сидел на столе.
- Не двигайся - попросила Лили, прикладывая бинт, пропитанный зельем, ко лбу Гарри, очищая глубокий порез.
Гарри вздрогнул. Джеймс наблюдал, как Лили очистила рану, затем он, покопавшись в коробке, вынул из нее обезболивающее зелье и протянул Гарри.
Гарри мгновенно выпил его и отдал пустой флакон отцу.
- Вы знаете, что магией было бы намного быстрее? - произнес Гарри.
Лили бросила на него суровый взгляд, после чего закрепила небольшую повязку на голове сына.
- Я предпочитаю действовать так – сказала женщина, отводя руки. - Я не очень хороша в лечебных чарах. - Она придвинула коробку поближе к себе и, выбрав жаропонижающее зелье, протянула его сыну со словами: - Ты весь горишь.
Гарри лишь слабо улыбнулся ей в ответ, прежде чем проглотить зелье.
Джеймс молча достал необходимые зелья и повернулся к Гарри.
- Снимай мантию - сказал он.
Гарри посмотрел на него “непонимающим” взглядом.
- Ты никого не обманешь, - сказал Джеймс, - Снимай!
Смиренно, Гарри расстегнул мантию и осторожно стянул ее. Как только Гарри снял мантию, Джеймс увидел пятно крови на белой рубашке сына. Немного поколебавшись, Гарри принялся стаскивать и рубашку. Мальчик зашипел от боли, когда начал отдирать присохшую к ране ткань.
Лили вздрогнула, увидев на груди Гарри большой ожог. Зрелище было ужасным, потревоженная рана начала кровоточить. Джеймс знал, что, Гарри только делал вид, что с ним всё хорошо, на самом деле ожог дико болел.
Он вспомнил, как проклятие Волдеморта попало в Гарри, и его отбросило на землю. Он вспомнил слова, произнесенные в гневе, за несколько секунд до того, как проклятие ударило в мальчика: - “Те, кто играют с огнем, всегда обжигаются!”
Джеймс вытащил противоожоговую мазь, открыл ее и, подойдя к сыну, принялся как можно осторожнее обрабатывать рану. Гарри вздрогнул, но затем, взяв себя в руки, застыл как истукан.
Лили взволновано наблюдала, как сын изо всех сил сдерживает себя от стонов. Ей хотелось, чтобы он не был таким упрямым и позволил им сводить его к Целителю. Она все еще была удивлена, что в этой вселенной Поппи Помфри не была членом Ордена, и поэтому ей не разрешалось приходить в Штаб-квартиру, даже для того, чтобы осмотреть Гарри.
- Я все еще думаю, что нам нужно пойти в больницу, - сказала Лили, с тревогой глядя на ожог - или, по крайней мере, в Хогвартс, к Поппи. Она должна тебя обследовать.
Но Гарри покачал головой, пытаясь удержать взгляд на небольшом пятнышке на стене над головой Джеймса.
- Все в порядке, просто ... убери это.
Джеймс посмотрел на Гарри и увидел, как сын старательно избегает смотреть на ожог. Джеймс почувствовал, как его сердце сжалось, когда он понял, почему. Он сам так и не смог полностью оправиться после просмотра детских воспоминаний Гарри, особенно после того где его четырехлетнему сыны обожгли руку. Воспоминание о том, как его ребенка подтащили к духовке и засунули в нее его маленькую ручку, никогда не оставит его.
Джеймс ничего не сказал, лишь продолжил смазывать ожог. Как только мужчина закончил, Лили наложила на рану повязку. Гарри, наконец, опустил взгляд и осмотрел белые бинты, плотно обхватывающие его торс.
- Это выглядит даже хуже, чем есть на самом деле - сказал мальчик дрожащим голосом.
- Еще болит? - тихо спросил Джеймс.
Гарри быстро покачал головой.
- Нет, зелье работает, я в порядке.
Джеймс убрал аптечку в сторону. Он внимательно посмотрел на Гарри, пытаясь понять, действительно ли он в порядке и не скрывает ли другие раны.
- В Министерстве все было нормально? - спросил Джеймс. - Авроры, они не ... ничего не сделали с тобой? - неловко спросил Джеймс.
- Ты имеешь в виду, не запирали ли меня в камере в прекрасной компании дементоров? - спросил Гарри, покачав головой. - Не в этот раз. Они просто игнорировали меня.
Джеймс и Лили с облегчением переглянулись.
- Они допрашивали тебя? - уже спокойнее спросил Джеймс.
- Они пытались, - ответил Гарри, - но все в порядке. У меня было все под контролем, пока не пришел Дамблдор и все не испортил! - сказал Гарри, скривив лицо.
- Как? Что он сделал? - спросила Лили.
- То, что он всегда делает! Он засунул свой поганый нос туда, куда не должен был! - выплюнул Гарри - Он взял на себя ответственность за все, что я сделал! Выкрутил все так, будто это была его идея! Он сделал вид, что я работал на него! - Гарри сердито покачал головой.
- Он всего лишь пытался помочь, Гарри - утешил его Джеймс.
Гарри нахмурился.
- Да, но он полностью присвоил себе мой план!
Джеймс улыбнулся и ласково взъерошил волосы сына.
- Я уверен, ты переживешь.
Гарри взял рубашку, не обращая внимания на комментарий отца.
- Каков был твой план? - спросил Джеймс, заставив Гарри остановиться на полпути. Смущенные изумрудные глаза посмотрели на него.
- Мой план?
- Если бы Дамблдор не вмешался, как бы ты вышел из Министерства? – повторил Джеймс. Ему было любопытно.
Гарри промолчал, отвернувшись от отца, он продолжил натягивать рубашку. Джеймс и Лили подождали, но мальчик так и не ответил.
- Гарри? - позвала Лили.
- Это не имеет значения, - быстро ответил Гарри, не глядя на родителей. - Всё закончилось и нет смысла это обсуждать.
Но Джеймс не собирался позволять Гарри так легко избегать ответа.
- Гарри, какой у тебя был план? - снова спросил он. Когда Гарри не ответил, Джеймс начал раздражаться. - Ты сказал, что у тебя есть план! Я слышал, как твой голос звучал в моей голове, когда тебя арестовывали. Ты сказал, чтобы мы не вмешивались, чтобы не останавливали авроров, потому что ты знаешь, как выйти. Я доверился тебе и сделал то, что ты сказал! Я боролся со своим инстинктом и не мешал аврорам. Так скажи мне, каков был твой план? Как ты собирался выбраться?
Гарри посмотрел на Джеймса, и в его глазах мужчина прочитал ответ.
- Гарри!
Гарри застенчиво улыбнулся и провел рукой по волосам.
- Я бы что-нибудь придумал.
Лили выглядела потрясенной.
- У тебя не было плана?! - спросила она - Как ты собирался выбраться, если бы Дамблдор не вмешался?
Гарри посмотрел на мать, но ничего не сказал.
- Почему ты солгал мне? – расстроено спросил Джеймс.
- Я не лгал ... Я ... я просто не хотел, чтобы ты связывался с аврорами - объяснил Гарри - Я знал, что ты начнешь сражаться с ними и попытаешься остановить. В результате ты стал бы моим соседом по камере. Я не хотел, чтобы ты вмешивался - Гарри вздохнул и откинулся назад, прислонившись к стене – Но, я думал над планом освобождения.
- И что это было? - осведомилась Лили – Плыть по течению? Это не план!
Гарри усмехнулся и повернулся к маме.
- Меня он вполне устраивает - пошутил он - Честно говоря, я собирался сделать то же что и Дамблдор. Я бы убедил всех в том, что шпионил за Волдемортом. У меня были доказательства, написанные моим почерком.
- Итак, ты и Дамблдор придумали одинаковые планы, - сказал Джеймс, ухмыляясь. - Ого, ты знаешь, говорят, что великие умы мыслят одинаково!
Гарри прищурился.
- Поскольку ты мой отец, я просто проигнорирую тот факт, что ты сравнил меня с Дамблдором - сказал он.
Джеймс улыбнулся сыну.
- Я ценю это – пошутил он. Его пальцы коснулись лба Гарри, и улыбка соскользнула с лица Джеймса. Он приложил руку к горящему лбу – Зелье должно было убрать лихорадку - с беспокойством произнес он - Ты все еще горишь.
Гарри сдержал стон, когда Лили присоединилась к Джеймсу и начала суетиться над ним.
- О, Боже, ты прав! - сказала Лили. - Почему зелья не работают?
Оба родителя догадались о причине одновременно. Лили поняла, что лихорадка была вызвана последствиями той ужасной зависимости, от которой страдал ее сын каждые два месяца. В противном случае зелья сработали бы.
Гарри неуверенно переместился и отвернулся от них.
- Ты собирался уйти, не так ли? - спросила Лили – Почему, ты ничего нам не сказал?
Гарри не ответил.
- Давай, ложись в постель – взволновано сказал Джеймс.
- Вот почему! - раздраженно ответил Гарри - Вы всегда так суетитесь и волнуетесь.
- Мы не можем не волноваться, - сказала Лили - Это то, что делают родители, когда их ребенок болен.
Гарри посмотрел на нее.
- Я не болен! - возразил он - Это просто лихорадка! Со мной все в порядке!
- Нет, не в порядке! - возразила Лили - Посмотри на себя, твои глаза налиты кровью, у тебя высокая температура, ты дрожишь и выглядишь так, как будто сейчас упадешь!
В знак протеста Гарри сложил дрожащие руки на груди, не обращая внимания на резкий всплеск боли.
- Я не спал несколько дней, вот и всё.
Лили успокоилась, по крайней мере, он признался, что устал, это уже было небольшим достижением.
- Тогда, почему бы тебе не полежать и не отдохнуть - предложила она.
Гарри уже открыл рот, чтобы отказаться, но внезапно почувствовал, как что-то вытекает из его носа. Резко подняв руку, он попытался спрятать бордовую жидкость от своих родителей.
- Я сейчас вернусь, - быстро начал Гарри, пытаясь обойти их и направиться в ванную. Но все его уловки были бесполезны. Джеймс и Лили преградили ему путь.
- Что случилось, Гарри? - спросил Джеймс, его рука уже обхватила запястье сына, пытаясь увидеть его лицо. - Что не так?
- Ничего! Мне нужно… - Гарри попытался вырваться, но Джеймс уже отвел его руку от лица и увидел кровотечение из носа. - Это не то, что ты думаешь! - Гарри поспешил объяснить, увидев страх на лицах родителей - Это случается иногда, во время приступов. Это нормально.
Джеймс безмолвно и мягко подтолкнул Гарри к столу и заставил его сесть. Его пальцы потянулись к подбородку сына, чтобы осторожно приподнять его лицо вверх. Лили стояла рядом и взволновано наблюдала за своими 'мальчиками'.
- Это случалось раньше? - тихо спросила Лили.
- Да - ответил Гарри - Это на самом деле хороший знак. Это означает, что болезнь проходит. Еще шесть месяцев или около того, и все будет кончено - объяснил он.
Джеймс отпустил его и, взяв бинт, протянул его сыну, который быстро вытер лицо. Он поднял глаза, чтобы увидеть, как Джеймс и Лили с беспокойством смотрят на него.
- На самом деле, я в порядке. Прекратите смотреть на меня так, как будто я умираю - увещевал Гарри.
- Я никогда не видела, чтобы во время приступов у тебя шла кровь - пробормотала Лили.
Гарри собирался сказать, что причина в том, что он всегда прятал от неё носовые кровотечения, но потом передумал. Он не хотел, чтобы его слова расстроили родителей.
- Давно это длится? - спросил Джеймс. Он надеялся, что сын не подтвердит его догадки. Он ненавидел болезнь сына, ненавидел министерство и авроров, которые допрашивали его больного ребенка...
Гарри уставился в пол и что-то пробормотал.
- Не поняла - сказала Лили.
Гарри вздохнул и посмотрел на них.
- Это началось вчера, - признался он, - прежде чем я пришел в Министерство.
Джеймс и Лили недоверчиво смотрели на Гарри. Как их мальчик мог сделать все, что сделал, переживая приступ? Обычно, в течение трех дней, Гарри был настолько слаб, что едва мог стоять. Но как он мог сражаться с аврорами в Министерстве? Это было невозможно.
Гарри, как бы читая их мысли, начал объяснять:
- Я почувствовал начало приступа незадолго до того, как возглавил Пожирателей Смерти в Министерстве. Я знал, что не смогу ничего сделать, если ничего не предприму, поэтому ... я ... - он поерзал, избегая смотреть на своих родителей: -.. я применил чары Moratus, поэтому я смог сосредоточиться и закончить то, что запланировал.
Лили выглядела смущенной, она не знала, что это за чары и как они работают. Джеймс, однако, точно знал, что это такое, и он был не доволен.
- Что ты применил?! - воскликнул он.
- Что? Что он сделал? - спросила Лили, чувствуя, как ее сердце сжимается от ужаса.
Джеймс повернулся к ней.
- Чары Moratus используют для замедления реакций организма, когда он ослаблен – быстро произнес мужчина - Обычно оно применяется для того, чтобы отложить последствия заболевания. Квиддичные игроки, как правило, чаще всего его применяют, особенно перед играми в Кубке мира.
Лили кивнула головой, не понимая, почему Джеймс так расстроен. Итак, Гарри отложил последствия приступа? Так в чем была проблема?
- Это плохо?
Джеймс повернулся к Гарри, видя, как он борется с болезнью.
- Может, сам расскажешь? - произнес он.
Гарри не хотел рассказывать, но отступать было поздно. Если за рассказ возьмется отец, то он все слишком приукрасит.
- Ничто не дается бесплатно, - начал он, - и особенно это заклинание - Гарри вздохнул, прежде чем вдаваться в подробности - Поскольку чары Moratus задерживают болезнь, то в последствии они вызывают... отрицательный эффект - Он проигнорировал фырканье Джеймса и продолжил: - Откладывая болезнь или, в моем случае, последствия болезни, они как бы накапливают все симптомы, и после окончания действия чар болезнь возвращается, усиленная в несколько раз. Это цена, которую ты должен заплатить за использование чар … ты получаешь один день, без болезни, но как только чары спадут, ты болеешь сильнее и дольше, чем обычно.
Лили в ужасе уставилась на сына. Джеймс только покачал головой.
- Зачем ты использовал это заклинание, Гарри? Ты же знаешь, что серьезно болен, и теперь болезнь возьмет своё, зелья не сработают, у тебя опасно высокая температура, ты не сможешь сдержать носовые кровотечения! - Джеймс взглянул на сына - И мы ничем не сможем тебе помочь! Зачем ты это сделал?
- У меня не было выбора, - пожал плечами Гарри, - я должен был сделать всё что задумал, и я не мог позволить себе болеть.
- Ты мог бы отложить налет на Министерство - сказал Джеймс - Я ненавижу мысль о том, что ты мог провести с Волдемортом больше времени, чем уже провел, но я бы предпочел, чтобы ты пробыл с ним еще три, четыре дня, чем смотреть на твои страдания сейчас!
Гарри покачал головой.
- Я не мог отложить это.
- Почему нет? - спросила Лили.
- Потому что я уже передал Питера мадам Боунс - ответил Гарри. Джеймс и Лили сразу замолчали: - Мне пришлось закончить всё в ту же ночь, иначе Волдеморт узнал бы, что Питер пропал без вести, и весь мой план полетел бы в бездну - Он посмотрел на них. - Я не мог потерпеть неудачу, я должен был это сделать – объяснил Гарри, надеясь, что они поймут, в какой безвыходной ситуации он оказался.
Джеймс положил руку ему на плечо и слегка сжал его.
- Ты сделал это для Сириуса, - начал Джеймс. - Я даже не знаю, как отблагодарить тебя...
- Ты и не обязан, - быстро перебил Гарри - Что бы я ни сделал, я сделал это для себя, а не для кого-то еще, даже не для Сириуса - тихо сказал он - Поэтому, ты не должен меня благодарить.
Джеймс был в замешательстве. Он открыл рот, чтобы спросить у сына, что он имел в виду, но Гарри вдруг встал.
- Чары все еще частично держаться. До полной деактивации время еще есть – сказал он - Я думаю, мы должны вернуться домой, прежде чем они полностью спадут, и я действительно слягу.
Джеймс кивнул, позволяя изменить тему.
- Согласен, - сказал он, - нам не следует находиться в этой вселенной слишком долго. Прошло уже четыре дня - сказал он.
Стук в дверь привлек их внимание, и Лили поспешила открыть дверь, за которой оказался пятнадцатилетний Гарри.
- Извините, я не хотел мешать… - начал мальчик.
- Не говори ерунды, Гарри - ответила Лили. - Входи.
Гарри вошел в комнату и столкнулся взглядом с Джеймсом и своим двойником.
- Я знаю, что вам нужно многое обсудить, - начал мальчик, - но я просто хотел, кое-что спросить.
Лили подошла к нему и нежно обняла.
- Конечно, дорогой. Что случилось? - спросила она.
Пятнадцатилетий мальчик взглянул на своего старшего двойника, ему было любопытно, как он отреагирует на то, что его родители проявляют любовь к кому-то другому. Он знал, что это беспокоило Дэмиана, он задавался вопросом, чувствует ли Гарри то же самое. Но его двойник, похоже, не возражал. У него даже появилась небольшая улыбка на губах. Гарри почувствовал, что тоже улыбается.
- Миссис Уизли хочет сегодня вечером устроить вечеринку ... ну, то есть ужин – произнес младший Гарри – в честь помилования Сириуса, и твоего возвращения, и ... вроде всё. – Он нервно прочистил горло - Я знаю, что вы здесь уже четыре дня, и, вероятно, хотите вернуться домой, но я ... хотел узнать, не могли бы вы остаться ... на еще одну ночь? - он смотрел прямо на Джеймса, - Прошло четыре дня, и вселенная осталась нетронутой. Еще один день не навредит - добавил он с нерешительной улыбкой на губах - Итак, вы могли бы остаться ... только на ужин?
Джеймс почувствовал, как его сердце разрывается от боли. Он хотел остаться, он действительно этого желал. Он не хотел оставлять этого Гарри. Но у него не было выбора. Они должны были уйти. Развернувшись, мужчина взглянул на своего Гарри и увидел выражение усталости на его красивом лице и залитые кровью глаза. Он должен был отвести сына домой, надвигалось очень тяжелое и болезненное время, и было бы лучше, если бы сын был дома, в своем собственном мире, своей собственной вселенной.
Джеймс оглянулся на пятнадцатилетнего подростка, его глаза скользнули мимо него, чтобы взглянуть на Лили, которая мучилась теми же переживаниями.
- Гарри, я хотел бы, чтобы мы смогли… - начал Джеймс, делая шаг к нему. - Мы хотели бы остаться, но ...
- Мы останемся - восемнадцатилетний Гарри подошел к Джеймсу.
Джеймс повернулся и посмотрел на старшего мальчика.
- Гарри, мы не можем ...
- Еще одна ночь не навредит - Ответил подросток - Утром мы уйдем. Все будет хорошо, - и, зная, что отец будет возражать, добавил: - Я в порядке, мы можем остаться.
Джеймс хотел поспорить, но Гарри уже отвернулся от него и сосредоточился на своем двойнике.
- Мы останемся – подтвердил он.
Младший мальчик посмотрел на отца, желая, чтобы он подтвердил. Джеймс переглянулся с Лили, женщина кивнула головой, подтверждая, что и она хочет остаться.
- Хорошо, - сказал он, - мы останемся.
На лице пятнадцатилетнего мальчика расцвела счастливая улыбка.
- Отлично, я скажу миссис Уизли! - воскликнул он и выбежал из комнаты.
Джеймс и Лили повернулись к Гарри, беспокойство вновь вернулось на их лица.
- Ты в этом уверен? - спросил Джеймс.
Гарри улыбнулся и пожал плечами.
- Всего одна ночь, - ответил он. - Это меня не убьет .
ххх
Пятнадцатилетний Гарри обнаружил Сириуса стоящего одного в комнате. Мужчина рассматривал гобелен, занимавший всю ширину стены. Гобелен выглядел немыслимо старым. Он сильно выцвел, и местами его проели докси. Но золотая нить, которой он был вышит, блестела достаточно ярко, чтобы видно было ветвистое родословное дерево, берущее начало, насколько Гарри мог понять, в глубоком Средневековье.
Стук Гарри вырвал Сириуса из его мыслей. Темноволосый мужчина улыбнулся и жестом пригласил мальчика войти. Гарри подошел к крестному, и Блэк положив руку ему на плечо, другой рукой лениво указал на гобелен.
- Я уже и не надеялся что, наконец, уйду отсюда - тихо сказал он - Когда я впервые покинул этот дом, я поклялся, что больше никогда не вернусь - Его лицо затуманилось от боли. - Но после побега из Азкабана, я понял, что у меня нет выбора - Его взгляд побродил по комнате и вновь остановился на гобелене. Он протянул руку и коснулся маленького круглого обугленного отверстия в ткани, которое раньше было его именем - Боже, я так ненавижу это место - произнес он, отдергивая руку от гобелена – Наконец-то я могу покинуть этот дом и никогда больше сюда не возвращаться. Ну, кроме собраний Ордена.
- О чем ты говоришь? – смущенно спросил Гарри.
Сириус повернулся к нему, и улыбка расцвела на его лице.
- Я отдаю дом Дамблдору, чтобы он мог продолжать использовать его в качестве штаб-квартиры. Я уже разрешил ему использовать дом в своих целях, но теперь мне больше не придется безвылазно сидеть здесь.
- Ты уедешь? - спросил Гарри - Когда ты это решил?
- Примерно через три секунды после того, как узнал о помиловании - ухмыльнулся Сириус.
- Ого, - Гарри тоже не мог не усмехнуться, - ну, и какие идеи, куда хочешь отправиться? - спросил мальчик, когда они с Сириусом отправились в гостиную.
- Что ж, я еще не думал об этом - ответил Сириус. - Мне не нужно очень много места, небольшой Мэнор, комнат тридцать должно хватить.
Гарри рассмеялся, думая, что Сириус шутит, но когда темноволосый мужчина озадачено посмотрел на него, подросток смутился.
- Ты шутишь, да? - спросил он.
- Что смешного в тридцатикомнатном доме? - искренне спросил Сириус.
Гарри ошарашено уставился на крестного.
- Что ты собираешься делать с тридцатью комнатами? - спросил Гарри.
Сириус пожал плечами.
- Не знаю, - ответил Сириус, - придумаю что-нибудь.
Гарри покачал головой.
- Ты даже не знаешь, зачем тебе столько места, просто хочешь?
- Но тридцатикомнатная усадьба довольно маленькая по сравнению с другими усадьбами - объяснил Сириус.
- Тебе не нужно поместье, - заметил Гарри, - будет достаточно одного или двухкомнатного дома.
Но Сириус покачал головой.
- Не глупи для начала нам с тобой нужны комнаты, а еще несколько гостевых спален на случай, если наши друзья захотят остаться и ...
- Нам? – перебил его Гарри.
Сириус остановился, глядя на Гарри.
- Мое предложение в силе, - тихо сказал Сириус, намекая на тот день два года назад, в визжащей хижине, - если хочешь, можешь жить со мной.
Сердце Гарри подпрыгнуло. Он мог жить с Сириусом.
- Ты уверен? - спросил Гарри. Он не хотел, чтобы Сириус чувствовал себя обязанным ему. Он хотел, чтобы крестный сам захотел жить с ним.
- Конечно, я уверен, - сказал Сириус, взъерошив волосы Гарри - У меня есть шанс сделать то, что я должен был сделать раньше, сейчас я могу и хочу позаботься о тебе - его улыбка исчезла с лица, прежде чем он добавил: - То есть, если ты все еще хочешь остаться со мной, потому что, если ты передумал, то я тебя пойму и не обижусь...
- Сириус, - перебил Гарри. - Я уже мысленно выбрал цвета моей комнаты!
На лице Сириуса вспыхнуло облегчение, и он рассмеялся, ласково похлопав крестника ладонью по плечу.
- Круто, - сказал он, широко улыбаясь, - какие цвета? - спросил он.
- Конечно, красный и золотой - усмехнулся Гарри.
- Гриффиндорские цвета - это хорошо! - прокомментировал Сириус.
- Может быть, еще немного зеленого, - добавил Гарри озорным голосом, - ты знаешь, просто намешаем всего!
Сириус весело прищурился.
- Хм, хорошо. Я просто скажу всем, кто спросит, что ты немного сошел с ума.
Оба засмеялись и продолжили свой путь в гостиную.
- Итак, о каком месте ты думаешь? - с интересом спросил Гарри.
- Я все еще придерживаюсь идеи о тридцатикомнатном мэноре - ответил Сириус – Я не стану жить ни в каком другом доме.
- Я не знал, что ты такой аристократ! - поддразнил Гарри.
Сириус снова улыбнулся.
- Должно быть это черная кровь! - пошутил он, прекрасно понимая двойной смысл своих слов - Честно говоря, мне все равно, сколько будет комнат. Мне просто нужны акры земли вокруг дома - снова усмехнулся мужчина - Ты даже не представляешь, насколько Бродяга любит побегать - Он подмигнул, широко улыбаясь - Ты должен будешь помочь мне выбрать место - взволнованно произнес он.
- С удовольствием! - с энтузиазмом ответил Гарри.
Улыбнувшись, они вошли в гостиную, в которой за столом сидели Джеймс и Ремус. Сириус внезапно замолчал и уставился на своего друга. Гарри почувствовал неловкость, повисшую в комнате и, не сказав ни слова, выскользнул из гостиной, позволив друзьям поговорить.
Джеймс взглянул на Сириуса и тихо поприветствовал его:
- Привет, Бродяга.
Сириус подошел к столу и сел, не отрывая взгляд от своего лучшего друга.
- Как Гарри? Он в порядке? - спросил он.
Джеймс медленно покачал головой.
- На этот раз все обошлось, - пробормотал он, - ему нужна была медицинская помощь, но мы с Лили справились.
- Мне очень жаль, что мадам Помфри сюда не пустили - сказал Сириус: - Я только сейчас понял, что у нас в Ордене нет никого со способностями Целителя - Он посмотрел на Джеймса - Если хочешь, мы можем отправиться в Мунго.
Но Джеймс покачал головой.
- Он не пойдет. Мой мальчик слишком упрям – вздохнул он.
Ремус ухмыльнулся Джеймсу.
- Так же, как и его отец, да? - спросил он.
Джеймс резко взглянул на Ремуса. Но затем понял, что друг имел в виду его, а не Волдеморта. Он расслабился и попытался скрыть свою реакцию.
- Да, так и есть! - неловко рассмеялся он.
Ремус заметил странную реакцию, но прежде чем он успел что-то сказать, Сириус перебил его.
- Джеймс, я хотел извиниться перед тобой - начал мужчина.
Джеймс непонимающе взглянул на друга.
- За что?
- За все то, что я сказал тебе - ответил Сириус. - Я не должен был обвинять тебя в том, что ты не заботишься о Гарри. Извини.
Джеймс кивнул.
- Все в порядке. Ты не знал, что происходит.
Сириус облегченно улыбнулся.
- Я и забыл, как быстро ты прощаешь - сказал он: - А вот угрюмый Муни обижается целую вечность! - сказал он, указывая на Ремуса.
- Это потому, что ты никогда не учишься на своих ошибках! - ответил Ремус.
Джеймс проигнорировал шутки друзей и, сняв очки, протер усталые глаза.
- Он в порядке? - Джеймс взглянул на Ремуса, задавшего этот вопрос - Гарри в порядке?
- Почему ты спрашиваешь? - спросил Джеймс, надевая очки. Он только что сказал им, что у Гарри все хорошо.
- Из-за беспокойства на твоем лице, - ответил Ремус, - ты все время смотришь на дверь, как будто хочешь вернуться наверх.
Джеймс покачал головой.
- Мне не следует идти к нему, ему нужно отдохнуть и поспать.
- Что с ним случилось? - спросил Сириус, понимая, что тот, другой Гарри может страдать от ран и изнеможения.
Джеймс неловко посмотрел на свои руки. Нелегко было объяснить то, что случилось с его сыном. Он потратил минуту, чтобы разобраться в своих мыслях.
- Он так и не справился с этим, - тихо сказал мужчина. Он поднял глаза, чтобы увидеть смущенные лица лучших друзей, - убив Волдеморта, Гарри так и не примирился с этим - объяснил Джеймс, заработав ошеломленные взгляды двух мужчин - Когда это случилось ... Гарри не понимал что делает. Он обезумел из-за того что случилось с Дэмианом - продолжал объяснять Джеймс - Гарри убил Волдеморта, потому что думал, что Волдеморт убил Дэмиана. Это был момент, всего один момент чистого, безумного гнева Гарри - Джеймс успокоился, сосредотачиваясь на собственных руках - Гарри никогда не хотел убивать ЕГО. В прошлом году он изо всех сил пытался примириться с тем, что сделал, но не смог. Это повлияло на его сон. У него начались кошмары, и он дошел до той стадии, когда смог засыпать только со снотворным.
Ремус внезапно застыл, его глаза расширились в ужасе, Сириус медленно закрыл глаза и покачал головой.
- У него была передозировка? - спросил Ремус.
- Нет, - ответил Джеймс тихим, печальным голосом - Гарри был слишком умен, чтобы дойти до такого. Он знал, когда нужно сделать необходимый перерыв, даже если это означало, что ему придется не спать целыми неделями, он делал это, чтобы избежать зависимости - Ремус и Сириус выглядели растерянными, но вопросов задавать не стали. - Гарри не знал, что в его напитки регулярно добавляют другое сонное зелье, это и привело к передозировке и зависимости.
Ремус и Сириус были удивлены этими словами.
- Его напитки травили? - в ужасе спросил Сириус. - Кто это делал?
- Один из детей в Хогвартсе - ответил Джеймс. - Это сложно, и я не хочу во все это вникать - Джеймс вздохнул. - Главное, Гарри в зависимости от зелий. Борьба с болезнью отнимает у него много сил, и сейчас он страдает от одного из приступов.
И Ремус, и Сириус подняли глаза на потолок, как будто могли увидеть Гарри и узнать как он там.
- Мы можем что-то сделать для него? - спросил Ремус.
Джеймс печально покачал головой.
- Ему невозможно помочь, когда начинается приступ. Никакие зелья не действуют, он не может есть, ходить и я только что узнал, что у него были кровотечения из носа во время последних нескольких приступов - Джеймс встряхнул головой, пытаясь успокоиться. Он ненавидел свою беспомощность, когда дело доходило до Гарри.
Сириус громко вздохнул, заставив двух других мужчин взглянуть на него.
- Так вот в чем дело! - воскликнул он. – Вот почему он болел.
Джеймс выпрямился.
- О чем ты говоришь? - спросил он.
- Около трех месяцев назад, перед Рождеством, Гарри внезапно заболел - объяснил Сириус. - У него была ужасная лихорадка, и я ничего не мог сделать. Сначала я подумал, что это из-за того, что в доме холодно, но у него были эти кровотечения из носа. Меня это волновало. Я хотел, чтобы он отправился в Мунго, но Гарри не пошел. Наверно, он боялся, что кто-нибудь узнает, что у него есть зависимость.
Джеймс знал, что у Гарри были другие причины отказать. Независимо от того, насколько он болен или ранен, Гарри никогда не принимал никакой помощи, и он никогда не согласился бы отправиться в больницу. Поппи была единственным медиком, чью помощь он принимал.
- Приступы обычно происходят каждые два-три месяца - объяснил Джеймс. - Гарри был здесь почти семь месяцев, и не удивительно, что один из них случился - он посмотрел на Сириуса. - Спасибо, Сириус, за то, что ухаживал за ним - искренне поблагодарил он.
Сириус выглядел удивленным этой благодарностью.
- Не за что, Джеймс, тебе не нужно благодарить меня за такое - быстро ответил он.
Джеймс не сводил глаз с друга.
- Ты ухаживал за моим сыном, когда я не мог, поэтому я обязан поблагодарить тебя - Он посмотрел на своих друзей - Я надеюсь, что вы оба будете всегда заботиться о моем сыне, особенно когда я не смогу этого сделать сам - Он знал, что его друзья поймут, о чем он говорит.
Ремус кивнул, но выражение лица Сириуса изменилось, и чувство вины исказило черты его лица. - Я всегда буду присматривать за Гарри – пообещал он - Я допустил ошибку и заплатил за это двенадцатью годами жизни. Я проведу оставшуюся жизнь, заботясь о крестнике.
Джеймс улыбнулся.
- Ты станешь отличным крестным.
Ремус немного наклонился вперед.
- Сохатый, когда вы возвращаетесь? - тихо спросил он.
- Планировали сегодня - ответил Джеймс. - Но мы останемся на ужин. Завтра утром мы вернемся.
Мгновение Ремус и Сириус выглядели опечаленными, но они заставили себя улыбнуться.
- Ну, я думаю, нам нужно сегодня хорошенько оттянуться! - ухмыльнулся Сириус, заставив Джеймса и Ремуса улыбнуться.
ххх
Пятнадцатилетний Гарри счастливо вздохнул. Ароматы еды заполнили дом; его мама помогала миссис Уизли готовить разные блюда на кухне. Болтовня Ремуса, Джеймса, Сириуса и Муди с другими членами Ордена раздавалась на заднем плане, в то время как он разговаривал со своими друзьями Роном и Гермионой. Джинни была наверху с Дэмианом.
Гарри почувствовал, как его сердце неуверенно замерло от мысли о Дэмиане. Мальчик заперся в своей комнате и не хотел ни с кем говорить, даже с родителями. Это, однако, не остановило Джинни, и полчаса назад она поднялась наверх, чтобы поговорить с ним.
Гарри поднял глаза на потолок, возможно, ему нужно пойти поговорить с братом? Он не был уверен, ответит ли ему Дэмиан или нет. В конце концов, хотя у них были раньше разногласия, но в последнее время они стали близки, не так ли? Может брат выслушает его? Гарри решил узнать.
Он встал со своего места и поспешил к двери. Добравшись до второго этажа, мальчик услышал голоса Джинни и Дэмиана. Он подошел к комнате Дэмиана, но в последний момент не решился войти внутрь. Похоже, Джинни и Дэмиан спорили. Гарри подумал, не сделает ли он еще хуже, пытаясь поговорить с Дэмианом. Но он должен был хотя бы попробовать.
Как только Гарри поднял руку, чтобы постучать в дверь, он услышал скрип ступенек позади себя. Оглянувшись, он увидел спускающегося по лестнице двойника. На мгновение взгляды мальчиков встретились.
- Здравствуй – произнес пятнадцатилетний мальчик.
Старший Гарри сделал еще несколько шагов, прежде чем ответить:
- Привет.
- Я думал, ты спишь – произнес младший Гарри.
- Я не мог заснуть - ответил его двойник: - И я ненавижу лежать в постели без сна.
Пятнадцатилетний Гарри мог это понять, ведь он был таким же.
- Ты в порядке? - спросил младший мальчик, его глаза задержались на белом бинте, украшавшем лоб подростка – Прости, что ударил тебя – неловко добавил он.
Старший Поттер не мог не ухмыльнуться, услышав извинения другого Гарри.
- Должен признаться, я не ожидал этого от тебя - ответил он, продолжая приближаться к собеседнику - Для кого-то столь маленького, у тебя не слабый удар.
Младший Гарри не был уверен, похвалили его сейчас или оскорбили.
- Я не знаю, как это получилось - честно ответил он.
На этот раз старший Гарри улыбнулся.
- Это был комплимент - заверил его подросток.
Мальчик собирался что-то ответить, но услышал слабый скрип парадной двери и топот, прибывшего человека. Старший Гарри тоже прислушался, двигаясь к лестнице, он не мог понять, кто пришел. Раздался звук открывания еще одной двери, а затем…
- О Боже! - кто-то закричал, раздались громкие шаги, и несколько голосов заговорили одновременно.
- ГРЯЗНОКРОВКИ! ЗАПОЛОНИЛИ ВЕСЬ МОЙ ДОМ! - голос миссис Блэк заглушил другие голоса.
Оба Гарри с любопытством переглянулись.
- Спустимся? - спросил младший Гарри.
На лице старшего Гарри промелькнула нерешительность, но затем он кивнул. Оба мальчика начали спускаться вниз, чтобы посмотреть, что происходит.
ххх
Как только оба Гарри спустились на первый этаж, они увидели причину всеобщих волнений. Миссис Уизли стояла у входной двери, обнимая рыжеволосую девушку, и громко благодарила Мерлина. Ее голос разбудил портрет миссис Блэк, и она, проснувшись, сыпала оскорблениями. Два члена Ордена пытались заставить портрет замолчать. Рядом с дверью стояла очень большая фигура, принадлежащая Хагриду. Он громко извинялся перед миссис Уизли, но она не обращала на него внимания. Оба Гарри сосредоточили внимание на рыжей девушке. Они узнали ее еще до того, как та смогла освободиться от удушающих объятий женщины.
- Джинни? - прошептал младший Гарри, когда четырнадцатилетняя девочка выпуталась из объятий мамы.
- Все хорошо, мама, я в порядке! - внезапно девушка увидела мальчиков, стоящих на лестнице. Ее карие глаза расширились, она быстро переводила взгляд с одного Гарри на другого. Ее немигающий взгляд и пылающее лицо заставили обоих Гарри рассмеяться.
- Привет, Джинни! - произнес старший Гарри, привлекая взгляд Джинни к себе.
- Я ... что ... что происходит ...? - бормотала Джинни, поворачиваясь к маме.
Прежде чем миссис Уизли смогла ответить, семнадцатилетняя Джинни спустилась по лестнице, появляясь за спинами двух Гарри.
Младшая Джинни уставилась на свое старшее я в полном шоке. Ее рот распахнулся, а глаза стали еще больше.
Семнадцатилетняя Джинни ухмыльнулась при виде своего молодого Я.
- О, привет, я, - ухмыльнулась она - Это будет интересно.
- Джинни, дорогая, заходи на кухню, и я все объясню - миссис Уизли взяла шокированную девушку за руку и повела ее в сторону кухни. Хагрид последовал за ними, все еще извиняясь.
Оба Гарри повернулись к старшей Джинни, которая стояла за ними.
- Я не могу поверить, это насколько странно! - засмеялась она.
Младший Гарри поспешил вниз по лестнице, направляясь к кухне.
- Я должен помочь с объяснениями - улыбнулся он.
Он чувствовал себя странно счастливым увидев свою Джинни. Он хотел встретиться с ней и помочь миссис Уизли объяснить происходящее. Поспешив на кухню, он оставил другого Гарри и Джинни наедине.
- Что ты делала наверху? - спросил Гарри, оборачиваясь к девушке, он был удивлен ее появлением.
- О, я ... я ходила ... переодеться - сказала Джинни. Затем, заметив взгляд Гарри, она поняла, что на ней была та же одежда, в которой он в последний раз ее видел - Но когда я поднялась наверх, то поняла, что мне не нужно переодеваться, поэтому я ... я не переоделась ... - неуверенно объяснила она.
Гарри мгновение рассматривал ее, прежде чем опустил глаза в пол.
- Он не послушал тебя, не так ли? - тихо спросил подросток.
Джинни ухмыльнулась.
- Он просто смущен и немного зол, но больше смущен - ответила Джинни - Он успокоится, Гарри. Это ведь Дэми, как долго он может сердиться на тебя? - улыбнулась она.
Но Гарри печально выдохнул. Он знал, что Дэмиан может обидеться, почти так же сильно, как и он сам.
ххх
Гарри и Джинни сидели на каменных ступенях, ведущих к дому по адресу Гриммо 12. Приближались сумерки, холодный мартовский воздух заставил Джинни прижиматься всё ближе и ближе к Гарри. Мальчик улыбнулся и обнял дрожащую девушку.
- Мы можем пойти внутрь, если тебе холодно - предложил он.
Джинни покачала головой.
- Нет, все в порядке. Здесь хорошо - ответила она.
Она знала, что Гарри любит сидеть снаружи. Также она знала, как Гарри ненавидел штаб ордена Феникса. Он не мог долго оставаться внутри, поэтому они решили посидеть снаружи на ступеньках, пока им не пришлось бы идти на ужин.
Джинни сидела рядом с Гарри, ее руки обвились вокруг талии подростка. Улица была пустынной и только пара молодых людей нарушала ее уединение.
- Я скучал по тебе - тихо сказал Гарри, удивив этими словами Джинни.
Девушка подняла голову, чтобы посмотреть на него. Она тоже очень скучала по нему, но, когда она говорила об этом во время каждого телефонного разговора, Гарри никогда не отвечал ей. Она улыбнулась и положила голову ему на плечо.
- По чему ты скучал больше всего? - тихо спросила она.
Она почувствовала, как Гарри обнял ее за талию, и ее сердце замерло.
- По этому, - ответил он, - я скучал по этому.
Джинни снова взглянула на него.
- По этому? Ты скучал по мне, сидящей рядом с тобой?
Усмешка медленно расползлась по лицу Гарри, а в изумрудных глазах вспыхнул игривый огонек.
- Ну, не только по этому, - ответил он, - я скучал по всему, что мы обычно делаем.
Джинни попыталась принять суровый вид, но улыбка, которая никак не хотела сходить с её лица очень мешала.
- Я понятия не имею, о чем ты говоришь! – возмущено воскликнула она.
Гарри повернулся, и сурово посмотрел на нее.
- Ну что ж, придется объяснять – прошептал он, наклонившись вперед и нежно поцеловав ее.
Джинни ответила сразу, вернув поцелуй.
Открывшаяся входная дверь и громкий возглас прервал их. Джинни обернулась и с ужасом взглянула на Лили Поттер стоящую у порога. Ее изумрудные глаза, такие же, как и у ее сына, были прикованы к Джинни, которая почти сидела на коленях Гарри. Так быстро как могла, Джинни отскочила от парня.
Гарри был больше раздражен, чем смущен. Он сердито посмотрел на маму. Лили прочистила горло и повернувшись, крикнула вглубь дома.
- Все в порядке, я нашла его!
Секунду спустя из дома раздались крики миссис Блэк, заставившие Лили вздрогнуть. Но женщина проигнорировала портрет, и пристально посмотрела на сына.
- Почему ты сидишь здесь на холоде? Хочешь заболеть? - спросила она.
- Мне нужен был свежий воздух - ответил Гарри, не обращая внимания на ее ворчание.
- Ты должен был кому-нибудь сказать, куда идешь - сказала Лили - У твоего отца почти нервный срыв случился, когда он не нашел тебя в комнате. Он уже начал собирать людей на твои поиски.
Гарри раздраженно фыркнул.
- Все в порядке, я здесь, - кратко ответил он.
- Вернитесь в дом, здесь слишком холодно - произнесла Лили.
- Мы скоро вернемся – ответил подросток.
Лили поняла, что сын хочет, чтобы она вернулась в дом и оставила их с девушкой наедине. Женщина взглянула на Джинни, у которой лицо стало почти такого же цвета, как и ее волосы, та старательно избегала зрительного контакта с ней. Сурово взглянув на Гарри, Лили скрылась в доме, закрывая за собой дверь.
Подросток посмотрел на Джинни и увидел румянец на ее лице и шее. Он не мог не посмеяться над этой ситуацией. Джинни со стоном спрятала лицо в ладонях.
- Почему это всегда случается со мной? – простонала она. Гарри осторожно отнял ее руки от лица. - Твоя мама ненавидит меня.
- Что? - Гарри рассмеялся - Нет, конечно, она не ненавидит тебя.
Джинни взглянула на него.
- Каждый раз, когда она видит нас… - девушка покраснела еще больше - Миссис Поттер наверно считает меня взбалмошной девицей - она закусила губу, покачав головой.
Гарри наклонился вперед и снова поцеловал ее. Когда он отстранился, Джинни выглядела немного лучше.
- Все в порядке, мне нравятся плохие девочки - усмехнулся он.
Джинни оттолкнула его.
- Я серьезно, Гарри. Твоя мама, наверное, очень плохо обо мне думает.
Гарри улыбнулся и взял ее за руку.
- Просто расслабься, Джинни, моя мама знает, какая ты. И, кроме того, она знает, что мы были разлучены на целых семь месяцев. Так что, она сама виновата, что она ожидала увидеть, врываясь без предупреждения?
- Да уж - угрюмо произнесла она - Я все еще хочу, чтобы миссис Поттер не видела всего этого.
- Все в порядке, даже если она тебе не нравится, меня это не беспокоит - сказал подросток, - Я имею в виду, разве свекровь должна нравиться? - со смехом спросил Гарри.
- Нет, я ... - Джинни внезапно замолчала и посмотрела на Гарри. - Что ты сказал?
Гарри, до которого только сейчас дошел смысл собственных слов, с удивлением взглянул на девушку.
- Ничего - быстро ответил он.
- Ты ... ты только что намекнул на свадьбу - сказала Джинни.
- Нет, я этого не делал! - возразил Гарри.
- Да, пусть не прямо, но намекнул! Ты сказал о своей маме, как о моей свекрови - ответила она.
Девушка уставилась на свою руку, увидев, где сосредоточен взгляд его подруги, Гарри быстро отпустил ее руки, которые держал до этого.
- Я ничего не имел в виду ... такого - сказал он.
Джинни смотрела на Гарри широко открытыми глазами.
- Гарри, ты знаешь, что я люблю тебя. Мерлин, я люблю тебя больше, чем кого-либо в этом мире, но ... я ... я не готова ... к свадьбе, мне ведь только семнадцать! - попыталась объяснить она.
Гарри покачал головой.
- Я знаю. Я не просил тебя выходить за меня.
- Ведь, моя мама убьет меня ... и тебя! - все еще объясняла Джинни.
- На самом деле, Джинни, - повторил Гарри, - я не просил тебя выходить за меня. Это просто вырвалось, я действительно не хочу жениться на тебе - объяснил он.
- О, хорошо, хорошо - выдохнула Джинни. Она выглядела успокоенной, пока до нее не дошел смысл его слов – Подожди ка, ты не хочешь сейчас жениться или вообще не хочешь жениться на мне?
- Я еще не думал об этом - неуверенно ответил Гарри.
Джинни взглянула на него.
- Мы слишком молоды, чтобы жениться прямо сейчас, но ты бы хотел жениться на мне, когда мы станем старше, верно?
- Я ... я не знаю - ответил Гарри.
- Потому что я действительно люблю тебя, и я знаю, что ты любишь меня, поэтому мы поженимся, не так ли? - спросила Джинни.
- Джинни, - начал он, неловко, улыбаясь, - Я лучше вернусь в камеру, охраняемую дементорами, и буду подвергнут пыткам авроров, чем буду думать и обсуждать ЭТО.
Джинни открыла рот, но прежде чем она успела что-нибудь сказать, дверь позади них снова открылась. Джинни быстро обернулась, испугавшись, что Лили вернулась. Но это была не она.
- Кстати говоря, о неприятных разговорах, Гермиона пришла - прошептала она Гарри.
Гарри обернулся, чтобы посмотреть на девушку, стоящую у порога.
- Извините, что помешала - сказала она.
- Ничего страшного, Гермиона, - Джинни встала, и быстро похлопала Гарри по колену - Мы как раз хотели вернуться в дом - Она сочувственно взглянула на Гарри, прежде чем войти внутрь, закрыв за собой дверь.
Гарри встал, но с места не двинулся. Гермиона сделала шаг к нему, но ближе подходить не стала. Между ними было неловкое и очень неудобное молчание.
Гарри прислонился к черным металлическим перилам, не потому, что пытался выглядеть расслабленным, а потому, что его ноги дрожали, и он с трудом мог стоять. Чары Moratus медленно прекращали действовать, возвращая Гарри боль и слабость во всем теле. Он скрестил руки на груди, чтобы успокоиться.
С огромным усилием он посмотрел на Гермиону. Он был так виноват, что с трудом мог смотреть ей в глаза.
- На мгновение я подумала, что ты вообще не посмотришь на меня - тихо сказала Гермиона.
- Я знаю, что ты ждешь извинений, - сказал Гарри, - и о том, что я сделал с тобой, я действительно сожалею.
Гермиона не ответила, и в течение долгих минут она просто смотрела на Гарри. Когда она заговорила, ее голос был спокоен и лишен гнева или боли.
- Я знала, что что-то не так в твоем нападении на меня. Сначала я подумала, что это просто шок, я не могла поверить, что мой друг мне угрожал и унижал меня - Гарри дернулся и опустил взгляд на землю - Чем больше я думала об этом, тем больше сомневалась - продолжала Гермиона. – Что-то в этом нападении не давало мне покоя. Я все думала об этом, и только в десятый раз, вспомнив все в мельчайших подробностях, я поняла.
Гарри с любопытством взглянул на нее. Он хотел знать, что именно она поняла и как смогла оправдать его поступок, но у него не хватило смелости спросить ее.
- Ты помнишь, что ты планировал преподавать ОД после каникул? - спросила она.
- Невербальнаяя магия - ответил он.
Гермиона улыбнулась и кивнула.
- В связи с распадом ОД и после того, как профессор Дамблдор попал в беду, у нас не было шанса изучить её – сказала она. - Но во время рождественских каникул я решила узнать все, что смогу о невербальной магии. Я хотела быть готова к твоим практическим занятиям - Она внимательно следила за ним, когда снова заговорила: - И кое-что я усвоила из прочитанных книг, например то, что сильные маги несложные заклинания обычно не произносят вслух. А если заклинание не требует сложных пассов палочкой и не имеет определенного цветового луча, то никто не сможет догадаться о том какое заклинание было пущено.
На лице Гарри промелькнуло выражение понимания, и он не мог не улыбнуться своему высокоинтуитивному и умному другу. Гермиона тоже улыбнулась, продолжая объяснение.
- Ты четко выговаривал каждое свое заклинание. Когда ты обрушил книжную полку позади меня, ты произнес заклинание вслух, чтобы я могла услышать его. Это заклинание не требует замысловатых движений палочки, поэтому достаточно знать само заклинание - Ее глаза встретились со взглядом Гарри - Ты произнес заклинание вслух, чтобы я смогла его скопировать. Ты хотел, чтобы я услышала и использовала его против тебя. Это меня и беспокоило всё время. Я была слишком испугана, чтобы понять это, но как только успокоилась, то поняла, что это не случайность. Я прекрасно помню, как на занятиях ОД ты посылал в Рона множество различных сложных невербальных заклинаний, которых я не знала. А зная твои способности, я прекрасно понимала, что у тебя в запасе намного больше заклинаний, чем ты показывал нам. Вот как я поняла, что все это было спектаклем.
Гарри пришлось признать, что он впечатлен тем, как Гермиона разгадала его план.
- Ты, кажется, много думала об этом – сказал он.
Гермиона пожала плечами.
- Мне больше нечем было заняться, - ответила она, - но как бы я ни старалась, я так и не поняла, зачем ты напал на меня. Неужели только для того, чтобы я смогла доставить сообщение в Орден? И если да, то почему ты не пришел ко мне, как к мистеру Поттеру и Джинни, и просто не попросил меня рассказать Ордену о нападении на Министерство, запланированном той ночью. Тебе не нужно было нападать по-настоящему, просто притворился бы.
Гарри покачал головой.
- Признаюсь, я хотел, чтобы ты передала информацию о том, что что-то крупное было запланировано на ту ночь, и, надеялся, что Орден поймет, о чем речь. Но я нуждался в тебе, мне нужно было, чтобы ты поверила, что я хотел причинить тебе боль. Чтобы когда ты рассказывала другим о том, что я почти сделал, в твоих глазах горел настоящий страх. Иначе ничего бы не получилось.
- Что не получилось бы? - спросила Гермиона.
- Мой план по очистке имени Гарри, - ответил Гарри. Гермиона замолчала. Она этого не ожидала.
- Я видел статью в Ежедневном пророке утром после рейда в Косом переулке - тихо объяснил Гарри - Я не должен был раскрывать себя в этом рейде. В планах не было, чтобы я или Волдеморт появился там - Выражение лица Гарри изменилось, и Гермиона увидела, как в его глазах вспыхнул страх. - Но я увидел как отец сражается с НЕЙ, и я впал в панику. Я видел Дэмиана с Джинни и Гарри окруженных Пожирателями Смерти, и не знал, что делать. Я боялся, что они пострадают и, не подумав, кинулся в битву и остановил Пожирателей Смерти, которые целились в них - Он посмотрел на Гермиону. - Из-за меня и того, что я сделал в Косом переулке, был выписан ордер на арест Гарри, и я знал, что когда Фадж поймает его, он не пощадит мальчика. Мне нужно было очистить его имя, и для этого мне нужно было быть в Министерстве магии и сражаться против Волдеморта, когда появятся авроры.
- Итак, Гарри был прав, - сказала Гермиона, - нападение на меня было действительно из-за него.
Гарри смущенно посмотрел на Гермиону.
- Это ужасное чувство, - признал он, - когда кто-то, кого ты любишь, страдает из-за тебя. Нет ничего хуже - Гермиона заметила мимолетный проблеск эмоций на лице Гарри, когда он заговорил - Ты сделаешь все, что сможешь, чтобы твои близкие были в безопасности. Даже если это означает, что ты пойдешь против всех - Его тон изменился, и он снова скрывался за своей обычной маской. - Я знал, что отец попытается помешать Гарри отправиться в Министерство. Я не знал, что сделает Дамблдор, но догадывался, что он может поддержать отца. Но он нужен был мне там, в Министерстве, и поэтому я использовал тебя. Он должен был поверить, что ты была в опасности, он должен был захотеть остановить Волдеморта, прежде чем кто-нибудь еще пострадает. Поэтому я напал на тебя и испугал, поэтому Гарри заставил себя прийти в Министерство и сразиться с Волдемортом.
Гермиона ничего не сказала. Она не могла найти правильные слова.
- Гарри сказал, что ордер был аннулирован еще до того, как авроры появились в Министерстве и увидели Волдеморта.
На этот раз Гарри улыбнулся.
- Это было просто счастливое совпадение - ответил он - Когда мадам Боунс получила всю информацию от Джинни, она поняла, что Гарри не связан с Волдемортом и отдала приказ об отмене ордера.
Гермиона облегченно вздохнула. Она ужасно беспокоилась о том, что ее друга могли арестовать. Девушка взглянула на изможденного мальчика перед собой.
- Ты пережил все это и напугал меня до полусмерти, и это даже не понадобилось - беззаботно сказала она.
Гарри внимательно посмотрел на нее и увидел на ее лице слабую ухмылку.
- Я просто весьма удачлив.
Дверь снова открылась, и появилась семнадцатилетняя Джинни.
- Гарри, твоя мама уже по-настоящему разозлилась. Она хочет, чтобы ты вернулся в дом, сейчас же.
Гарри прищурился.
- Ты сейчас пытаешься задобрить ее? - спросил он.
Джинни ухмыльнулась.
- Девочки должны быть заодно – ответила она - Но серьезно, заходите внутрь, здесь очень холодно
Гарри кивнул. Джинни исчезла в доме, снова оставив Гермиону и Гарри одних.
Мальчик отошел от перил, стараясь оставаться в вертикальном положении. Чары еще не полностью развеялись, и это позволило ему изящно подняться по лестнице. Он уставился на Гермиону.
- Я сделал то, что хотел, Гермиона, - сказал он, - но это не значит, что это не было сложно для меня.
Гермиона улыбнулась ему.
- Спасибо, это заставляет меня чувствовать себя лучше - сказала она.
- Пожалуйста.
Она вошла в дом, но тут же остановилась и, повернувшись к Гарри произнесла:
- Еще кое-что, - выдохнула она. Одним быстрым движением она подняла руку и ударила Гарри по лицу. Гарри был ошеломлен внезапным и довольно болезненным ударом - Это за то что ты назвал меня грязнокровкой.
Гарри не смотрел ей в глаза, когда кивнув, пробормотал:
- Полностью заслужено.
- Теперь, когда все кончено, - улыбнулась Гермиона, - мы можем забыть об этом.
Она взяла Гарри за руку и затащила его в дом.
ххх
Гарри вошел в кухню и увидел, что его мама стоит у плиты, помешивая что-то в очень большом горшке.
- Ну, наконец-то! - улыбнулась Лили: - Я думала, что мне придется затаскивать тебя обратно силой.
- Это было бы не в первый раз - рыкнул Гарри. Он все еще помнил свою первую попытку уйти из штаб-квартиры Ордена и то, как папа поймал его в последний момент и затащил обратно в комнату.
Улыбка Лили дрогнула, но она не позволила ей полностью исчезнуть с лица. Она отошла от плиты и подошла к Гарри.
- Я знаю, как ты относишься к Штаб-квартире, - начала она, - но это только на один день. Ты сможешь потерпеть всего одну ночь, пожалуйста? - ее глаза метнулись к двери, которая вела в гостиную. - Я хочу, чтобы сегодня вечером всё прошло гладко, я знаю, что это очень важно для Гарри. Он запомнит это надолго, поэтому, пожалуйста, ради него постарайся…
Гарри кивнул головой, он мог смириться с этим на одну ночь.
Лили коснулась лба Гарри. Он все еще горел. Обеспокоенным взглядом она изучала сына.
- Ты чувствуешь себя лучше? - с надеждой спросила она.
Гарри улыбнулся ей и опустил голову.
- Давай не будем об этом, мама. Дальше будет только хуже.
Лили недовольно поджала губы.
- Я хочу, чтобы ты отправился наверх и отдохнул - приказала она.
- Я не могу уснуть - объяснил Гарри. Затем, увидев выражение ее лица, быстро добавил - Я не устал.
Лили вновь посмотрела на него и отвернувшись к плите сказала:
- Я больше не хочу об этом говорить, иди в постель и отдохни. Даже если ты не устал, тебе нужно отдохнуть, чтобы исцелиться.
Зная, насколько бесполезно спорить с мамой, Гарри безмолвно повернулся, чтобы уйти. Когда он открыл дверь кухни, то увидел миссис Уизли, возвращающуюся из гостиной.
- Прости, что я оставил тебя одну, Лили! - извинилась она, - Я должна была поговорить с Джинни - Она увидела стоящего в дверях Гарри и улыбнулась ему - О, привет, Гарри, дорогой, тебе лучше?
Гарри кивнул, прежде чем Лили могла что-то сказать.
- Джинни в порядке? Я слышала, что в Хогвартсе что-то случилось – спросила Лили у Молли.
Заинтересовавшись Гарри взглянул на миссис Уизли.
- Я не знаю, о чем думал Хагрид! - пробормотала она, начиная готовить жаркое - Джинни, наверно, было очень больно! - сказала она.
Лили согласилась с ней, и, развернувшись, увидела Гарри все еще стоящего у двери. Она подняла брови, заставляя его печально вздохнуть.
- Наверх, кровать, отдых, я помню – повторил он.
Прежде чем уйти он успел увидеть удовлетворенную улыбку на лице мамы.
ххх
Гарри не пошел наверх в свою комнату, как хотела Лили. Вместо этого он вошел в гостиную, где увидел Гарри, Рона, Гермиону и обеих Джинни, сидящих перед едва тлеющем камином.
Они замолчали и оглянулись на дверь, когда Гарри вошел внутрь. Подросток не мог не усмехнуться, увидев, как четырнадцатилетняя Джинни шокировано посмотрела на него.
- Все объяснил? - спросил он, направляя свой вопрос молодому себе.
Пятнадцатилетний Гарри кивнул, поглядывая на Джинни.
- Да, Джинни все поняла.
Джинни раздраженно посмотрела на него и пробормотала:
- Я до сих пор не могу в это поверить - Она повернулась к брату и сердито посмотрела на него - Гарри поменялся мирами со своим альтернативным «я» и никто не сказал мне!
- Зачем говорить тебе? - спросил Рон.
В ответ ему прилетел подзатыльник.
- Я тоже друг Гарри! - воскликнула Джинни - Вы должны были сказать мне!
- Ладно-ладно, и не надо здесь руки распускать! - Рон потер пострадавшее место - Кроме того, Гарри попросил нас ни о чем никому не говорить.
- Теперь все узнают, - внезапно сказала взрослая Джинни, глядя на Гарри - Как только станет известно, что случилось в Министерстве с Волдемортом, все будут думать, что ты не настоящий Гарри Поттер.
Остальные смущенно переводили взгляды с семнадцатилетней Джинни на ее парня.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Рон.
- Средства массовой информации сообщат о заявлении Министерства, - объяснила Джинни, - и это будет рассказ Дамблдора о том, что Гарри, который посещал Хогвартс в этом году, был не настоящим Гарри Поттером. Это был специальный человек Дамблдора, а настоящий Гарри Поттер был укрыт в специальном убежище.
Пятнадцатилетний Гарри с удивлением посмотрел на своего двойника.
- Значит, все будут думать, что ты не настоящий? - спросил он. - Особенно студенты в Хогвартсе?
Старший Гарри кивнул.
- Полагаю, что так.
- Тебя это не беспокоит? - спросил младший Гарри.
Его старший двойник пожал плечами.
- Не особенно - некоторое время он изучал молодого себя - Я никогда не беспокоился о том, что другие думают обо мне. Ты не можешь нравиться всему миру, так зачем пытаться?
Младший Гарри не ответил, но почувствовал, как его внутренности сжались от гнева. Он не хотел, чтобы кто-то думал о его двойнике как о подделке. Это было не так.
- Говоря о том, что произошло в Министерстве, - начала четырнадцатилетняя Джинни. - Хорошая работа! - она ухмыльнулась восемнадцатилетнему мальчику. – То что ты сделал, как ты обманул всех, даже В ... Волдеморта! - Джинни немного запнулась - Я впечатлена!
Восемнадцатилетний подросток опустил взгляд в пол, ничего не сказав в ответ.
- Да, но я зол на тебя из-за кое-чего - сказал младший Гарри, заставляя старшего мальчика взглянуть на него с любопытством. - Я знаю, зачем ты это сделал, но я бы все же хотел, чтобы ты не разбивал Пророчество. Я хотел знать, что там - признался Гарри.
К его удивлению, восемнадцатилетний Гарри широко улыбнулся.
- Я почти забыл об этом - сказал он с усмешкой. Его взгляд переместился с пятнадцатилетнего мальчика на младшую Джинни. Гарри сделал несколько шагов к ней – Можешь вернуть его? - сказал он, протягивая руку.
К всеобщему недоумению Джинни кивнула и, подняв руки к шее, принялась с чем-то возиться. Наконец ей удалось расстегнуть застежку, и она сняла с шеи цепочку. Протянув длинную золотую цепочку с кулоном, она молча вложила ее в руку Гарри.
Все приблизились к ним и с любопытством уставились на происходящее. Гарри медленно сжал кулон и также медленно, раскрыв ладонь, показал стеклянную сферу, быстро увеличивающуюся в размере.
Пятнадцатилетний Гарри с изумлением уставился на стеклянную сферу с белым туманом, сгустившимся внутри нее. Он посмотрел на двойника, не смея поверить в то, что он сделал.
- Это ... Это ...? - начала Гермиона.
- Пророчество! - выдохнул Рон.
Гермиона внезапно повернулась к четырнадцатилетней Джинни.
- Так пророчество все это время было у тебя?! - спросила она - Ты сказал, что ожерелье было подарком от Майкла!
- Нет, я так не говорила - спокойно ответила Джинни - Ты спросила, не Майкл ли это подарил, и я ответила «может быть». Я не сказала, что это от него, ты сама сделала такой вывод.
Старшая Джинни усмехнулась, они были так похожи.
- Подожди, я не понимаю, - сказал Рон - Если Пророчество было у Джинни, то за что вы оба сражались в Министерстве? - спросил он обоих Гарри.
Все посмотрели на восемнадцатилетнего мальчика, ожидая ответ.
- Это была иголка, - ответил он - иголка трансфигурированая в стеклянную сферу.
Пятнадцатилетний Гарри не мог не рассмеяться.
- Ты подменил Пророчество? - взволнованно спросил он - Когда ты это сделал?
Старший Гарри погрустнел.
- Когда я узнал, что Волдеморт побывал в моем мире и напал на Люциуса и Нарциссу, я знал, что он забрал их воспоминания, и многое обо мне узнал - чуть помолчав, он признался: - Волдеморт рассказал мне про Пророчество и где его найти - Все молчали, не смея даже моргнуть - Я должен был принести его, взамен он дал бы мне компас, чтобы я мог вернуться домой, обратно в мой мир - объяснил Гарри.
- Так вот зачем ты встречался с НИМ! - прошептала Гермиона.
Гарри покачал головой.
- Я не искал его, он расставил ловушки, и я попался.
- Ты собирался отдать ему Пророчество? - тихо спросил младший Гарри.
- Сначала, да, - признался Гарри. - Я не знал, какой вред можно причинить при помощи Пророчества. Ведь Волдеморт итак охотился за тобой - он замолчал на мгновение, заставив воспоминание о мертвых глазах Фрэнка и Алисы исчезнуть - Но потом я передумал, я не хотел, чтобы Волдеморт получил то, чего он так сильно желал. Я боялся, что он может попытаться получить Пророчество без моей помощи, поэтому однажды ночью я покинул Хогвартс и аппарировав в Министерство подменил его. Это была та самая ночь, когда я купил руну, защищающую меня от любых заклинаний, воздействовавших на память.
- Ты знал, что он попытается это сделать? - с трепетом спросила младшая Джинни.
- Как я уже говорил, он видел воспоминания Люциуса - тихо сказал Гарри.
Младшая Джинни выглядела смущенной, но она поняла его.
- В какую ночь? - спросила Гермиона, пытаясь вспомнить, когда Гарри не было так долго.
- В ночь перед тем, как я нашел тебя и Рона, спящих вместе - озорно ответил Гарри.
- Чтооо?! - воскликнули обе Джинни.
Рон и Гермиона покраснели от смущения.
- Нет, нет, все не так как кажется! - крикнула Гермиона.
Пятнадцатилетний Гарри широко раскрытыми глазами смотрел на своих лучших друзей.
- Кровавый ад! - пробормотал он.
- Всё было не так! - возразил Рон: - Мы не спали вместе, мы просто ... спали. Нет, черт, всё не так. Это ... мы ... мы ждали возвращения Гарри, и заснули, вот и все!
- Рон, где была голова Гермионы? - с ухмылкой спросил Гарри.
- У меня на коленях - ответил Рон, он произнес это быстрее, чем осознал, как это прозвучало.
Глаза младшего Гарри вываливались из орбит, Джинни сидели с открытыми ртами, а старший Гарри начал громко смеяться, когда Рон запнулся в своих объяснениях.
- Нет, я имел в виду, она ... она уснула! - защищался он, отчаянно красная.
- Хватит! - увещевала Гермиона – Выкиньте это из своих глупых голов! - она повернулась к смеющемуся мальчику - Я помню, ты был ужасно напряжен и сильно нервничал несколько дней, а затем ты исчез на всю ночь. Когда ты вернулся, ты был гораздо более расслаблен.
- А почему бы и нет? - ответил Гарри - Я нашел руну защиты и подменил реальное Пророчество на подделку. Я знал, что происходит и Волдеморт не смог победить. Это было все, что нужно чтобы расслабиться - улыбнулся он.
- Но почему Джинни? - спросил Рон. - Почему ты дал Пророчество ей, а не одному из нас? - он жестом указал на себя и на Гермиону.
- Я спросила у него то же самое - сказала рыжая девушка. Она посмотрела на Гарри, - Когда он дал мне ожерелье, он сказал, что это мощное оружие, превращенное в кулон, которое отдал ему профессор Дамблдор и сказал спрятать от Волдеморта - улыбаясь рассказала она, и, обратившись к Гарри, продолжила: - ты сказал, что хочешь, чтобы я сохранила его, что ты мне доверяешь. Ты боялся отдать его Рону или Гермионе, так как они были первыми мишенями Волдеморта, если бы он заподозрил, что у тебя есть оружие - В ее глазах появилось выражение печали - Ты всё придумал? Ты просто хотел, чтобы я спрятала Пророчество, даже не зная, что это такое.
Гарри подошел к ней.
- Каждое мое слово было правдой - ответил Гарри - Я доверяю тебе, и я отдал Пророчество тебе, потому что знал, что ты защитишь его ценой своей жизни.
Джинни покраснела и опустила голову. Старшая Джинни улыбнулась и, встретившись взглядом с Гарри, произнесла: - Я тебя люблю.
Гарри отвернулся от Джинни, и нашел взглядом своего двойника. Подросток подошел к нему и протянул стеклянную сферу.
- Держи, - сказал он, вкладывая шар в руку Гарри - Я сохранил его в безопасности для тебя, теперь все зависит от тебя, делай то, что считаешь нужным – прослушай или разбей, тебе решать.
Пятнадцатилетний мальчик сжал хрустальную сферу и посмотрел на Гарри. Он хотел услышать Пророчество. В конце концов, из-за него погибли родители.
- Спасибо - прошептал он - Хоть ты и собирался отдать его моему врагу, я благодарен тебе, что ты передумал.
Старший Гарри не отреагировал на его слова. Он прожигал взглядом пророчество.
- Это всё не имеет значения - сказал подросток - Пророчество ничего не значит, оно не даст тебе ответов, только оставит после себя еще больше вопросов.
Младший Гарри ничего не сказал, но сжал хрустальную сферу.
- Я все равно хочу услышать.
Восемнадцатилетний мальчик кивнул. Если он хотел этого, то пусть так и будет. Он шагнул назад, но внезапно запнулся. Его колени задрожали, но Гарри смог удержаться в вертикальном положении. Он закрыл глаза, когда комната поплыла перед ним.
- Гарри, ты в порядке? - услышал он голос своего двойника.
Открыв глаза, он увидел, что младший мальчик с беспокойством смотрит на него. Одной рукой он все еще сжимал Пророчество, а другой держал его за руку, удерживая от падения.
- Да, - выдохнул Гарри - Я просто … голова вдруг закружилась – Чары спадали быстрее, чем он ожидал. С трудом он выпрямился, осознавая, что все с беспокойством смотрят на него - Гарри, ты можешь мне помочь? - спросил он, затаив дыхание.
- Конечно - Ответил пятнадцатилетний мальчик.
- Прикрой меня, - сказал восемнадцатилетний Гарри - Если мама или папа спросят, скажи им, что я наверху, сплю. Я скоро вернусь.
- Куда ты собираешься, Гарри? - быстро спросила взрослая Джинни.
- У меня осталось последнее незаконченное дело, - ответил Гарри, - Нужно сделать его, пока я в состоянии - тихо добавил он. - Я скоро вернусь. Это не займет много времени.
ххх
Гарри выпрямился и огляделся вокруг, он очутился именно там где и планировал. Поттер никогда раньше здесь не был. Оглядев большую комнату, он увидел подростка, почти скрытого балдахином. Как он и надеялся, мальчик был один, он сидел на кровати и рассматривал свои дрожащие руки.
Гарри ближе подошел к одинокой фигуре. Услышав звук его шагов, мальчишка внезапно поднял голову. Тусклые глаза расширились, и мальчик испуганно отпрянул назад.
Гарри ухмыльнулся.
- Здравствуй, Драко, - произнес Гарри, - скучал по мне?