-Цитатник

Без заголовка - (0)

Съедите сразу! Вот что нужно готовить из свеклы! Будете наслаждаться вкуснятиной каждый день! С...

жаловаться - (1)

Жаловаться, жаловаться - перестать.. Любая боль отступит (за собой если не таскать), Исцеляе...

Биологи: для омоложения достаточно разбавить кровь - (1)

Биологи: для омоложения достаточно разбавить кровь https://www.vesti.ru/doc.html?id=3273935 ...

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных и пользователей из черного списка. Зарегистрироваться!

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги» Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»Добавляет кнопки рейтинга яндекса в профиль. Плюс еще скоро появятся графики изменения рейтинга за месяц
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Empire" Онлайн-игра "Empire"Преврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. Строй свою собственную империю, расширяй ее и защищай от других игроков. Б

 -Видео

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в CAPRICE_des_DIEUX

 -

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) CAPRICEdesDIEUX

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.01.2006
Записей: 19021
Комментариев: 66305
Написано: 121707


ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКИХ ГИМНОВ

Вторник, 21 Октября 2008 г. 09:32 + в цитатник

ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКИХ ГИМНОВ

Гром победы, раздавайся! (1791-1816)

     «Гром победы, раздавайся!» — неофициальный русский национальный гимн конца XVIII — начала XIX столетия.
     Гимн создан в 1791 году Гавриилом Державиным (слова) и Осипом Козловским (музыка) на мотив полонеза.
     Поводом к созданию гимна явилось взятие русскими войсками под командованием А. В. Суворова османской крепости Измаил в ходе Второй турецкой войны.
     Впоследствии был заменён официальным гимном «Молитва русских» (последующий вариант текста был «Боже, царя храни»). 

             Гром победы, раздавайся!
             Веселися, храбрый Росс!
             Звучной славой украшайся.
             Магомета ты потрёс!
             Припев:
             Славься сим, Екатерина!
             Славься, нежная к нам мать!
             Воды быстрые Дуная
             Уж в руках теперь у нас;
             Храбрость Россов почитая,
             Тавр под нами и Кавказ.
             Припев.
             Уж не могут орды Крыма
             Ныне рушить наш покой;
             Гордость низится Селима,
             И бледнеет он с луной.
             Припев.
             Стон Синая раздаётся,
             Днесь в подсолнечной везде,
             Зависть и вражда мятется
             И терзается в себе.
             Припев.
             Мы ликуем славы звуки,
             Чтоб враги могли узреть,
             Что свои готовы руки
             В край вселенной мы простреть.
             Припев.
             Зри, премудрая царица!
             Зри, великая жена!
             Что Твой взгляд, Твоя десница
             Наш закон, душа одна.
             Припев.
             Зри на блещущи соборы,
             Зри на сей прекрасный строй;
             Всех сердца Тобой и взоры
             Оживляются одной.
             Припев.

    Сейчас этот текст абсолютно неполиткорректен, т.к. современная Россия, по официальным заявлениям руководства, есть часть мусульманского мира. Потому нынче «храбрым россам» «Магомета потрясать» запрещено под страхом тяжкого уголовного наказания.

Молитва русских (1816—1833)

     «Молитва русских» - первый официальный государственный гимн России. Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
     В конце 1816 года Александр I издал указ об исполнении этой мелодии при встречах императора.
     Слова В. А. Жуковского, музыка Генри Кэри (английский гимн «Боже, храни короля», 1743 г.) 


             Боже, Царя храни!
             Славному долги дни
             Дай на земли!
             Гордых смирителю:
             Слабых хранителю,
             Всех утешителю —
             Всё ниспошли!
             Перводержавную
             Русь Православную
             Боже, храни!
             Царство ей стройное,
             В силе спокойное, —
             Всё ж недостойное,
             Прочь отжени!
             О, провидение,
             Благословение
             Нам ниспошли!
             К благу стремление,
             В счастье смирение,
             В скорби терпение
             Дай на земли!

Боже, Царя храни! (1833—1917)

В 1833 году князь Алексей Фёдорович Львов сопровождал Николая I во время его визита в Австрию и Пруссию, где императора повсюду приветствовали звуками английского марша.
     Царь выслушивал мелодию монархической солидарности без энтузиазма и по возвращении поручил Львову, как наиболее близкому ему музыканту, сочинить новый гимн.
     Новый гимн (музыка князя Львова, слова также Жуковского) впервые был исполнен 18 декабря 1833 года (по другим сведениям — 25 декабря), просуществовал до Февральской революции 1917 года:

             Боже, Царя храни!
             Сильный, Державный,
             Царствуй на славу, на славу нам!
             Царствуй на страх врагам,
             Царь православный!
             Бо-о-оже, Царя храни!

     Русский гимн был самым кратким в мире. Всего шесть строк текста и 16 тактов мелодии легко западали в душу, без труда запоминались абсолютно всеми и были рассчитаны на куплетный повтор — трижды.
     После полувекового перерыва советская Россия услышала этот гимн только в 1967 году в фильме «Новые приключения неуловимых».

     Не следует считать русским гимном всё стихотворение Жуковского «Молитва русских» (содержащее обе версии гимна и еще несколько строф):
             Боже, Царя храни!
             Сильный, державный,
             Царствуй на славу, на славу нам!
             Царствуй на страх врагам,
             Царь православный!
             Боже, Царя, Царя храни!

             Боже, Царя храни!
             Славному долги дни
             Дай на земли! Дай на земли!
             Гордых смирителю,
             Славных хранителю,
             Всех утешителю — все ниспошли!

             Перводержавную
             Русь православную,
             Боже, храни! Боже, храни!
             Царство ей стройное,
             В силе спокойное!
             Все ж недостойное прочь отжени!

             Воинство бранное,
             Славой избранное,
             Боже, храни! Боже, храни!
             Воинам-мстителям,
             Чести спасителям,
             Миротворителям долгие дни!

             Мирных воителей,
             Правды блюстителей
             Боже, храни! Боже, храни!
             Жизнь их примерную
             Нелицемерную,
             Доблестям верную воспомяни!

             О, Провидение!
             Благословение
             Нам ниспошли! Нам ниспошли!
             К благу стремление,
             В счастье смирение,
             В скорби терпение дай на земли!

             Будь нам заступником,
             Верным сопутником
             Нас провожай! Нас провожай!
             Светло-прелестная,
             Жизнь поднебесная,
             Сердцу известная, сердцу сияй!

Рабочая Марсельеза (1917-1918)

     Использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
     Мелодия французского гимна (Марсельеза).
     Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Рабочая Марсельеза».
     Слова П. Л. Лаврова (это оригинальный текст, а не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.


             Отречёмся от старого мира,
             Отряхнём его прах с наших ног!
             Нам не нужно златого кумира,
             Ненавистен нам царский чертог.
             Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
             Мы к голодному люду пойдём,
             С ним пошлём мы злодеям проклятья —
             На борьбу мы его позовём.
             Припев:
             Вставай, подымайся, рабочий народ!
             Иди на врага, люд голодный!
             Раздайся, клич мести народной!
             Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!
             Богачи-кулаки жадной сворой
             Расхищают тяжёлый твой труд.
             Твоим потом жиреют обжоры,
             Твой последний кусок они рвут.
             Голодай, чтоб они пировали,
             Голодай, чтоб в игре биржевой
             Они совесть и честь продавали,
             Чтоб глумились они над тобой.
             Припев.
             Тебе отдых — одна лишь могила.
             Весь свой век недоимку готовь.
             Царь-вампир из тебя тянет жилы,
             Царь-вампир пьёт народную кровь.
             Ему нужны для войска солдаты -
             Подавайте ему сыновей.
             Ему нужны пиры и палаты —
             Подавай ему крови своей.
             Припев.
             Не довольно ли вечного горя?
             Встанем, братья, повсюду зараз —
             От Днепра и до Белого моря,
             И Поволжье, и Дальний Кавказ —
             На воров, на собак — на богатых
             И на злого вампира-царя.
             Бей, губи их, злодеев проклятых,
             Засветись, лучшей жизни заря.
             Припев.
             И взойдёт за кровавой зарёю
             Солнце правды и братской любви,
             Хоть купили мы страшной ценою —
             Кровью нашею — счастье земли.
             И настанет година свободы:
             Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
             И сольются в одно все народы
             В вольном царстве святого труда.
             Припев.

Интернационал (1918—1944)

     Интернационал (фр. L'Internationale, от лат. inter — между и natio — нация) — международный пролетарский гимн; гимн коммунистических партий, но также социалистов и анархистов.
     Текст принадлежит французскому поэту, анархисту, члену 1-го Интернационала и Парижской Коммуны Эжену Потье. Был написан в дни разгрома Парижской коммуны (1871) и первоначально пелся на мотив Марсельезы; опубликован в 1887. Музыка Пьера Дегейтера (1888).
     Впервые исполнен 23 июня 1888 и в том же году издан. Широко распространился и был переведён на множество языков. В 1910 г. на конгрессе Социалистического Интернационала в Копенгагене принят как гимн международного социалистического движения.
     На русский язык текст «Интернационала» перевёл в 1902 Аркадий Яковлевич Коц (1872—1943). Русский текст, опубликованный в журнале «Жизнь» (Лондон, 1902), представляет собой перевод 1-й, 2-й и 6-й строф текста Эжена Потье. В 1931 А. Я. Коц перевёл остававшиеся непереведёнными строфы (полный текст его перевода опубликован в 1937).
     «Интернационал» в версии А. Я. Коца в России стал общепризнанным партийным гимном революционной социал-демократии.
     «Интернационал» — Государственный гимн РСФСР (1918—1943), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1943).
     Утверждён Советом народных комиссаров 10 (23 н.с.) января 1918 года.
     Куплеты 3 и 4 не вошли в официально утвержденный гимн из-за утраты актуальности после установления рабоче-крестьянской власти.
     В связи с утверждением нового Государственного гимна Советского Союза в 1944 «Интернационал» стал официальным гимном Всесоюзной Коммунистической партии (большевиков), впоследствии КПСС.

Полная первоначальная версия гимна
     Полная версия гимна содержит все 6 куплетов, переведённых на русский язык.

             1.
             Вставай, проклятьем заклеймённый,
             Весь мир голодных и рабов,
             Кипит наш разум возмущённый
             И в смертный бой вести готов.
             Весь мир насилия мы разрушим
             До основания, а затем
             Мы наш, мы новый мир построим,
             Кто был ничем, тот станет всем.
             Припев:
             Это есть наш последний
             И решительный бой;
             С Интернационалом
             Воспрянет род людской!
             2.
             Никто не даст нам избавленья,
             Ни бог, ни царь и ни герой,
             Добьемся мы освобожденья
             Своею собственной рукой.
             Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,
             Отвоевать свое добро,
             Вздувайте горн и куйте смело,
             Пока железо горячо!
             Припев.
             3.
             Довольно кровь сосать, вампиры,
             Тюрьмой, налогом, нищетой!
             У вас — вся власть, все блага мира,
             А наше право — звук пустой.
             Мы жизнь построим по иному,
             И вот наш лозунг боевой:
             Вся власть народу трудовому,
             А дармоедов всех — долой!
             Припев.
             4.
             Презренны вы в своем богатстве,
             Угля и стали короли!
             Вы ваши троны, тунеядцы,
             На наших спинах возвели.
             Заводы, фабрики, палаты —
             Все нашим создано трудом.
             Пора! Мы требуем возврата
             Того, что взято грабежом.
             Припев.
             5.
             Довольно королям в угоду
             Дурманить нас в чаду войны.
             Война тиранам! Мир народу!
             Бастуйте, армии сыны!
             Когда ж тираны нас заставят
             В бою геройски пасть за них, —
             Убийцы, в вас тогда направим
             Мы жерла пушек боевых!
             Припев.
             6.
             Лишь мы, работники всемирной
             Великой армии труда
             Владеть землей имеем право,
             Но паразиты — никогда!
             И если гром великий грянет
             Над сворой псов и палачей,
             Для нас все также солнце станет
             Сиять огнем своих лучей.
             Припев.

Государственный гимн СССР (1944—1991)

     Государственный гимн Советского Союза (1943—1955). Написан в 1936 году как «Гимн партии большевиков» (слова В. И. Лебедева-Кумача).
     В 1943 году был написан новый вариант слов. Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. А. Эль-Регистана.
     Утверждён 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б). Впервые новый гимн исполнен в ночь на 1 января 1944.
     Официально используется с 15 марта 1944.


             Союз нерушимый республик свободных
             Сплотила навеки Великая Русь.
             Да здравствует созданный волей народов
             Единый, могучий Советский Союз!
             Припев:
             Славься, Отечество наше свободное,
             Дружбы народов надежный оплот!
             Знамя советское, знамя народное
             Пусть от победы к победе ведет!
             Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
             И Ленин великий нам путь озарил:
             Нас вырастил Сталин — на верность народу,
             На труд и на подвиги нас вдохновил!
             Припев.
             Мы армию нашу растили в сраженьях.
             Захватчиков подлых с дороги сметем!
             Мы в битвах решаем судьбу поколений,
             Мы к славе Отчизну свою поведем!
             Припев. 

     В 1955—1977 гимн исполнялся без слов, потому что в прежнем тексте упоминался Сталин. Но официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами, например, перед первой встречей Суперсерии (хоккей) СССР — Канада в 1972 г.

     В 1977 году Сергей Михалков создаёт вторую редакцию Государственного Гимна СССР.
     Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова, Г. Г. Эль-Регистана.

             Союз нерушимый республик свободных
             Сплотила навеки Великая Русь.
             Да здравствует созданный волей народов
             Единый, могучий Советский Союз!
             Припев:
             Славься, Отечество наше свободное,
             Дружбы народов надёжный оплот!
             Партия Ленина — сила народная
             Нас к торжеству коммунизма ведёт!
             Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
             И Ленин великий нам путь озарил:
             На правое дело он поднял народы,
             На труд и на подвиги нас вдохновил!
             Припев.
             В победе бессмертных идей коммунизма
             Мы видим грядущее нашей страны,
             И Красному знамени славной Отчизны
             Мы будем всегда беззаветно верны!
             Припев.

Патриотическая песня (1990—2000)

     Патриотическая песня — музыкальное произведение композитора Михаила Глинки, сочинённое в 1833 году.
     В период с 1991 по 2000 мелодия являлась официальным гимном Российской Федерации. Гимн исполнялся без слов, общепризнанного текста для «Патриотической песни» не было.
     5 ноября 1990 года правительство РСФСР принимает постановление о создании государственного герба, государственного флага и гимна РСФСР. В качестве музыки гимна комиссия одобрила «Патриотическую песню» Михаила Глинки.
     Утверждён постановлением Верховного Совета РСФСР 23 ноября 1990. Слова гимна так и не были официально утверждены, хотя в 1990 году на сессии Верховного Совета исполнялся один из вариантов, одобренный руководством.
     Утверждён указом (№ 2127) президента России Б. Н. Ельцина 11 декабря 1993.
     Музыка М. И. Глинки (в аранжировке Андрея Петрова).

Государственный гимн Российской Федерации (с 2000 года)

     10 марта 1999 года Государственная Дума приняла в первом чтении проект закона «О государственном гимне Российской Федерации».
     8 декабря 2000 года Государственная Дума приняла в третьем, окончательном чтении проект конституционного закона «О государственном гимне Российской Федерации».
     20 декабря 2000 года Совет Федерации подавляющим большинством голосов одобрил закон о государственном гимне России на музыку Александрова.
     Федеральным конституционным законом «О государственном гимне Российской Федерации» (3-фкз от 25 декабря 2000, опубликован и вступил в силу 27 декабря 2000) в качестве мелодии гимна утверждена музыка А. В. Александрова (гимн безбожного коммунистического СССР). Слова гимна должны быть внесены в текст закона в будущем.
     27 декабря Президент создал рабочую группу для рассмотрения предложений о тексте Государственного гимна в составе 12 человек.
     30 декабря указом Президента Российской Федерации № 2110 на период до вступления в силу соответствующего федерального конституционного закона утверждён текст Михалкова и Г. А. Эль-Регистана.
     В декабре 2000 — феврале 2001 в Думу были внесены 5 законопроектов о тексте гимна. Президент В. В. Путин внёс текст С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана.
     Законопроект был рассмотрен Государственной Думой 7 марта 2001 года и в качестве официального гимна Российской Федерации был принят текст С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана.
     Таким образом С. В. Михалков стал уникальным мировым рекордсменом – автором слов трех государственных гимнов! 

Утверждённый текст современного гимна России
Музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова,

             Россия — священная наша держава,
             Россия — любимая наша страна.
             Могучая воля, великая слава —
             Твоё достоянье на все времена!
             Припев:
             Славься, Отечество наше свободное,
             Братских народов союз вековой,
             Предками данная мудрость народная!
             Славься, страна! Мы гордимся тобой!
             От южных морей до полярного края
             Раскинулись наши леса и поля.
             Одна ты на свете! Одна ты такая —
             Хранимая Богом родная земля!
             Припев.
             Широкий простор для мечты и для жизни
             Грядущие нам открывают года.
             Нам силу даёт наша верность Отчизне.
             Так было, так есть и так будет всегда!
             Припев.

     Конечно, строка «Братских народов союз вековой» написана с натяжкой. Бывшие братские народы и СССР, и всего соцлагеря при первой возможности в начале 1990-х разбежались кто куда с радостным поросячьим визгом. А некоторых, которые сразу не успели, потом пришлось 10 лет «уговаривать» остаться путем артобстрелов, бомбардировок, прочих массированных братских нежностей, а также широкой раздачей непомерных льгот лояльным вождям.

     А строку «Хранимая Богом родная земля!» бывший благородный дворянин, а затем бывший убежденный коммунист-большевик поэт С. В. Михалков вставил в Гимн страны, где по Конституции Церковь отделена от государства, предчувствуя грядущую неминуемую замену для народа всеобщей атеистической идеологии на религиозную. Михалковы от природы наделены способностью тонко «интуичить» и делать правильные выводы при любых разнородных режимах.
     Хотя, эту фразу можно воспринимать и как горький сарказм. Во все века Господь над Россией крепко издевался, отдавая народ под власть то одних, то других гнусных пришлых поработителей (еще не прошло и полутора сотен лет, как под давлением просвещенной Европы русскими рабами перестали торговать на невольничьих рынках).

     В XX веке Бог вообще поглумился над народом и страной со всей Своей божественной изобретательностью и всеми возможными способами, уничтожив огромное количество россиян и, в итоге столетия, отняв у России все лучшие земли, выходы к морям и задвинув страну в границы начала XVIII века. Да еще развалив промышленность, изъяв у населения все сбережения и заполнив улицы беспризорными детьми, нищими стариками и бомжами. «Казни египетские» просто житейские мелочи в сравнении со свалившимися на народ России в XX веке бедствиями и жестокостями.
     Какое уж тут «хранение» - просто проявление какой-то перманентной злой воли и жестокого непрекращающегося Господнего наказания.


 

Рубрики:  Русь


Процитировано 45 раз

Ната_ль_я   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 10:01 (ссылка)
Спасибо, родная. Не могу не взять.
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 10:20 (ссылка)
Ната_ль_я, Наташи,на радость!
Я так обрадовалась,когда напала на этот материал!
Ответить С цитатой В цитатник
Ната_ль_я   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 11:13 (ссылка)
CAPRICE_des_DIEUX, И, главное, все вместе и ничего лишнего. Не люблю много читать. Особенно статьи. Для меня важно - кратко и понятно. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 11:24 (ссылка)
Ната_ль_я, Я тоже много читать не люблю.Но часто приходится,когда ищу ребёнку материал для доклада. :):
Ответить С цитатой В цитатник
МЕРЦАЮЩАЯ_Я   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 17:50 (ссылка)
CAPRICE_des_DIEUX, очень интересно.Взяла в цитатник.Спасибо за находку!
Ответить С цитатой В цитатник
Gribochek   обратиться по имени Вторник, 21 Октября 2008 г. 20:20 (ссылка)
Невероятно, сколько гимнов у нас уже было!!! А вот гимн "Боже царя храни" я знаю!!!
Ответить С цитатой В цитатник
DAY_MEN   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 08:03 (ссылка)
А сейчас музыка Львова к "Боже царя храни" - гимн штата Пенсильвания (США) и Пенсильванского университета. Так что, живя тут, можно просыпаться под него по местному радио :) Слова ессно другие у двух гимнов.
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 09:32 (ссылка)
DAY_MEN,
попробую напеть :):
Hail, Pennsylvania!
Noble and strong,
To thee with loyal hearts
We raise our song.
Swelling to Heaven
Loud our praises ring;
Hail, Pennsylvania!
Of thee we sing.
Majesty as a crown
Rests on thy brow,
Pride, Honor, Glory,
Love, before thee bow.
Ne'er can thy spirit die,
Thy walls decay;
Hail, Pennsylvania!
For thee we pray.
Hail, Pennsylvania!
Guide of our youth,
Lead thou thy children
On to light and truth;
Thee, when death summons us,
Others shall praise;
Hail, Pennsylvania!
Thro' endless days!
Ответить С цитатой В цитатник
DAY_MEN   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 10:08 (ссылка)
Ну я не знаю, как у тебя с голосом в плане напеть :) Проще послушать так - а cappella.
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 10:29 (ссылка)
DAY_MEN, Знаешь,почти во все ноты попала :):
Спасибо ,за возможность сравнить)))
Ответить С цитатой В цитатник
alexandre75   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 12:28 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Freeman_Pilgrim   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 17:52 (ссылка)
благодарствую, в цитатнек
Ответить С цитатой В цитатник
Exelence   обратиться по имени Среда, 22 Октября 2008 г. 21:47 (ссылка)
Чудесная и поучительная статья. Спасибо большое!
Ответить С цитатой В цитатник
Лариса_Липатова   обратиться по имени Суббота, 01 Ноября 2008 г. 21:14 (ссылка)
Очень понравилось!
Ответить С цитатой В цитатник
Nadezhda_Zhuravleva   обратиться по имени Четверг, 13 Ноября 2008 г. 01:03 (ссылка)
Спасибо! Умница! Сама читала, а в голове музыка звучала могуществом аккордов.
Инфо замечательная!
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Четверг, 13 Ноября 2008 г. 10:03 (ссылка)
Рада,что вам понравилась статья!
Я тоже пропела всё,что можно))))
Ответить С цитатой В цитатник
Rosa_Dossen   обратиться по имени Вторник, 27 Августа 2013 г. 21:44 (ссылка)
Спасибо огромное, Ирина! Прекрасный пост, и самое главное - нужный и редкий! .
Ответить С цитатой В цитатник
CAPRICE_des_DIEUX   обратиться по имени Среда, 28 Августа 2013 г. 01:07 (ссылка)
Rosa_Dossen, на радость,Ларочка!
Как давно я писала этот пост.Почти 5 лет назад)))
Ответить С цитатой В цитатник
Rosa_Dossen   обратиться по имени Среда, 28 Августа 2013 г. 01:54 (ссылка)
Да, нашла только сейчас, чисто случайно! искала гимны и нашла, замечательный пост!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку