Kvinta, в грамотности может ты и права я холхляцкий не учил но этот стишок выглядит очень символично. последнее время украина часто переводит все на свой уклад. Богослужения с церковнославянского на украинский стихи классиков на украинский новости на украинский... я не против самобытности так сказать но надо знать меру и делать все с профессионализмом :)
В общем, я согласна, конечно, меня саму достаёт излишний перевод русских ФИЛЬМОВ на украинский.
Но вот новости, по русским каналам украинский тоже переводят.