Местоимение Я в русском языке
Статья в словаре получилась большая и трудная. Поэтому расскажу только о фонетической предыстории:
Сначала было так: eo-g’o. С паузой и с двумя разными интонациями.
Затем в протославянском диалекте это стало звучать так: ōg’o. Индоевропейцы не терпели двух гласных подряд и всегда заменяли их на один долгий – это святой закон. В других диалектах поступили по этому же правилу, но получилось иначе: ēg’o.
Потом все индоевропейцы разделились на две категории – на кентум-группу и на сатэм-группу. В кентум-группе мягкое гэ превращалось в твёрдое. И таким образом ēg’o > ego, что мы и наблюдаем в латинском языке (русское слово ЭГОИСТ). В языках же сатэм-группы, «мягкое гэ» превращалось сначала в джь, затем в дзь, затем в дз и под конец – в з. К сатэм-группе как раз и принадлежали предки славян.
По этой-то причине и получилось, что ōg’o стало произноситься у наших предков как ōzo.
Но «долгое о» превращалось у славян в а (ō > a) – это всем известная прописная истина. А «о простое» на конце слова заменялось со временем на гласный звук Ъ.
И, таким образом, получилось общеславянское слово АЗЪ.
Затем все славяне, уже разъединившиеся к этому времени, словно бы по единой команде, перестали произносить гласный звук Ъ.
И у всех получилось АЗ.
Вот что значит единая запрограммированность!
Затем все славяне, не сговариваясь (кроме болгар), решили, что гласный звук А в самом начале слова – это недопустимо и с этим надо бороться. И все дружно, как по команде добавили перед «начальным А» согласный звук J (a-> ja-).
И у всех, кроме болгар, получилось ЯЗ. Или JAZ.
Затем все, как по команде, решили избавиться от «конечного З». И у всех получилось Я. Или JA.
Вот такая история.
С нетерпением жду новых антипашек от сионистов на ЛИРУ и потока матерной брани от них же на ЖЖ. Понимаю, что им это тяжело слышать (бедные и гонимые!), но работу над словарём я всё-таки продолжаю.