Без заголовка |
|
|
Смешинки |
В Тихом океане всплывают две подводных лодки - американская и наша. Команда американской - одеты с иголочки, всё по уставу; на нашей капитан построил команду и дико орёт на них, не стесняясь присутствия иностранцев:
- Кто бросил в пульт валенком?! Я спрашиваю, кто бросил в пульт валенком??
Капитан американской подлодки посмотрел на это, головой покачал и говорит:
- А вот у нас в Америке капитан никогда не кричит на команду...
- Да нет больше твоей Америки... КТО БРОСИЛ В ПУЛЬТ ВАЛЕНКОМ?
* * *
Вовочка подходит к маме:
- Мама, мы сочинение пишем - "Как я родился" называется. Так как я родился?
- В капусте мы тебя нашли, - улыбается мама.
Вовочка с тем же вопросом идет к папе.
- Аист тебя принес, - отвечает папа.
Вовочка пишет в сочинении:
"Мои родители размножались вегетативным способом, так и не познав радости секса..."
* * *
Царица объявила конкурс, кто за ночь с ней сможет кинуть 20 палок, тому она отдаст полцарства, а кто не сможет тому голову с плеч! Съехались мужики со всего света и давай напрягаться, но ни у кого больше 18 не получается: много послетало голов. Но тут объявился неграмотный Ваня-печник из Сибири и принялся за дело, а считать-то не умеет, поэтому как кончит - палочку на стене рисует..... Дошел счет до 18: королева понимает "сможет ведь, гад", а полцарства жалко. И начала она технично ногой, пока Ваня делом занят, стирать по палочке. Мужик рисует - она стирает, мужик рисует - она стирает,.... Тут Ваня заметил это дело и закричал:
- Так не пойдет!
Вскочил стёр все палочки со стены:
- ЗАНОВО!!!
* * *
Папа с сыном зашли в аптеку. Малыш остановился возле полки с презервативами
и удивленно рассматривает их.
Малыш (М):
- Папа, а что это такое?
Папа (П):
- Сынок, это презервативы, их используют для безопасного секса. Малыш
берет с полки упаковку с 3 презервативами и спрашивает:
- Папа, а почему тут 3 такие штучки?
П: - Сынок, эта упаковка для свободных людей - на пятницу, субботу
и воскресенье.
М (беря в руки упаковку с 6 презервативами): а эти 6 для кого?
П: - Эти, сынок, для влюбленных - 2 на пятницу, 2 на субботу и 2 на
воскресенье.
М (найдя упаковку с 12 презервативами):
- А эти тогда кому?
П: - А это для супружеской пары - 1 на январь, 1 на февраль, 1 на март...
* * *
Великобритания. Судебная запись N12659. Дело беременной женщины.
Женщина примерно на 8-м месяце беременности села в автобус. Она заметила,
что мужчина напротив смотрит на нее и улыбается. Она немедленно пересела
на другое место. Мужчина улыбнулся шире, женщина снова пересела. Мужчина
заулыбался во весь рот. Когда женщина пересела в 4-й раз, мужчина заржал
на весь автобус. Она нажаловалась водителю и мужчина был арестован.
Случай был передан в суд. Судья спросил мужчину (примерно лет двадцати),
что он может сказать в свое оправдание?
"Ваша честь, все было примерно так: когда женщина зашла в автобус,
я ничего не мог поделать, но заметил ее состояние. Она села под рекламным
знаком, который гласил "Двойные Мятные Близнецы на подходе", и я улыбнулся.
Затем она пересела на место под знаком "Мазь Слогана уменьшит опухоль",
и я снова вынужден был улыбнуться. Затем она перенесла себя на место
под знаком "Большая палка Вильяма сделала свое дело" (Williаm's Вig
Stiсk did thе Тriсk), и я еле сдерживал себя. Но когда в четвертый
раз она пересела и оказалась под знаком "Резина Gооdуеаr могла предотвратить
этот несчастный случай" я выпал. (Gооdуеаr Rubbеr соuld hаvе рrеvеntеd
this ассidеnt).
Судья: - ОПРАВДАН!
* * *
Недавно открылся магазин, где женщины могут выбрать и купить себе мужа.
У входа висит свод правил работы магазина следующего содержания.
1. Вы можете посетить магазин ТОЛЬКО ОДИН РАЗ.
2. В магазине 6 этажей, качество мужчин повышается с увеличением порядкового номера этажа.
3. Вы можете выбрать любого мужчину на каком-либо этаже или подняться на верхний этаж.
4. Не разрешается возвращаться на нижний этаж.
Прочитав у входа на первый этаж вывеску: 'Мужчины, имеющие работу', - она идет сразу на второй этаж.
Вывеска на втором этаже: 'Мужчины, имеющие работу и любящие детей'. Женщина идет на третий.
Вывеска на третьем этаже: 'Мужчины, имеющие работу, любящие детей и необычайно красивые'.
'Ух ты! ' - подумала женщина, но все же пошла на четвертый этаж.
Вывеска на четвертом этаже: 'Мужчины, имеющие работу, любящие детей, ослепительной красоты и помогающие по дому'.
- Невероятно! - воскликнула женщина. - Мне очень трудно устоять! Но, произнеся это, все же поднимается на пятый этаж.
Вывеска на пятом этаже: 'Мужчины, имеющие работу, любящие детей, ослепительной красоты, помогающие по дому и очень романтичные'.
Женщине очень захотелось остаться на этом этаже и выбрать себе пару, но все же она, преодолев себя, пошла на последний этаж.
И на шестом этаже она читает вывеску вот такого содержания: 'Вы на этом этаже посетительница ? 31 456 012, здесь нет мужчин, этот этаж существует лишь для того, чтобы лишний раз доказать, что женщину удовлетворить невозможно. Благодарим за посещение нашего магазина!'
А прямо напротив этого магазина был открыт 'Магазин жен'.
На первом этаже находятся женщины, любящие заниматься сексом.
На втором - богатые женщины, любящие заниматься сексом.
А на этажи с третьего по шестой ТАК НИКТО НИ РАЗУ И НЕ ЗАШЕЛ.
* * *
Ahead: Мне родители говорили что меня в капусте нашли...
Nike3: Ага, мне тоже изверги. Лично я своим детям буду говорить что их с интернета скачал...
* * *
У менеджера крупной корпорации случился сердечный приступ и врач посоветовал ему уехать на несколько недель на ферму, чтобы отдохнуть. Менеджер уехал на ферму и через пару дней ему стало так скучно, что он попросил фермера найти ему какую-нибудь работу. Фермер предложил ему убрать навоз в коровнике. Фермер был уверен, что горожанин, просидевший всю свою жизнь в офисе, не управится с такой работой и за неделю. Но к его изумлению менеджер вычистил коровник меньше, чем за день. На следующий день фермер дал менеджеру более сложное задание - отрубить головы 500-м цыплятам. Фермер не сомневался, что эта работа окажется менеджеру не по силам. Но к концу дня все было сделано. На следующее утро, когда почти вся работа на ферме была уже сделана, фермер попросил менеджера рассортировать мешок картошки на два ящика - мелкую положить в один, а крупную - в другой. В конце дня фермер увидел, что менеджер по-прежнему сидит перед полным мешком, а ящики - пусты. Тогда фермер поинтересовался у менеджера:
- Как могло случиться, что ты выполнил такую сложную работу в первые два дня, а сейчас не можешь сделать сущий пустяк? Менеджер ответил ему:
- Послушай, я всю свою жизнь отрубал головы и разгребал чужое дерьмо, а ты сейчас требуешь, чтобы я принимал решения?
* * *
Вот бывают в жизни фиаско: вроде бы всё наладилось, на работу устроился, машину купил, а тебе восемьдесят!
* * *
Едет Илья Муромец на своем коне по степи. День едет, два, неделю.
Пить хочет ужасно. И вдруг видит озеро студеное, а перед ним лежит Змей-Горыныч. Ну, Илья Муромец достает свой меч-кладинец, подскакивает к змею, и давай его рубать. Одну башку срубил, другую, и тут вдруг змей отскакивает в сторону и спрашивает:
- Ты что, Ильюшенька?
- Пить я хочу!
- Ну так пей! Кто тебе не дает?!
* * *
Мужики, не будьте лохами.
Если ваша жена открывает вам дверь и при этом глупо улыбается, значит она сделала новую стрижку. Обратите внимание и похвалите.
|
Метки: юмор |
Insomnia |
Наверно, на мне лежит проклятье... У меня бессонница... Это то, что я больше всего ненавижу в себе - невозможность уснуть, когда я хочу, и, что еще более ужасно, когда надо реально выспаться... Это длится уже не один месяц... Лежу не кровати, ворочуюсь из стороны в сторону, в голову лезут десятки разных мыслей, совершенно не связанных между собою, отрывки песен, внезапные воспоминания - приятные и не очень... Все это высасывает из меня силы - их остается все меньше... Это сказывается на моей работе - становлюсь рассеянной и забывчивой...
Черт знает, с чем это связано... Может моя мама права, и мне не надо читать перед сном. Но дело в том, что это единственное время, когда я могу спокойно почитать, и отказаться от этого я не могу... Как ни странно до 10-го класса я, будучи не очень легким подростком, "в гробу видала эти пылесборники"... И первая книга, которую я с охотой прочитала (это было летом после окончания 9-го класса), стал Властелин Колец.... Так для меня открылся чудесный мир фэнтэзи... Потом я поступила на РГФ и чтение стало моей второй натурой... А недавно мне стала нравиться фантастика - научная, или, вернее сказать, научно-популярная... Читала Дэна Симмонса, Рея Бредбери... А теперь... читаю романы Warhammer 40 000... может поэтому мне не спиться О_о
|
|
Без заголовка |
|
|
Винни Пух в разных странах |
Англия - сэр Винсент Пуух
Армения - Виник Пуханян
Бельгия - Виннил де Пухильде
Бразилия - Лиуш Назарио Соуса Лима Франсиско Винниуш Пухинья де ля Санта Мария
Германия - Хер Вильгельм фон Пухен
Голландия - Винсент ван Пухкелен
Грузия - Виначар Пухашвили
Дания - Винни Пухсен
Израиль - Виннихак Пухберг
Индонезия - Виннилар Пухарто
Индия - Виннира Пуханди
Ирак - Виннидам Пухеин
Иран - Винниех Пухейни
Ирландия - Винни О'Пух
Италия - Винсенте дель Пухини
Испания - дон Виннио Пухалес
Камерун - Кхвини Мбпух
Китай - Вин Ни Пух
Ливан - Виннин Пухнан
Нигерия - Виннибу Пухегбени
Норвегия - Виняер Гуннар Пухяер
Россия - Винни Владимирович Пухин
Саудовская Аравия - шейх Вин ибн аль Насер эль Сахиб эс Пухар
Франция - Виниус д'Пухле
Швеция - Вин Пухсон
Шотландия - Винни МакПух
ЮАР - Виньсон Пухела
Япония - Винихоту Пухинага
|
Метки: юмор |
Апокалипсиса не будет (отрывок из т.Пратчетта) |
Собравшиеся вокруг стола фигуры оторвались от карточной игры.
Одна из них подняла руку. Эта штука торчала у нее из плеча, и на ней было пять пальцев. Значит, рука.
Вот только от голосов посетителей мозг трактирщика отгородиться не мог. Этот голос звучал так, словно кто‑то бил по камню рулоном листового свинца.
– БАРМЕН.
Трактирщик слабо застонал. Термические копья ужаса медленно, но верно прожигали себе путь сквозь стальную дверь, закрывающую его разум.
– НУ‑КА, ПОСМОТРИМ. ЭТО… КАК ЭТО ТАМ НАЗЫВАЕТСЯ?
– Кровавая Мэри.
Этот голос даже напитки заказывал, словно войну объявлял.
– ТОЧНО. И…
«Я брал полстакана пунша», – подсказал Чума.
– И ПУНШ.
«С вишенкой».
– ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ НАПИТОК, – солгал гулкий голос. – ПЛЮС ПОЛСТАКАНА ПОРТВЕЙНА ДЛЯ МЕНЯ И, – говоривший взглянул через стол на четвертого члена квартета и вздохнул, – ЕЩЕ ОДНУ МИСКУ АРАХИСА.
* * *
– ВЕС ТУТ НИ ПРИ ЧЕМ. МОЯ ЛОШАДЬ ПЕРЕНОСИЛА НА СЕБЕ АРМИИ. ПЕРЕВОЗИЛА ГОРОДА. ДА, ОНА ПЕРЕВОЗИЛА ВСЕ И ВСЯ, КОГДА ПРИХОДИЛО ДОЛЖНОЕ ВРЕМЯ, – сказал Смерть. – НО ВАС ТРОИХ ОНА НЕ ПОВЕЗЕТ.
– Почему?
– ДЕЛО ВСЕ В ТОМ, КАК ЭТО БУДЕТ ВЫГЛЯДЕТЬ.
– Ты предпочитаешь другой вариант? – брюзгливо проворчал Война. – Один Всадник и три Пешехода Абокралипсиса.
«Может, ты уговоришь их вернуться?» – предложил Чума, чей голос сочился словно из‑под гробовой крышки.
– У МЕНЯ ДЕЛА, – щелкнул зубами Смерть. – НО Я В ВАШИХ СИЛАХ НЕ СОМНЕВАЮСЬ. ВЫ СПРАВИТЕСЬ. ОБЫЧНО ВАМ ЭТО УДАЕТСЯ.
Война проводил взглядом удаляющуюся лошадь.
– Иногда он действует мне на нервы. Почему последнее слово он всегда оставляет за собой?
«Полагаю, сила привычки».
Они повернулись обратно к таверне. Немного помолчав. Война поинтересовался:
– А Голод куда подевался?
«Кухню пошел искать».
– А‑а.
Война почертил закованной в латы ногой в пыли и подумал о расстоянии, отделяющем их от Анка. День выдался очень жарким. Абокралипсис подождет.
– Ну что, на посошок? – предложил он.
«А стоит ли? – с сомнением отозвался Чума. – Я думал, нас ждут. Не хотелось бы людей подводить».
– Ничего, по стопочке успеем, – настаивал Война. – Часы в трактирах всегда врут. В нашем распоряжении уйма времени. Все время на свете.
* * *
– Ты вполне способен опрокинуть еще стаканчик, старина, – заметил Война.
Чума покачнулся и без особого убеждения пробормотал:
«По‑моему, нам пора уже двигаться».
– Да ладно тебе.
«Хорошо, тогда полстаканчика. Не больше. А потом в путь».
Война хлопнул его по спине и свирепо уставился в глаза Голода.
– И нам лучше заказать еще пятнадцать мешков арахиса, – добавил он.
* * *
– Овцы, – заплетающимся языком выговорил Война. – Это были овцы. – Его увенчанная шлемом голова со звоном ударилась о стойку. Он с усилием поднялся. – Овцы.
– Нет‑нет, – возразил Голод, неуверенно поднимая тонкий палец. – Какое‑то другое дмаш… дымаш… ручное животное. Вроде свиньи. Корова. Котенок? Что‑то вроде. Не овцы.
«Пчелы», – подсказал Чума и мягко соскользнул со стула.
– Хорошо, – не обращая на него внимания, кивнул Война. – Ладно. Тогда еще раз. С начала.
Он задал ритм, постучав по стенке своего стакана.
– Мы бедные… неопознанные домашние животные… никто нас не пасет… – дрожащим голосом затянул он.
«Бе‑бе‑бе», – добавил с пола Чума.
Война покачал головой.
– Знаете, не катит, – сказал он. – Без него не катит. Он так красиво выступал на басовых нотах.
«Бе‑бе‑бе», – повторил Чума.
– Пасть закрой! – рявкнул Война и нетвердой рукой потянулся за бутылкой.
* * *
«Война?»
– Шотакоэ?
«У нас вроде было, – Чума на ощупь поискал стакан, – какое‑то дело».
– Шотакоэ?
– Мы должны быть… должны что‑то делать, – вспомнил Голод.
– Т'чна. У нас встреча.
«Эта… – Чума задумчиво заглянул в стакан. – Штуковина».
Они мрачно уставились на стойку. Трактирщик давным‑давно сбежал. Несколько бутылок еще оставались непочатыми.
– Акация, – догадался наконец Голод. – Вот что это было.
«Неа».
– Алое… Апостроф, – рассеянно предположил Война.
Остальные двое покачали головой. Воцарилось продолжительное молчание.
«А что значит „апокрустический“?» – спросил Чума, пристально вглядываясь в какой‑то внутренний мир».
– Астральный, – ответил Война. – По‑моему.
«Так это не оно?»
– Не думаю, – угрюмо отозвался Голод.
Снова последовала долгая, неловкая тишина.
– Лучше выпьем еще по стаканчику, – предложил Война, взяв себя в руки.
«Отлична».
* * *
– Апогей, – изрек Война. – Очень похоже. Я почти уверен.
Некоторое время назад они, пошатываясь, вывалились из таверны и теперь сидели на лавочке, греясь в лучах полуденного солнца. Война даже поддался на уговоры и снял часть доспехов.
– Не знаю, – покачал головой Голод. – Не уверен.
Чума закрыл покрытые коркой глаза и прислонился спиной к теплым камням.
«По‑моему, – проговорил он, – речь шла о конце света».
Война задумчиво почесал подбородок и икнул.
– Что, всего света? – переспросил он.
«Наверное».
Война еще немного подумал.
– Тогда мы, кажется, счастливо отделались, – буркнул он.
|
Метки: пратчетт фэнтэзи юмор |
Трудности перевода |
10 место: Во-первых, стоит опасаться так называемых ложных друзей переводчика, то есть слов, которые в разных языках звучат одинаково, но имеют разные значения. Допустим, gift по-английски – сувенир, а по-немецки – это яд. На этом попалась парфюмерная компания Clairol, представляя в Германии свои сухие дезодоранты Mist Stick. По-английски Mist – это туман, а по-немецки – навоз.
9 место: Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания перебрала 40 тысяч вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает «Счастье во Рту».
8 место: Подводит переводчиков и словообразование, вызывая к жизни, например, жуткую птицу рыбо-ястреба. На самом деле это был ястреб-рыболов. Переводчик забыл, что примененный им тип словосложения обозначает гибрид.
7 место: Не стоит также попадаться в ловушку слов, знакомых на слух. Фразу: «She really venerated Jim», один студент на экзамене перевел как: «Она действительно заразила Джима венерической болезнью». На самом деле данная фраза означает: «Она просто боготворила Джима (англ. to venerate - боготворить)». Правда, студент все-таки с честью вышел из положения, безапелляционно заявив: «Одно другому не мешает!».
6 место: Еще одна ловушка – пословицы и поговорки. На экзамене надо было перевести английскую поговорку «Like cures like» («подобное подобным» или «клин клином вышибают»). Студент долго мучился, но перевод все-таки выдал: Любить, лечиться и опять любить!
5 место: А как вы думаете, кто такой «гопстер»? Нет, это не гопник-гангстер. Это - член республиканской партии.
4 место: Если в каком-нибудь английском романе вы прочтете, что в викторианской Англии джентльменов приглашают в публичный дом, не верьте. «Public house» в Великобритании называются пабы, то есть пивные.
3 место: Сидит офицер в ресторане, а «грудь его туники заляпана фруктовым салатом». И этот неряха спокойно беседует с сенатором и его супругой. А все потому, что «фруктовым салатом» военные прозвали орденские планки – такие пестренькие полосочки, которые носят вместо медалей, чтоб не слишком звенело. А «туника» - это «мундир» или «китель».
2 место: «Навстречу мне по дороге ехал перамбулятор с женщиной-водителем». Кто знает, как выглядит эта жуткая машина? Никто? Так я скажу: четыре колеса, люлька с ребенком, ручка. "Perambulator" - это детская коляска.
1 место: Некий гангстер говорит о провинившемся чем-то перед ним бедняге: "Отправьте его в Детройт" - и никаких пояснений при этом не дается, словно речь идет о высылке революционера в глухую Сибирь. А между тем Детройт, столица автомобильной промышленности Америки, отнюдь не Шушенское. «Отправить в Детройт» - это народная гангстерская забава, вроде известных "цементных ботинок". Ненужный человек связывается и помещается в багажник автомобиля, который отправляется под пресс и на переплавку. И не обязательно именно в Детройте.
|
Метки: юмор перевод |
Без заголовка |

|
|
Без заголовка |
|
|
Тест на логику. Его вообще реально сделать правильно???! О_о |
Как у вас с логикой? Реальный тест на собеседовании
Тест на логическое мышление выдаваемый на собеседовании в некоторой компании. Если человек отвечает правильно на все 12 вопросов — это шоколад, а не сотрудник. Меньше 6 — у этого человека ввообще туго с логикой.
1. Некоторые улитки являются горами. Все горы любят кошек. Значит, все улитки любят кошек.
а) правильно
б) неправильно
2. Все крокодилы умеют летать. Все великаны являются крокодилами. Значит, все великаны могут летать.
а) правильно
б) неправильно
3. Некоторые головки капусты -
паровозы. Некоторые паровозы играют на рояле. Значит, некоторые головки капусты играют на рояле.
a) правильно
б) неправильно
4. Две поляны никогда не похожи одна на другую. Сосны и ели выглядят совершенно одинаково. Значит, сосны и ели не являются двумя полянами.
а) правильно
б) неправильно
5. Никто из людей не может стать президентом, если у него красный нос. У всех людей нос красный. Значит, никто из людей не может стать президентом.
а) правильно
б) неправильно
6. Все вороны собирают картины. Некоторые собиратели картин сидят в птичьей клетке. Значит, некоторые вороны сидят в птичьей клетке.
a) правильно
б) неправильно
7. Только плохие люди обманывают или крадут. Марина — хорошая.
а) Марина обманывает
б) Марина крадет
в) Марина не крадет
г) Марина обманывает и крадет
д) ни одно из вышеперечисленных
8. Все воробьи не умеют летать.У всех воробьев есть ноги.
а) без ног воробьи не могут летать
б) некоторые воробьи не имеют ног
в) все воробьи, у которых есть ноги, не могут летать
г) воробьи не могут летать, потому что у них есть ноги
д) воробьи не могут летать и у них нет ног
е) ни одно из вышеперечисленных
9. Некоторые люди — европейцы. Европейцы имеют три ноги.
а) люди с двумя ногами не являются европейцами
б) европейцы, которые являются людьми, иногда имеют три ноги
в) европейцы с двумя ногами
иногда являются людьми
г) Людей не европейцев, с тремя ногами не бывает
д) Люди имеют три ноги потому что они европейцы
е) ни одно из вышеперечисленных
10. Цветы — это зеленые звери. Цветы пьют водку.
а) все зеленые звери пьют водку
б) все зеленые звери являются цветами
в) некоторые зеленые звери пьют водку
г) Зеленые звери не пьют водку
д) зеленые звери не являются цветами
е)ни одно из вышеперечисленных
11. Каждый квадрат круглый. Все квадраты красные.
а) бывают квадраты
с красными углами
б) бывают квадраты с круглыми
углами
в) бывают круглые красные углы
г) углы и квадраты — круглые и
красные
д) ни одно из вышеперечисленных
12. Хорошие начальники падают с неба. Плохие начальники могут петь.
а) Плохие начальники летят с неба вниз.
б) Хорошие начальники, которые умеют летать — могут петь.
в) некоторые плохие начальники не могут петь.
г) некоторые хорошие начальники -плохие, так как они умеют петь.
д) ни одно из вышеперечисленных
|
|
Веточка мимозы. Фанфик по Bleach. |

- Нанааааооо-тяяян, - Шунсуй осторожно заглянул в кабинет своего лейтенанта.
Он редко заходил в эту небольшую комнатку. Исе Нанао всегда настораживала его своей почти маниакальной аккуратностью. В ее кабинете книги на стеллаже стояли строго в алфавитном порядке; карандаши на столе – все остро заточены, все одного размера – лежат, словно выровненные по линеечке; документы разложены по тематическим папкам (папки лежат в алфавитном порядке в специальных секциях). На лбу Шунсуя появились маленькие капельки пота.
После вчерашнего визита в таверну в 14-м квартале Руконгая он проснулся не в самом лучшем состоянии, даже холодный душ – испытанное средство! – не помог. Оставалось только одно… Как говорят, клин – клином… Капитан 8-го отряда подошел к тумбочке. Открыл дверцу. Пусто… ПУСТО??! Только один человек мог отважиться на то, чтобы похитить заначку хачибантай-тайчо, драгоценную заначку, которая столько раз помогала ему прийти в себя после бурной ночи. Кёураку знал, что Исе Нанао ни за что не отдаст ему саке, как бы он ни просил, что бы ни обещал взамен. Шунсуй поднял с пола плащ и порылся в карманах – денег в них, конечно же, не было. Он снова взглянул на пустую тумбочку. - Эх, Нанао-тян, почему ты так жестока ко мне? - вздохнул Кёураку-тайчо.
Одев кимоно посвежее, Шунсуй вышел во двор. Оглянулся и быстро юркнул за угол, туда, где стояли мусорные бачки. Аккуратно, не дотрагиваясь до краев полупустых баков, Шунсуй заглянул в каждый из них – ни в одном не было осколков стекла. Значит, Исе Нанао не выбросила бутылку, а спрятала… где? «В своем кабинете», - обреченно подумал Шунсуй.
И вот Кёураку Шунсуй стоит посреди идеально упорядоченного кабинета своего лейтенанта, совершенно растерянный. «Ну и куда же ты его спрятала?» - думает хачибантай-тайчо. На глаза ему попадается невзрачная тумбочка, зажатая между книжным шкафом и стеной. Кёураку приближается к ней, протягивает руку к дверце….
- Кёураку-тайчо?
«Ах ты, черт!»
- Капитан!
Шунсуй выпрямился и медленно развернулся лицом к двери. Исе-фукутайчо бесстрастно смотрела на Кёураку. Молчание длилось секунд десять, после чего лейтенант 8-го отряда сказала:
- Добрый день, тайчо! Я Вас уже обыскалась. Собрание капитанов начнется через час, не опоздайте.
- Через час, - Кёураку устало прикрыл глаза. Ему ужасно захотелось пить.
- Нанао-тяяяян, - с трудом выговорил Шунсуй, так пересохло в горле, - не могла бы ты принести мне стакан воды?
- Воды? – очки Нанао загадочно блеснули.
«Издевается», - подумал Шунсуй, а вслух сказал:
- Да. Стакан воды. Большой.
- Конечно, - Исе-фукутайчо подошла к тумбочке. К той самой тумбочке, которую хотел обследовать Шунсуй. Открыла дверцу и достала бутылку воды. Шунсуй тупо смотрел на содержимое тумбочки – с десяток бутылок чистой горной воды «Родники Души». «А где же тогда моё саке?» Делать было нечего. Шунсуй поблагодарил Нанао за «Родники Души» и направился к казармам 13-го отряда, чтобы вместе с Укитаке Джууширо отправится на собрание капитанов. А заодно и разузнать, не завалялась ли у него бутылочка саке….
* * *
Исе Нанао знала, что собрание капитанов уже часа два как должно было закончиться, однако Кёураку-тайчо и не думал появляться в ставке 8-го отряда. Хачибантай-фукутайчо сидела за столом в своем кабинете и дописывала недельный отчет о расходах отряда. Трудная работенка, но Нанао и не с таким справлялась, взять хотя бы то, как ей приходилось сводить баланс после 1 октября… Дня саке…
Оставив неприятные воспоминания о том, как капитан Кёураку с веселой компанией покинул территорию 8-го отряда и отправился за пределы Сейритей и появился лишь 3 октября, Нанао продолжила перепроверять документы.
Маленькие настенные часы правильной круглой формы тихо отбили 4 часа.
Лейтенант Исе закончила писать отчет, положила его в черную папку. Взглянула на часы.
«Где же Вы, капитан?»
* * *
Собрание капитанов затянулось примерно на час дольше обычного. Обсуждали самую большую на данный момент проблему: кому занять освободившиеся должности капитанов 3-го, 5-го и 9-го отрядов. Долго спорили о кандидатуре лейтенанта 6-го отряда Абараи Ренджи. Он одним из первых среди лейтенантов достиг банкая, однако, по словам Капитана Кучики, тому требовалось еще не мало времени, чтобы научиться полностью контролировать свой банкай.
- Лейтенанту Абараи необходимо усиленно тренироваться, чтобы его банкай обрел свою истинную мощь. А пока я бы не рекомендовал рассматривать его в качестве кандидата на пост капитана. Лейтенант Абараи с этим просто не справится.
В итоге, никакого решения принято не было, хотя Командор Ямамото, прежде чем распустить собрание, намекнул, что у него остался последний вариант.
Покинув Зал Собраний, Кёураку-тайчо отправился в сторону своего отряда, однако он не вошел в центральные ворота. С помощью шинпо он взобрался на крышу казармы.
Наступала весна. Хотя в Обществе душ зима всегда была теплой, весна никогда не теряла своего очарования. Солнце начинало светить иначе, не так тускло как зимой. Ветер становился теплее, нежнее. Весна была любимым временем года Кёураку. Сердце наполнялось любовью ко всему, что его окружало. Мир становился радостнее. Девушки красивее…
- Кёураку-тайчо?
В этом голосе Кёураку почуял запах зимы. Он мог принадлежать только одному человеку.
- Здравствуй, Нанао-тян, - не оборачиваясь, проронил хачибантай-тайчо.
- Где Вы были? Я подготовила отчет….
- Нанаааао-тяяян, - прервал её Шунсуй. – Сегодня такой прекрасный день. Может…. – он покосился на стоящую справа от него фигурку. Исе-фукутайчо смотрела на каскад крыш Руконгая, уходящий далеко за горизонт. Теплый бриз ласково колыхал ее волосы. Шунсуй уловил легкий аромат мимозы. Кто бы подумал, что от Нанао может пахнуть мимозой! Очки Исе-фукутайчо слегка сползли вниз по тонкому аккуратному носику, и Кёураку стали хорошо видны черные бархатные ресницы. Розовые губки имели дивный волнующий изгиб. Солнце красиво оттеняло молодую кожу цвета слоновой кости. Кёураку всегда знал, что его лейтенант красива – как то осеннее утро, когда впервые обнаруживаешь тонкий слой инея на еще зеленой траве.
Но сегодня она была особенно привлекательной. Может это все весна?
- Может мы просто посидим здесь и полюбуемся прекрасным видом? – предложил Шунсуй.
Нанао ничего не ответила. Она вообще слышала?
- Капитан, - пушистые ресницы нерешительно дрогнули. – Вы…. – Руки крепче сжали толстую папку с документами. – Вы посмотрите мой отчет, капитан? – Лицо ее превратилось в привычную маску. – Он очень важен. В нем сведения о последней операции 17-й дивизии. Когда они столкнулись с арранкарами, и…
- Да, Исе-фукутайчо, - оборвал ее несчастный Шунсуй.
Наступившее было лирическое настроение унес холодный фён (*прим. автора – холодный ветер, дующий с гор в долину).
– Принесите его в мой кабинет. Сказав это, Кёураку Шунсуй спрыгнул с крыши во двор своего отряда.
Исе Нанао еще минуту смотрела на место, где только что стоял ее капитан…
* * *
Тук. Тук. Кончик карандаша мерно постукивал по деревянной столешнице, оставляя на ней маленькие темно-серые точки, но капитан Кёураку не обращал на это внимания – он пристально смотрел на своего лейтенанта. В кои то веки хачибантай-фукутайчо застала капитана 8-го отряда в его кабинете. Работы в последние дни значительно прибавилось. На последнем собрании капитанов было решено создать специальную группу для разработки стратегии войны с Айдзеном Соуске, в которую вошли Сасакибе Чоуджиро, Куросутчи Нему, Омаеда Маречие, Кира Изуру и Исе Нанао. Еженедельно группа докладывала Командору Ямамото об успехах работы и возникающих трудностях. И вот теперь, когда весь Сейритей занят работой, Нанао-тян просит…
Тук. Тук. Тук.
- Отгул?
- Если позволите, капитан, - Исе Нанао слегка наклонила голову. – У Макудзиро Тяо из 4-го отряда день рождения. Первая пятидесятка. Полное совершеннолетие.
Тук.
- Хммм… Конечно, важное событие…
Кёураку сразу вспомнил свое совершеннолетие. Вернее вспомнил, что ничего не помнил, когда проснулся на следующую неделю после его наступления, и лишь с помощью друзей и своего капитана (в то время это был старый как само Общество Душ Кито-тайчо) разузнал некоторые подробности. Так произошел его первый опыт «общения» с саке.
- Там будут все лейтенанты и офицеры…
Тук… Хрясь… Мягкий графит не выдержал давления и с неприятным хрустом разломился, проведя неровную черту на светлом дереве.
- И им всем дали отгул??? – Кёураку не мог представить, чтобы Кучики Бьякуя или Куросутчи Маюри отпустили своих лейтенантов.
- Командор Ямамото распорядился, чтобы каждый шинигами получал хотя бы один отгул в месяц, - Нанао как всегда все знала. – Это повысит моральный дух бойцов.
Кёураку слегка улыбнулся. Быть командором – тяжелейший труд, но, не смотря на это, Ямамото-доно время от времени позволял себе проявлять гуманность.
- Что ж, - протянул Шунсуй. – Я не смею противиться распоряжениям Командора. Развлекайся, Нанао-тян.
«Тебе не помешает», - подумал он.
* * *
Звонкий смех. Веселые крики. Звуки сямисэн (*прим. автора – японский щипковый трёхструнный музыкальный инструмент) и сякухати (*прим. автора – японская бамбуковая флейта). Постукивание стаканов. Дружеская болтовня.
Кёураку как всегда всего лишь проходил мимо, и как всегда оказался в нужном месте в нужное время. Праздник был в самом разгаре. Никто не смутиться появлению капитана 8-го отряда, тем более что он не раз принимал участие в лейтенантских «собраниях». Шунсуй появился незаметно и тут же вступил в общую беседу. Не было никаких приветственных окликов, казалось, капитан с самого начала был на празднике. Кёураку оглядел собравшуюся компанию. Матсумото Рангику перекидывалась шутками с Абараи Реджи, Айасегава Юмичика смеялся над ними, прикрывая рот салфеткой. Иба Тетсузаемон пил саке с Мадараме Икакку, серьезный вид обоих навевал мысли о скорой драке. Хисаги Шухей пытался отбиться от проворной Ячиру – малютка все время пыталась покататься на нем. Хинамори Момо играла на музыкальных инструментах с кем-то из младших офицеров. В центре стола сидела именинница – Макудзиро Тяо, молодая девушка с длинными каштановыми волосами, собранными на висках в причудливые «крендельки». Она тихо беседовала с сидевшими по бокам Котетсу Исане и Исе Нанао.
Нанао-тян…
Без очков…
С распущенными, но аккуратно уложенными волосами…
С веточкой мимозы у выреза косоде…
Красивая…
Веселая…
Такая…
- Кампай! – Кёураку отвлекла Рангику, наполнившая его чашку терпким саке и приглашающая его выпить.
* * *
Праздник окончился далеко за полночь. Большинство гостей, распевая веселые песни, медленно разбрелись по своим казармам, только Рангику, Икакку, Тетсузаемон и Шунсуй продолжали традиционное соревнование Кто-Больше-Выпьет…
А Нанао лежала на своей кровати и смотрела в потолок…
* * *
Я люблюююю тебяяяя до слееееез… Каждыыыый вздооооох как в первый раааааааззз…
Вместо лжи красивых фраааааз… Это ооооооооооооблако из рооооззззз…
Кёураку Шунсуй брел по пустому коридору в направлении своей спальни, тихо напевая под нос баллады времен своей учебы в Академии шинигами. После того, как хачибантай-тайчо уделал молодых лейтенантов (одно лишь воспоминание об этом заставляло Шунсуя ехидно улыбнуться), он отправился гулять по крышам Сейритея. Холодный ночной воздух приятно освежил голову, прогнал хмель, вернул в тело бодрость.
Весна… Так хочется вновь стать молодым… Так хочется избавиться от многочисленных обязанностей, налагаемых должностью капитана Готей-13… Хочется просто жить и радоваться и любить…
Любить…
Шунсуй остановился у комнаты своего лейтенанта.
«Нанао-тян наверняка уже спит… А может и нет… Да нет, конечно же спит – завтра на работу» - капитан 8-го отряда протянул руку к двери комнаты своего лейтенанта…
Дверь открылась. На пороге стояла Нанао-тян. В белой ночной сорочке, слегка прозрачной и шелковистой. Длинные черные волосы собраны в косу.
- Тайчо?
- Нанао-тян, - Шунсуй снова почувствовал сладкий аромат мимозы, голова закружилась, словно он опять выпил саке.
- С вами все в порядке, тайчо? – казалось, голос Исе Нанао слегка дрогнул. Черные волосы ее мягко сияли в лунном свете, обволакивающем ее стройный силуэт.
- Ты так красива, Нанао-тян. Как такая красивая девушка может быть такой строгой? – Кёураку протянул руку к щеке фукутайчо. Нанао мягко остановила его своей теплой ладошкой.
- Давайте я провожу вас в вашу комнату, тайчо.
Пройдя по залитому лунным светом коридору, капитан и лейтенант 8-го отряда остановились у двери в комнату Кёураку. - Спокойной ночи, тайчо, - словно бы спросила Исе Нанао. Кёураку дотронулся кончиками пальцев до ее щеки. Он не хотел отпускать ее, это он знал точно, так же как и то, что ни за что не осмелится попросить ее остаться. Оставалось только смотреть и молчать. Если бы это мгновение могло длиться вечно.
- Капитан, - прошептала Нанао. Глаза ее тускло светились во мраке.
«Черт! Была не была! Если я не сделаю этого сейчас, то не сделаю никогда, и буду вечно жалеть», - Шунсуй опустил руку к шее Нанао, наклонился и поцеловал девушку.
* * *
Луна исчезла с небосвода. Общество душ погрузилось во тьму. До утра оставалось совсем не долго.
На сторожевых постах сменялся последний ночной караул. Дежурные офицеры доблестно охраняли сон жителей Руконгая и Сейритея. Лишь двое до сих пор не спали.
Нанао лежала, положив голову на колени Шунсуя, слегка прикрывшись шелковой простыней. Кёураку теребил веточку мимозы, которая ранее украшала косу Нанао. Время от времени капитан проводил рукой по волосам девушки, по обнаженным плечам, по влажным губам, а она при этом томно улыбалась, закрывая глаза от удовольствия. Так продолжалось некоторое время, пока Нанао не повернулась к Кёураку.
- Тайчо…
- Нанао-тяяяян, - Кёураку устало прикрыл глаза. – Ты неисправима! Какой я тебе тайчо, а? Особенно теперь.
- Мы нарушили одно правило… Шунсуй, - сказала Исе Нанао.
- Я знаю, Нанао-тян, - мужчина открыл глаза и пустым взглядом посмотрел в окно.
- За… такие отношения внутри отряда…
- Я знаю, Нанао-тян, - повторил капитан 8-го отряда. – Пожалуйста, давай больше не будем об этом говорить. Шунсуй нагнулся поближе к Нанао, заглянул в ее чистые и светлые глаза. - Зачем мы будем тревожиться о том, что еще не наступило? Зачем портить такой прекрасный момент?
Нанао прикрыла глаза, вздохнула и снова улыбнулась. Кёураку мог бы любоваться этой улыбкой всю оставшуюся жизнь. Он обнял свою возлюбленную и крепко поцеловал ее. Нанао ответила на поцелуй, но не позволила ему длиться долго, легонько оттолкнув от себя Шунсуя, она встала с кровати и с загадочным выражением лица подошла к окну. Когда Нанао раскрыла створки, в наполненную теплым воздухом комнату ворвался морозный ночной ветер. Разгоряченному Шунсую было приятно ощущать проникавшую с улицы бодрящую свежесть. Он спокойно смотрел на Нанао-тян, которая ловко перегнулась через подоконник и неизвестно откуда извлекла ту самую бутылку саке, которую примерно месяц назад хачибантай-тайчо искал в кабинете своего лейтенанта.
- Я думаю, - весело сказала Нанао-тян, - сейчас самое время испить по чашечке этого столь любимого тобой напитка.
- Нанаааооо-тяян, - расплылся в улыбке Шунсуй, - ты просто чудо! Я люблю тебя!
При этих словах глаза Исе Нанао на мгновение слово подернулись пеленой, но, тем не менее, она по-доброму улыбнулась и, опустившись на кровать рядом с Шунсуем, нежно обняла его вокруг шеи и шепотом произнесла:
- Я тоже тебя люблю.
Примерно через час они, наконец, добрались до саке. Нанао-тян настояла на том, чтобы самой разливать терпкий напиток в красивые глиняные чашечки, которые Укитаке Джууширо однажды подарил своему другу. Изящно изогнув запястье, девушка протянула Шунсую наполненную чашечку.
- За что же мы будем пить, Нанао-тян?
- За то, чтобы у нас все было хорошо, - серьезно ответила Исе Нанао.
* * *
Кёураку Шунсуй проснулся ближе к полудню от тупой головной боли. Во рту пересохло, в горле першило. И он был один. После стандартных утренних процедур, хачибантай-тайчо отправился искать своего лейтенанта. Ему очень хотелось поговорить с ней о прошлой ночи, попросить прощения за то, что вырубился. Кажется, они говорили о чем-то крайне важном, он не помнил, о чем именно. Весь вчерашний вечер вспоминался с большим трудом.
Он нашел Нанао во дворе, она разговаривала с одним из младших офицеров. Когда Кёураку-тайчо приблизился к ним, офицер поприветствовал своего капитана и удалился. Исе-фукутайчо бесстрастно смотрела на Кёураку.
- Капитан, наконец-то вы проснулись, я хотела…
- Да, Нанао-тян, знаю, вчера я уснул…
- Да, я с большим трудом донесла вас до кровати…
- Ты… чего? – Кажется, он ослышался?
- Вам вчера было очень плохо, капитан. Может быть, вы обратитесь к Унохана-тайчо…
- Нанао, мы же вчера…
- Что?
Кёураку внимательно посмотрел в глаза Исе Нанао. Кажется, это не шутка.
- Нет?
- Я не понимаю, тайчо…
Она действительно не понимает?
- Нанао-тян… Я просто…
Девушка была явно в замешательстве. Видимо, вчерашняя ночь ему приснилась…
- Да, ты права, я сейчас же пойду к Унохана-тайчо.
* * *
В кабинете Унохана Ретцу, как обычно, пахло травами. Сладкие ароматы смешивались с горькими, насыщая сам воздух целебными свойствами. Внимательно обследовав Кёураку, йонбантай-тайчо угостила коллегу чаем и посоветовала хорошенько отдохнуть.
* * *
Кёураку сидел на своей кровати лицом к окну. Он только что прошел мимо Исе Нанао, хотя рядом никого не было, девушка не подала и виду, что между ними что-то произошло.
«Надо будет сказать Икакку, что у нас ничья. Надо же, принять сон за реальность».
Но все казалось таким настоящим.
Он до сих пор помнил вкус губ Нанао-тян.
Весь следующий день Кёураку-тайчо приглядывался к своей подчиненной. Оставаясь с ней наедине, Шунсуй пытался осторожно расспросить Нанао о том празднике, Исе-фукутайчо лишь неодобрительно поджимала губы. Поджимала губы, как всякий раз после очередной пирушки, в которой Кёураку принимал самое активное участие.
«Значит, это действительно был сон. Не реальность. Всего лишь сон, навеянный рисовой водкой. Нанао-тян никогда бы… ни за что… И ведь за это я ее и… люблю».
* * *
Через два дня дежурный уборщик обнаружил под кроватью Кёураку-тайчо веточку мимозы…
FIN.
|
|
Без заголовка |

Существует много стилей, которых придерживаются Хараджуку: Готическая Лолита (Готлоли), Когал, Декора, Мода сэконд-хэнд, Вамоно, Кибер-мода, Гангуро. Одним из самых популярных стилей является Готическая Лолита - микс невинного стиля классической Лолиты и готических аксессуаров. Второй по популярности стиль - косплей (от англ. costumed play – костюмированная игра). Японская молодежь подражает своим любимым героям из манга, аниме, видео-игр и музыкальным кумирам.
|
|
Без заголовка |

|
|
Без заголовка |
|
|
Очень грустно провожать друзей... |

Но бывают и исключения ^___^ Вот Оленька всегда из всего делает праздник... Такой вот человечек... Она приносит с собой радость и свет... Легкая как бабочка... Блистательная как звезда...

И ведь люблю же ее, козу такую! )))

|
|
Офигенские фотки |
|
|
Пока смерть не разлучит нас. Фанфик по Bleach. Самый первый. |
Настроение сейчас - Лирическое
Матсумото бежит по узкому белому коридору. Дыхание срывается, с острия катаны капает кровь, сзади доносятся приглушенные расстоянием крики – там вовсю разгорается битва.
Арранкаров в Лас-Ночес оказалось больше, чем они думали. А план казался таким удачным.
Пока основные силы Айзена штурмовали Сейритей, специально отобранная группа проникла в Хуэко Мундо, во дворец придателя-шинигами. Кто бы мог подумать, что бывший капитан пятого отряда не пожелает лично вести свое войско, а доверит это дело Тоусену? А ведь чтобы прекратить эту кровавую войну, необходимо уничтожить ее главного зачинщика. Естественно, для участия в этой миссии вызвался доблестный Хитсугай-тайчо. В группе был лишь один капитан Готей-13, и то лишь для того чтобы принять руководство, оказать поддержку лейтенантам, наилучшим из лейтенантов, в уничтожении наиопаснейшего врага Сейритей… Остальные капитаны должны были собрать все силы Общества душ для того, чтобы отразить атаку вастар-лордов.
Вместе с Хицугаем в мир пустых отправились Матсумото Рангику, Абараи Ренджи, Мадараме Икакку и Айасегава Юмичика, Хисаги Шухей, молодая целительница Макудзиро Тяо из четвертого отряда, а также Куросаки Ичиго, Исида Урью, Чад и Иноэ Орихиме. И еще Кира Изуру… Кира… На полу…. В лужи крови… И бывший санбантай-тайчо, вытаскивающий острие клинка из тела своего лейтенанта… Подонок! Рангику нетерпеливо смахнула набухающую слезу.
Коридор все не кончался…
Проклятье! Если бы не та сбесившаяся арранкарка, Матсумото уже бы давно догнала Ичимару. Лишь бы в коридоре не было поворотов, не хватало еще разминуться с предателем.
Впереди стал виден свет. Спустя несколько минут Матсумото оказалась в просторном круглом зале с очень высоким потолком и мраморным полом. В центре зала стоял Ичимару Гин. Рангику остановилась в нескольких метрах от бывшего капитана третьего отряда, крепко сжала рукоять дзампакто.
Ублюдок! Ублюдок! Ублюдок! Ненавижу тебя… Эти глаза…. Эта улыбка…. Эти руки… Это… это тело… Черт! Матсумото, держи себя в руках! Он – твой враг! Он убил твоего товарища и убьет еще многих, если ты его не остановишь!
- Здравствуй, Рангику, - негромко сказал Ичимару.
Рангику ничего не ответила.
- Приятно снова видеть тебя.
Девушка хранила молчание.
- Я и не знал, что ты тоже здесь, - улыбка Ичимару стала еще шире.
Рангику не выдержала:
- Врееееешь!!! После того, как ты убил Киру Изуру, ты посмотрел прямо мне в глаза! Я видела!
В тот момент ты еще нагло улыбнулся и слегка кивнул в мою сторону. И теперь ты снова улыбаешься… Эта улыбка сводит меня с ума…
- Да тебя, я вижу, не обманешь. Рангику.
- Я должна остановить тебя. Прекратить все это.
- Правда?
- А ты думал иначе?
- Я думал, ты не за этим пришла сюда, Рангику.
Хватит повторять мое имя, подонок!
- А зачем же еще мне проникать в Лас-Ночес? – спросила Рангику. Она тянула время, как могла. Ичимару – сильный противник. Победить его она сможет только с помощью хитрости. Надо только придумать, как его отвлечь….
- Может быть, ты скучала по мне, Рангику.
Да как он смеет?!!
- Также как я скучал по тебе.
Ненавижу…
- Я очень часто вспоминал тебя, Рангику. Твою божественную красоту так трудно забыть. – взгляд Ичимару упал на уровень выреза косоде.
Впервые в жизни Рангику почувствовала себя неловко из-за своей роскошной груди. Щеки ее густо покраснели.
Ичимару медленно двинулся в сторону джуубантай-фукутайчо. Матсумото пыталась придумать, что ей делать… Что же делать…
Идея пришла внезапно. Собственно говоря, предатель-шинигами сам ее подкинул. Но это так низко! И вполне может не сработать. Но больше вариантов нет. Боже, как это мерзко…
Матсумото опустила было дзампакто… Нет! Так просто нельзя. Он наверняка поймет. Он умен. И тогда он убьет меня. Без сожаленья. А может и нет. Он будет сожалеть. Минут пять. Придется немного посопротивляться.
Матсумото исчезла и через миг появилась за спиной у Ичимару. Тот легко отразил атаку. Снова и снова Рангику нападала на него, и каждый раз бывший капитан Готей-13 с легкостью уклонялся от ее ударов. Его нельзя победить силой. По крайней мере, я этого не смогу.
Ичимару пропал. Матсумото не успела уловить его рэйацу – ее соперник уже стоял позади шинигами, прижав свой клинок к ее шее.
- Попалась, Рангику, - в его голосе слышалась нескрываемая издевка.
- Я знала, что не смогу победить такого соперника, как ты. Но я не могла не попытаться.
- Моя сладкая Рангику, - Ичимару зарылся лицом в ее пышные волосы и глубоко вздохнул. – За что же ты меня так ненавидишь?
- Я не ненавижу… Просто ты – враг…. Ты убил моего товарища…
- Да что ты так беспокоишься о Кире? Смотри, я буду ревновать, - усмехнулся Ичимару. – И вообще, я не убил своего лейтенанта… Я лишь… вывел его из строя, чтобы кто-нибудь другой не прикончил его. Вот увидишь, когда твои друзья расправятся с теми слабаками, твоя рыжеволосая подружка, которая гостила некоторое время у нас, с легкостью справится с ранами Изуру.
- И зачем тебе это? Кира все равно никогда не присоединится к вам.
- Позволь не согласиться…
- Хватит! – Рангику оттолкнула руку Ичимару и отпрыгнула подальше от него. – Хватит болтовни!
Может это слишком? Надо было уступить?
- Да, действительно. Что-то мы заговорились. Перейдем к делу? – Ичимару в миг оказался в полушаге от Матсумото, лезвие его катны лежало у девушки на плече. – Только можно я задам последний вопрос, Рангику?
Матсумото вопросительно посмотрела на Ичимару.
- Ты никогда не думала, что бы было, если б я не покинул Сейритей?
Слава богу, я не перестаралась!
- Рангику?
- Я… - девушка отпустила голову.
Ичимару сделал шаг вперед, меч однако не опустил. Теперь он стоял совсем близко. Ближе, чем когда-либо.
Может сейчас подходящий момент? Как там говорила Сой Фонг?
* * *
Собрание капитанов шло уже несколько часов. Обсуждали стратегию грядущей войны. Для участии в миссии в Хуэко Мундо выбрали Хитсугая-тайчо, ему разрешили лично отобрать себе команду из лейтенантов Готей-13. Камандор Ямамото отдавал последние приказы.
- Капитан Хитсугай, я думаю, Куросаки Ичиго и его друзья согласятся присоединиться к вашей группе.
- Я согласен. Куросаки Ичиго ни за что не останется в стороне.
- Хорошо. На сегодня все. Следующее собрание капитанов будет проведено по мере необходимости.
По выходу из Зала собраний капитаны Готей-13 разошлись в разные стороны, практически каждый в сторону своей ставки. Кёураку и Укитаке, похоже, отравились в город. Хитсугай-тайчо проводил их неодобрительным взглядом и направился было в сторону своего офиса, однако сзади его окликнул женский голос. Сой Фонг подошла с Хитчугаю Тоуширо.
- Хитсугай-тайчо, позвольте спросить, берете ли вы в Хуэко Мундо своего лейтенанта?
- Матсумото? Обязательно. Она моя правая рука.
- Тогда не могли бы вы передать ей это? – Сой Фонг протянула капитану десятого отряда простой черный браслет.
- Что это?
- Скажите Матсумото, что он ей понадобится, когда… ее соперник будет… достаточно близко… Браслет активируется касанием по вот этому углублению… Из браслета появится лезвие…
- А почему именно Матсумото?
- Она знает, почему, - загадочно ответила Сой Фонг и, развернувшись, ушла в шунпо.
* * *
Не уж-то Сой Фонг знала об… отношениях… нет, это нельзя назвать отношениями… о взаимной симпатии между нами… Должно быть, знала… Все таки это тоже работа ее отряда – знать все обо всех… Только вот заговор трех капитанов они проглядели… Что же мне теперь делать? Одно неверное движение, неправильный взгляд – и мне конец… И все зря… Смерть Киры… Черт! Неужели Ичимару и вправду его не убил?.. Да все равно… Он уже совершил достаточно зла… И остановить его могу только я… По крайней мере так думала Сой Фонг…
- Ну же, Рангику, - голос Ичимару вывел Матсумото из раздумий, - ты никогда не жалела, что я покинул Сейитей?
- Жалела, - прошептала она, не глядя ему в глаза.
Ичимару подошел еще ближе. Рангику уже могла чувствовать тепло его тела. Он положил свободную руку ей на талию. Она не сопротивлялась. Его рука поползла вверх.
- Рангику, - прошептал Гин.
Матсумото выронила свой меч. Так надо…
Ичимару прижал Матсумото к себе… И убрал свой дзампакто.
Он обнял ее за талию обеими руками. Она обхватила его вокруг шеи. Их лица были так близко, что дыхания сливались в одно… Они поцеловались… Сердце Рангику бешено билось. Она уже забыла, где она, как она тут оказалась и с какой целью. Главное, она чувствовала себя очень счастливой… Из прекрасного состояния ее вывела внезапная боль в спине. Ужасная боль. Такую может причинить лишь самый острый клинок… Рангику открыла глаза. Ичимару больше не улыбался. Впервые она видела его таким серьезным.
- Ты же не думала, Рангику, что я тебе поверю? Попадусь на старую как мир уловку…
Из глаз Матсумото брызнули слезы. Как можно скорее, пока силы не покинули ее, она нашла углубление на браслете. В ее руках появился нож. Лейтенант 10-го отряда собралась с силами и воткнула нож в левый бок Ичимару. Она чувствовала, как лезвие рассекало плоть, добираясь до сердца… И вот, Ичимару вздрогнул, глаза его расширились от страха. Матсумото повернула нож в глубокой ране и воткнула его еще глубже. Ичимару оттолкнул ее, но было поздно… Такую рану не просто залечить, тем более когда рядом нет целителя.
Сторонник Айзена упал. И больше не шевелился.
Рангику еще мгновение смотрела на него, и вот силы покинули ее. Стало темно. На сознание нахлынуло забытье.
* * *
Хитсугай-тайчо выбежал в просторный круглый зал. Весь в крови. Одежда порвана. За ним появились Орихиме и Ичиго. Девушка хромала, и Куросаки осторожно придерживал ее за талию.
- Тоуширо, ее нигде нет. Мы уже все оббежали. Нам здесь больше делать нечего.
- Может ее нашли остальные?
- Вполне возможно, - Ичиго отвернулся. Он уже отчаялся найти Матсумото. Должно быть, она тоже погибла…
- А что это там? – внезапно воскликнул Хитсугай.
- Где?
- Да прямо по центру!
- О нет. Это не….
Но Хитсугай уже бежал по направлению к двум телам, лежащим в паре метров друг от друга.
- Матсумото! – капитан 10-го отряда упал на колени перед телом женщины. Перевернул ее. Прислушился…
- Она еще дышит! Скорей, Орихиме!
Орихиме потратила много времени, исцеляя раны Матсумото. Наконец, лейтенант Хитсугая очнулась.
- Тайчо, это вы? – слабо сказала она.
- Да, Матсумото. Все в порядке. Мы победили.
- Правда? – улыбнулась Рангику.
- Да. Теперь срочно приходи в себя, и нам нужно вернуться в Сейритей. Хотя Айзен мертв, арранкары, возможно, не знают об этом. Мы должны помочь своим.
Матсумото молчала. Несколько мгновений она даже не помнила, как ее ранили. И теперь… Нет… К горлу подкатило рыдание. Нет… Почему? Рангику повернула голову… И увидела его. Ичимару лежал на животе. Его белоснежное одеяние было практически полностью пропитано кровью. Я не должна сожалеть. Он сделал свой выбор. Выбор, который я принять не могла…
Рангику отвернулась, не желая больше видеть тело Ичимару. Глубоко вздохнула. Встала.
- Я готова идти дальше, тайчо.
|
Метки: творчество рассказ bleach |
Без заголовка |
|
|
Дневник Annisso |
|
|