Геоглифы наска, перу. Легенда о Сперулине и Спириньян... |
Теперь расскажу немного о другом геоглифе наска есть там один из геоглифов рассказывающий о Спирулине и Пириньян, именно так
Вот в транскрипции на европейский манер: о Спирулине (spirulineu) и Пириньян (Pirinainu), что переводится как светящаяся морская волна и огненный ветер… Почему не пиранья, а именно Пириньян – потому что слово пиранья можно перевести как полосато окрашенная рыба имеющая правильный на тебя зуб… Хотя я допускаю, что эти слова могли в древности писаться одинаково.
Теперь сама небольшая поэма - я ее перевел так:
Огненный ветер
Пронизывал сердце мое,
До самых кончиков волос
Ветер, что в сердце огня
Не признававшие прочих божков
Но веривших в малый
Огонь отечества горевший
В центре их сердца
Не искавшего трудных путей.
Судно ходившего по ветру
Среди моря светящихся волн...
По легенде уходящей в далекие времена спирулиной называли не только водоросль которую собирали у какого- ни будь озера или моря, но и явление светящегося планктона, который помогал рыбакам к примеру сориентироваться в море в кромешной темноте, есть такая легенда… Вот и отец древних близнецов – сестер Спирулины и Спириньян, заблудился во время рыбалки попал в сильный ветер и чудом увидев светящуюся полоску из планктона толи на море, толи на озере каком- то, и благополучно вернулся домой, по видимому его звали Ветер или Nainu. Вернувшись домой ему сообщили о рождении двух дочерей, и естественно вопроса о том как их назвать уже не стоял… Имена несвойственные местному народу, заимствованы из местной легенды пришедшей в устной форме из древних времен. Народ который впервые ее записал жил в очень древние времена на другом континенте и был гораздо, гораздо древнее самих индейцев, но тем не менее легендарный вождь по имени ветер решил почему бы ему не назвать в честь легенды своих дочерей… В честь которых и будет назван и нарисован один геоглифов наска. Значит так - о народе откуда была заимствована легенда я писал ранее можете почитать в очень древние времена короче у них были тоже близнецы Спирулина и Спиривенто, в честь которых назвали само явление и мифология их крайне отличается в сторону филосовско этических норм морали в положительную сторону, и но отличается в сторону безобидности понимания свойств природы ну и традициями конечно, в сторону скорее ближе к таком языческо- христианском ключе понимания жизни – это про иллизий легенду которых использовали индейцы для данного случая, сами индейцы называли себя по другому - не путать! И традиции индейцев были характерны и общеприняты для той эпохи характерной для южной америки, но с небольшими отличаями. Эпохи, время и континенты проживания разные, перевод мой черновой приблизительный и может разнится с оригиналом, но смысл легенды или сказания о жизни Светящейся морской волны я передал, и потому и прочел. Что текст содержит заимствованные имена- Спирулина и Пириньян…
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |