-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bogsve

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.09.2012
Записей: 13704
Комментариев: 5684
Написано: 24543


Johnny Mathis - Those were the days

Среда, 23 Октября 2013 г. 14:49 + в цитатник
Прослушать Остановить
4809 слушали
172 копий

[+ в свой плеер]

 

http://www.conduit-project.org/images_performers/westbury/j/johnny_mathis.jpg

Американский певец и композитор Джонни Матис (полное имя Джон Ройс Матис) родился 30 сентября 1935 года в США.
Джонни Матис одним из первых соединил в своей музыке джаз, биг-бит и эстраду, его хит 1956 года «Wonderful! Wonderful!» по сей день считается классикой такого рода фьюжн.
В конце 60-х этот исполнитель, к тому времени уже достигший статуса абсолютной популярности, успешно аранжировал композиции Джона Леннона-Пола Маккартни. Качество его сильного баритона с годами не ухудшилось, и сегодня Джонни Матис по-прежнему считается выдающимся музыкантом, чья карьера уступает разве что только Фрэнку Синатре. Источник: http://encyclopedia. homecoll. ru/.

Johnny Mathis "Those were the Days"

«Дорогой длинною» — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Самые ранние записи этой песни были сделаны Тамарой Церетели (1925) и Александром Вертинским (1926).
В 1962 году на песню написал новые английские слова американский музыкант Джин Раскин и записал её под названием «Those Were the Days». Для валлийской певицы Мэри Хопкин песня «Those Were the Days» стала дебютом в поп-музыке. Продюсером записи выступил Пол Маккартни. Сингл с песней был выпущен на лейбле «The Beatles Apple Records» 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, которое занимал 6 недель.. В США песня достигла 2-го места.. Она записала также версии этой песни на испанском, итальянском, немецком и французском языках. Песню исполняли Сэнди Шоу, Энгельберт Хампердинк, Далида (под названием «Le temps des fleurs») и другие. А у нас – в исполнении Джонни Мэтиса!
Популярность англоязычной версии привела к тому, что песню начали переводить на различные европейские и азиатские языки. Существуют версии на португальском, голландском, литовском, эстонском, финском, шведском, польском, хорватском, румынском, венгерском, японском, китайском, иврите и даже вьетнамском языках. 

Текст ОТСЮДА:http://www.liveinternet.ru/users/5167036/post296456766/

Рубрики:  МУЗЫКА
Метки:  

Процитировано 1 раз