Традиции перевода русских имен в еврейские
Нередко люди, подыскивающие для себя еврейское имя, хотят, чтобы оно было созвучно с уже имеющимся нееврейским. В этой таблице приведены еврейские аналоги наиболее распространенных в России имен, перекликающиеся с ними по звучанию или смыслу.
http://www.jewishpetersburg.ru/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=164
Людмила имя русского происхождения: "милая людям".
По значению ему близки следующие еврейские имена: Нооми (героиня Библии, см. книгу Рут) или Неима, оба от корня - "приятный", Хен - "милость", Хемда - "прелесть", "любимая". Самое "молодежное" из всех перечисленных - Хен. По созвучию (для тех, кого зовут обычно не Люда и не Люся, а Мила) можно взять библейское имя Милка (в кн. Бытия бабушка праматери Ривки), но светские израильтяне этим именем почти не пользуются. /??/
****************************************************************************************************************************************************************************************************************
М. М. Фридман ЕВРЕЙСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ "БЛАТНОЙ МУЗЫКИ" /немного дополняя сленга Мишки Япончика / Мойше-Яков Вольфович Винницкий/ или Соньки Золотой Ручки /Софье Ивановне Блювштейн (Шейндл Соломониак)/
...На материале немецкого воровского языка с большим содержанием древнееврейских и венгерских слов значение малоизвестных языков в воровской речи вскрыто проф. Гюнтером в его книге описательно-классификационного характера, посвященной немецкому воровскому арго , причем, как на причину проникновения древнееврейских слов в немецкий воровской язык, он указывает на обстоятельства того же бытового и социального порядка. L. Günther. Die deutsche Gaunersprache. Leipzig, 1919.
древнееврейскому חָםִיד (chosid) соответствует западное chosid и южное chusid, древнееврейскому חֻפָּה (chupo) - западное chupo и южное chipo; - воровское "шутвис" и "шитвис", обозначающее небольшую компанию преступников
.. перенесение из двух еврейских диалектов, с особенностями произношения каждого, указывает на то, что значительная часть этих слов, если не все, перенесены в воровской жаргон не непосредственно из древнееврейского, а из еврейского языка, иначе говоря, это указывает на сравнительно недавнее их происхождение. Этого же взгляда по отношению к польскому воровскому арго придерживается проф. Улашин Encyklopedja polska. Język polski I jego historya, cz. II, 1915. H. Ulaszyn. Języki tajne
В "Словаре воровского и арестантского языка" В. Попова (Киев, 1912) имеются указания на область распространения приводимого слова, причем целый ряд слов, заимствованных из еврейского..
таким же будет слово хазер 'свинья', которое в связи с запрещением есть свинину имеет отношение к религии. Говорить же о перенесении в арго из еврейского слов не древнееврейского происхождения очень трудно, так как нельзя с уверенностью сказать, что попало в воровской язык из еврейского и что из немецкого. Таковы, например, слова райзен 'путешествовать', ренцель 'саквояж', зухер 'сыщик', гутен морген - 'особый вид кражи из гостиницы', бан 'вокзал', и такие слова, как фрейгер, линкен, шлепер, шпайер и многие другие немецкого или еврейского происхождения.
Бесспорно заимствовано из еврейского слово нухгейер 'эксплоататор проститутки', в буквальном переводе это слово обозначает 'сзади идущий'...
Кейех-лейгер значит на воровском 'убийца'; с полной уверенностью можно говорить здесь о заимствовании из еврейского, так как трудно допустить возможность сочетания слова, заимствованного непосредственно из немецкого, с древнееврейским; это подтверждается еще самим словом лейгер, которое по-немецки звучало бы leger - без дифтонга, свойственного еврейскому языку.
a) Слова древнееврейского происхождения, обозначающие и в воровском, и в древнееврейском одни и те же предметы и понятия.
Таковы воровские слова: ксива древнеевр. כְתִבֶת (ksiwes) от древнеевр. כָּתֵב (kosav) 'писать документ'. Плейтоватъ 'удирать' и плетовать 'убежать с каторги', - им соответствует פְּלֵיטָה (plejto) и פְּלֵטָה (pleto) 'удирать, спасение'. Оба эти слова имеются в польском воровском арго: ksywa и plejter zrobić.
Мусор 'агент Уголовного розыска', древнеевр. םוּסָר (musor) 'наставление, указание'. В современном еврейском мусер 'доносчик'.
Хазер 'свинья', древнеевр. חֵזִיר (chasir) тоже значит свинья.
Шмира 'ночная стража', шмирник 'сторож'; древнееврейский корень שָמַר (schomar) 'стеречь'. Находим это слово и в польском воровском жаргоне: szmir 'сторож'.
b) Значительно шире та группа древнееврейских слов, которая, будучи перенесена в "блатную музыку", переосмысляется, что свойственно очень многим словам, перенесенным из одной лексической среды в другую. Некоторые лексемы, входящие в словарь какой-нибудь определенной социальной или профессиональной группы с четко обозначенным вещественным значением, принимают новое значение при перенесении в новую лексическую среду..
Таково, например, слово галах 'босяк', из древнеевр. גָּלַח 'бриться, стричься'. Через посредствующее представление тонзуры, как признака католического священника, оно стало в современном еврейском обозначать священника вообще. Слово это по всей вероятности весьма древнего происхождения, заимствовано в "блатной музыке" из западных воровских арго и встречается еще в памятниках XIV столетия в немецком воровском арго [4]. Семантическая кривая этого слова при транспозиции в воровской язык мне представляется таким образом: от 'священника' к членам бродячих монашеских орденов и от их внешнего весьма непритязательного вида к слову 'босяк'.
Далее, слово гомура, в воровском 'чистый спирт', древнеевр. גְּמוּרָה (gmuro) 'ученые книги, истолковывающие тексты священного писания', полные кабалистической и схоластической премудрости. Перенесение слова в значении 'чистый спирт' мне представляется возможным, как метафорическое, на основе общего обоим понятиям признака крепости, насыщенности и силы производимого эффекта.
Псира 'собака' от древнеевр. פָּתַר (posar) 'выдавать' в современном еврейском פתירה (psiro) 'известие'; здесь достаточно ясна связь между обойти представлениями.
Хипес 'ограбление при участии красивой проститутки', хипа 'женский половой орган' - от древнеевр. חֻפָּה (chupo) 'балдахин, имеющий отношение к свадебному обряду'. В современном еврейском a chupe stel'ln 'устроить свадьбу'. Слово хипес - форма множественного числа от хупа - переносится в воровской с ироническим переосмыслением. Дальнейшие образования, как хипесница и хипа, уже связаны со словом хипес в его воровском значении.
Хала 'взятка'. Сейчас это общераспространенное название сорта белого хлеба. Происходит от древнеевр. חַלָּה (chalo) 'кухня'. Еврейское значение 'белая булка'.
Малахольный 'глуповатый, блаженненький' (слово, распространено в просторечии южных городов). Происходит от древнеевр. מַלְאָך (maloch) 'ангел'. В современном еврейском существует в значении 'добряк'.
Быть на лаване 'скрываться от полиции' - от древнеевр. לְבָנָה (lwono) 'луна'. В еврейском sein af der lwane может обозначать отсутствие в смысле рассеянности.
Хавир 'лицо, которому опускают бумажник во время тревоги'. Хевра 'воровская компания, шайка'. Хевраки 'члены воровской шайки'. Все эти слова произошли от древнеевр. корня חֶבֶר (chewer) и חָבֵר (chower) 'общество, содружество, товарищ, друг'. Здесь тоже ясен принцип перенесения: лицо, которому опустили бумажник, оказывается в роли невольного товарища. Это слово имеется также в польском воровском арго - в том же значении.
Ципер 'вор специалист по краже платья из передних', происходит от древнеевр. צִפּוֹר (zipojr) 'маленькая птичка': перенесено в связи с признаком подвижности и легкости, которая требуется при подобных кражах.
Ёлд 'не принадлежащий к преступному миру'. Корень этого слова, возможно, восходит к древнеевр. Слову יֶלֶד (jeled) что значит 'ребенок-мальчик'. Семантическая связь между обоими значениями довольно прозрачна.
с) К третьей группе слов я отношу стоящее особняком воровское слово сомах 'следователь'. Происхождение этого слова связано с весьма интересной словообразовательной традицией, присущей еврейскому языку. Сомах - название еврейской буквы, соответствующей русскому с. Принцип же словообразования здесь следующий: название первой буквы, с которой начинается какое-нибудь слово, заменяет все слово. Таким образам образовались 'следователь' - сомах и др.
Мне известно еще кяф 'коммунист', по названию буквы, соответствующей русской букве к. Традиция эта имеет очень широкое распространение, так как наблюдается и в немецком воровском языке, где названиям еврейских букв соответствуют названия городов и полицейских чинов, начинающиеся с этой буквы.
К названиям городов там прибавляется древнеевр. слово мокум, что значит 'место, местность'. Так, город Дрезден обозначается Мокум Далед, т. е. город Д. Берлин - Мокум Бейс, т. е. город Б. Лейпциг - Мокум Ламед, т.е. город Л, и т. д. 'Шуцман' шин, т. е. ш [5]. Здесь мы видим полную аналогию с образованием слова сомах.
Ко второй группе слов следовало бы отнести еще и воровской термин древнеевр. происхождения бере мереойз 'компания поджигателей'. Это несколько искаженная фраза, взятая с конца еврейской застольной молитвы, которая в буквальном переводе означает 'Благословен господь, создавший свет от огня'. Здесь вскрываются те семантические сдвиги, которые имели место при транспозиции древнееврейских слов в воровской язык. Я выделил этот случай по признаку его фразеологического, состава в древнееврейском.
http://www.philology.ru/linguistics2/fridman-31.htm#2
В заключение я считаю необходимым отметить, что работа над источниками воровского жаргона еще только началась, материалы, которыми мы располагаем, еще очень недостаточны; при дальнейшей работе над материалом обнаружатся новые факты, которые продиктуют быть может новые выводы. Это касается, конечно, и древнееврейских источников, которые пока только поверхностно вскрыты в этой работе.