сказочный мир рунглиша и амазонгри narwest ( ярмарка) и сказ про кикимору , испепеляющий зной, и история одной флейты. |
Now о кикиморе hawe on such персонаж старорусских сказок.No at first generalization no порядкуhow следует . много legendi связано с этим mim , вот одна from faili-tala… . is written that tu runglish?-ah все о том же – from faili tala в истории древнего мира , is written записи древнего paint описавшего правила этикета in историческом dokumente… . no that после обьясню- this вызвано и связано , no that читаем:
Текст скорее ру- зортик чем рунглиш … .
GestaruinadumIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigasoisohaturisnahadiwgesnihrduInusnaruwidamagirutu.
- ЗАБАВНЫЙ ТЕКСТ ПИШЕТСЯ ОН ТАК:
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigаsoisohaturisnahadiwgesnihriduInusnaruwidamagirutu.
ВЫ ДУМАЕТЕ ЧТО нАПИСАНО зДЕСЬ – ПРАВИЛЬНО ! – ЭТО ЖЕ НАШ ЛЮБИМЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК:
- НАДПИСЬ И ТЕКСТ НА РУССКОМ –
Достали руины дома и чесали верх головы рассорив гоня заразу хороня их на поле ссоря и наши ратники грустили о хате , а лица пряча в норе в прятав заранее маня разом оферой ратуя за союз хат резных ходив честно зарядив из носа нору , видя магическую рать … .
КАК ВАМ СТАРЫЙ ЯЗЫК ДРЕВНИХ АМАЗОНОК ЖИВШИХ НА ТЕРРИТОРИИ КИТАЯ ?
ВРАТЬ НЕ БУДУ ОН ПОДОЗРИТЕЛЬНО СМАХИВАЕТ НА НАШ РОССИЙСКИЙ ИЛИ РУССКИЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННЫЙ, ТОЛЬКО С ЕВРОПЕЙСКИМИ ПОЧЕМУ ТО , НО ВРОДЕ КАК ЕСТЬ КНИГИ С КОТОРЫХ САМ ПЕТР ПЕРВЫЙ ВЫЧЕРКИВАЛ ЕВРОПЕЙСКИЕ ОКОНЧАНИЯ РУССКИХ СЛОВ ТАК ЧТО ЭТО НЕ УДИВИТЕЛЬНО , ЭТИ ОКОНЧАНИЯ ПРИМЕРНО - ЧЕРЕЗ ЧЕТЫРЕ СЛОВА… .ЭТО ЖЕ НАШ РОДНОЙ ПОЧТИ СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК … . ВСЕ СОБСТВЕННО К ТОМУ И ШЛО , ГДЕ- ТО НАШ РОДИМЫЙ ДОЛЖЕН БЫЛ ВЫСКОЧИТЬ …. .
ОДНО ДЕЛО НАЙТИ СТАРИННЫЕ НАДПИСИ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ ДРУГОЕ ДЕЛО НА ТЕРРИТОРИИ КИТАЯ – И ИМ ТЫСЯЧ СЕМЬ ЛЕТ ТОЧНО… ТЕПЕРЬ ПО ПРАВОПИСАНИЮ ПРОЙДЕМСЯ:
Gesta–достали, ruina-руины, dum-дома, Idisage-и чесали, marutu-верх гололовы, rasaraw-рассорив , ganu-гоня , rauza-зараза , haгinu- хоронить , maru –марь или поле, sorrit- ссоря, Inam- и нам, rutnuir- ратников rusanut –грустить , ganri- hadu- хата или дом , harinoru- лица прятать в нору, wpraw- вправляя , zaranu- заранее или обида, manu-маня, Razaim-разом, faru- офера, ratudiga–ратовать ,soiso- союза, hatu-хата, risna-резная , hadiw- ходив, gesnih- чесный, ridu- зарядив, Inus– из носа, naru- нору, wida- видя , magi- магическую, rutu.- рать… . как вам русский язык в таком варианте ? посмотрите внимательно как его можно записать … .
Самое смешное это не главное – интересно другое именно благодаря этим правилам в современном русском языке появились такие выражения (слабонервных просьба не читать )
Стой зараза , где я буду хоронить вас в поле , или стой а то разарву харю(благородное личико намылю) - turasarwuganurauzaharinumaru) –ну не я текст писал – древний автор что он написал то и пришлось писать … . это потом про нас анекдоты потом ходят : что у вас за армия , пасть порву на портянки… . раньше это был лозунг типа руби им голову… . врагам обнажившим меч протии русских войнов … .такая театральная пародия , и совершенно не важно что в русском языке это слово нарицательное , а язык по сути амазонгри , он же современный рунглиш … .
Еще раз повторю смысл анекдота : немец- ас прошедший несколько на допросе с выпучеными от страха глазами смотрит –его удивленный политрук спрашивает, а чего страшно ну не боись все позади , вроде как красная армия , ко всем народам относится хорошо… - да ну вас – все прошел но такого не слышал в жизни , когда убегая прятался в руинах в яме в виде норы , мне вслед орали : стой а то порву харю иж чего удумали носы по спрятали в ямах , отведав магической плетки … . вы мне их покажите ?-привели двух переодетых китайцев русских тот посмотрел на них ну не хоть лапшу на уши не вешайте зовут вас как ИА –ри на , и га-ри ка -понятно сколько краску вас не вылей вас за версту видно… .- политрук задумчиво- ну поговори мне еще… . –истинная правда рассказанная нашими ветеранами участниками вов … . И совершенно неважно, что перед ними стояли переодетые потомки амазонок Ирина и Игорь . делая вид, что все так и было…
(или раз уже взялся поднимать тему русского анекдота и фольклора однажды сбили американского летчика аса сбивают в одной из азиатских стран –бывшей тайным полем битвы СССР и америки – сбили американца ,он чуть живой сидит на допросе и спрашивает :- слушайте я все войны прошел и не разу не был сбит передо мной такие немецкие асы пасавали покажите мне азиата которому меня удалось сбить ? долго просил ! потом привели разукрашенного азиата … . тог недолго смотрел и на чистом местном диалекте спросил- как тебя зовут ? юй ван дин во . !!! и выпучив глаза – на чистом русском ему говорит – так понятно иванов . а ты не постарел , какой юй ванн дин во – когда вместо фразы пасть на партянки дракону что на хвосте нарисован - влохмотья ,-я услышал – прикрой я ему хвост как харю разорву – что бы искры из хвоста самолета летели, как северное сияние – а ему в ответ - ничего я его поймаю , сама кастрюлю примерю вместо диадемы! Взялись мне лапшу на уши весить . это я с этой радисткой в кино когда в союзе был- ходил, а ночью она мне все про космос, про звезды басни рассказывала … . и грустный иванов все молчал , а наш бурят переодетый в местного переводчика , подперхнувшись чаем долго смеялся … . потом сказал это - ж она твой парсигар у меня на билеты в кино выменяла , - о а я все думал где его обронил … .-как вычислил? – да было дело – это ж я его и учил как немецких асов сбивать , ну вот научил … . сегодня ты учителя превзошел – я что. я ничего ! ну вот уже хорошо , а то юй ванн дин во , ванн-дин во… . на что переводчик еще больше стал смеяться. американец дико удивился давай еще один парсигар подарю не жалко … . тут уже не выдержал юй ванн дин во в миру именуемый ивановым … .-чего ржете как лошади ! на что переводчик ответил – не в парсигаре дело … . это еще не все сюрпризы которые тебя ожидают ! на что юй ванн ден во ответил сквозь смех – давай уж во множественном числе про сурпрайзы … . тут до джона начало что то доходить … . да так, что он слегка присел от удивления , все мы когда то в молодости играли с судьбой … .но что- бы так отчудить … .хотите верьте хотите нет, вот это уже как хотите и есть современный, только советский рунглиш … . просто вместо как говорится допроса американца получились посиделки старых ветеранов бывших союзников вов , только в этом ключе потому, что здесь присутствуют специфические выражения , из старого и нового рунглиша. ) если в первом случае древний автор написал о том как следовало воевать с врагом руссов , в форме речи бывалого война не раз бывавшего в гуще событий и если первая история учит бить врага , чтобы войти в славную историю древних племен руссов . то анекдотичные истории учат как в нее вляпаться , или как не вляпаться в самый не подходящий момент … . Как говорится у нас не только были приняты кулачные бои , но и театральные пародии на бывалых воинов , вот пожалуйста - такой современный вариант.
И теперь главное вы думаете текст :
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigаsoisohaturisnahadiwgesnihriduInusnaruwidamagirutu.
Есть русский язык ? нет -это тот же английский
Gestur- сделать знак , ruina- развалины dum– глупцов, Idisage- во мнении, maru- на протяжении долгого времени, turaca- убежавшего прочь , raw- сырого, ganug-сброд , брод в болоте, grauso- седого у поворота, hari– жестко, numaru- отмерив, sorri извенение, tinam – болотная трава, rut-кнутом , nаir – близко , rustl-шелест, ganri– комедии ,hat-приподнимая шляпы в знак приветствия , hari -приветствуя жестко , noruw – с норовом ,prawо- показав закон, zarunu-за письмо , man- мужчина , razaim- травы , fоr-для , ratu- расценки, diga- земли , soiso так , что повернул в путь ha- земельный надел,tu-твой, risеn- поднимая, hadi – заиметь ,wige –edbltksnake- змею , ridu-наезницу(имя geakemride или по русски кикимору -имя женское ) Isogreduinu-повернув отмерил оконечность naruw-норов , idamage- и даму, rutu- и розгу .
Можно mage- магию, rutu-розги.
Получаем увидеть дурной знак развалины глупцов расходящихся во мнении на протяжении долгого времени убежавшего прочь , сырого брода в болоте – седого у поворота отмерив , примяв болотную траву кнутом , близкий шелест комедии , приподнимая шляпу в знак приветствия , жестко и норовом (удар о сук дерева от которого слетала шляпа с головы), показал законное право –в письме, подарил мужчина цветы для заценки земли , так и повернул в путь где земельный надел твой поднимая . заимев змею –наездницу (кикимору ),повернув отмерил оконечность норава и даму и розгу … . чисто английский диалект с учетом правописания … .
Вот она типичная легенда о болотном духе кикиморе … . суть традиции в том , что злой дух превращал бывшее жилище в заросли . а наделы и поля в болота , а добрый дух кикиморы отражение , наоборот направлял война решившего стать земледельцем , показывая норов , считалось что если в потьмах , человек больно ударился о су – значит добрая кикимора его наставила на путь , указав что дескать не туда ты войн шел , отвесив незаметно затрещину, что то вроде доброго духа леса , в представлении славян , так же считалось что селившись в заброшенных кем-то домах замках как в нашем случае , да и вообще в лубом доме , следовало бить кнутом о землю чтобы изгнать злого духа леса делающего пакости , но и это не все читаем текст в конце вместе с наделом ратник даря цветы даме и обустроив обустроив очаг . приобретал змею наезницу , даму и розгу (предмет обихода ).что то вроде вместе с дамой ратник приобретает даму- кикимору которая его будет погонять розгой(прутиком) чтобы не ленился … . так же считалось что бы путник не ходил ночью и не заблудился в лесу . придумывались истории , вроде злой старушки духа- кикиморы которая садилась на шею незадачливому путнику и каталась на нем всю ночь . а утром выбившись из сил человек засыпал и ничего не помнил ,находил с рассветом дорогу , то над ним подтрунивали , что кикимору возил ,так чтобы его дама это услышала – типа того а нука где все ночь был ? вот и пойми этих дам , у них оно на уме… . отсюда и пошел фольклер про кикимору… .есть официальные источники , их сами посмотрите- наши могут сильно отличаться ибо у нас к примеру кикимора древнее имя для девушек – это со временем оно стало нарицательным… .
Вот такой он старый рунглиш, или как у нас говорили амазонгри… .
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorrinamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanrazimfaruratdigа soisohaturisnahadiwgesniriduIgnusnaruwidamagirutu.образ развалин глупости и расходившихся во мнении болотных твоих рассорившейся шайки на раз хоронясь в болотной мари извиняясь грустно разного жанра твои благородные немытые лица в норы спрятав заранее при виде мужчин разного раза(рода) огнем твоей работы! да так . что окольным путем по домам ризным ходив честно видя магических войнов . … . это рунглиш… . и думаете о чем сие повествование : о празднике ряженом карнавале древности. где люди одевались в мифические персонажи кто – кого перещеголяет . кто в кикимору рядится, а кто в торфяного землекопа, кто в ратников , кто в кикимору , кто-то в злой или добрый дух некасаемой гибкости кто в мороза а кто и в пугало , а кто и в принцессу потерявшую нечаянно диадему , а кто и по страшнее , а кто и в пугало – атмосферного праздника- славянской ярмарки(а вы думали что здесь написано карнавал -славянских духов где люди веселились и плясали если точно на рунглише , ибо таких слов там нет потому он и назвался по аналогии – harwest-празник уражая : и nard-ранней , пришедшей, west- весны, и harwest - праздник уражая на Руси этому уделяли большое внимание , ведь hard- жеско ,vest- одеяние , значит на этом древнем hardveste- люди рядились в персонажей возможно проводится и осенью (удивлены? - это ещё не всё сюрпризы которые вас ожидают), ввиде ярмарки , пусть вас не смущает название - главное суть , возможно и весной ещё один проводили, а может и нет , на рунглише это звучит именно так , регион теплее потому , с виду одетого бывшего ратника надевшего свой мундир и держащего торговую лавку, продающего березовый и прочие соки и его супруги играющей на флейте , развлекавшей народ , и старого крестьянина переодетого в пугало как купец – торговец - державший лавку с плодами урожая , и его подмастерья – мальчишки рассказывающие о том как они героически спасали летом урожай от злых духов и напастей . и о их правителях -Ирине и Гарыне приобретавших новые предметы обихода в частности слушавшие уличных артистов и удивлялись пародии на себя любимых , что было признаком хорошего тона).а после ряженные ребятишки ходили по резным хатам(домам ) и разыгрывали сценки за, что полагалось дать им бесплатно угощение … . а те кто лица впрятал в резную хату – полагалось оторвать доску от забора . завязать напрочь ворота чтоб выйти было нельзя , или пертащить какой нибудь груз с места на место например поленницу дров в небольшом количестве , чтоб хмельной хозяин с утра крепко чесал затылок : что- то вроде я же их вчера с утра клал в другую сторону, тоже можно проделать с болотными кубиками торфа, что и описано выше . или напугать в понарошку . что бы не жадничал . считалось что это добрый дух весны озадачил нерадивого хмельного хозяина , дабы он крепко подумал в следующий раз что и как надо правильно делать на карнавале весны – harwestе или его современном аналоге –ярмарке … .а после сбора уражая вполне можно было бы провести и ещё один... Но это уже другая история (примечание -некоторые слова не по склонению , для большего понимания)...
И это еще не все:
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigаsoisohaturisnahadiwgesnihriduInusnaruwidamagirutu
Разбиваем по слогам :
Ge-клетка, star-пристально,ui-для, na –пойманной, du-очень тяжело Idisage- расходясь во мнениях maru-невесты, tu- рисовавшей, rasa- бежавшей прочь, raw- справедливо, gan- и с радостью согласившаяся, uraiza – путешествовать , ha- вздыхая, rinume- представляясь, ru- подобно, sorri- извенясь , tijin-прижимаясь , ambrod – с широкой улыбкой , nu- арбалет irru –невозвратное , san-три, tu-твоих, ganri – жанра, испытывая, ha- вдохновение, du- одиночества, ha-вздыхая , ri- на солнце noruw- норов, prawо- закон, za- хаотичный,runu- письмо,ma—матери,nu еra – девушка,za взволнованное седдце, imfair – горевшее огнем, rat-оценила, digа землю, soiso – что собралась в путь , ha- за вдохновением, tu- твоим ri к солнцу, на рассвете перед утром , ha вздыхая, di – отклонившись низко,wige- увидела, snik-змею. ri- солнца ,duIl- пасмурный,nurs- няню , naruw- недовольную,da – добившись цели,magi- магически ,ru- соответствия tu- твоего .
Получаем поэтическое письмо ратнику –
Клетка для непристойной , пойманной ,
Осужденной невесты рисовавшей ,
А после бежавшая прочь справедливо ,
И с радостью согласившаяся отправится в путь
Прижимаясь , представляет как она прижимается
С широкой улыбкой –орудием невозвратных трех жанров,
Испытав вдохновение одиноко вздыхая на солнце
Суровом законе бесконечных метаний письма
Будущей матери- девушки взволнованное сердце
Горящее огнем . оценивая землю что собирается в путь
За вдохновением твоим к солнцу на рассвете перед утром
Вздыхая увидела солнечный блик солнца
Грусную няню недовольную но добившуюся цели
Магического соответствия твоего … .
Форма стиха сноха с
И это смесь англо китайского языка и это легкая лирическая поэзия люйши ... . повествующая о метании в душе молодой девушки против воли родителей покинувшей дом , с возлюбленным отправившись в неизвестность по зову сердца , проведя вся ночь без сна...
Geформа, starui – старого, na-устаревшего , du- одиночество , mаi – приобретая,la– тянуть ,di - флейту sa- отпускаешь , ge старший брат, старшие ноты, maiприобретая , rudang- партию, rasaraw—рассорив, gan- стебель , urau- вскружить , za – за, ha-вдыхая, riоg- повседневно, numaru- бесчисленное , sorri- зори , tIng – вслушиваясь , amrutnuir- ратник, ru-бесподобные, sanut- занятия, ganri- жанра, ha-земельного надела , duha- духа, rinoruw –приноровившись , prawо- право za- за ran- таким образом, uma- умно, nu - к женской razaim- разом faru- форе ratudi- ради gа- ворковал soi – добывать, soh- сок. Turi- вторгаясь, snahadiw – с находившейся , ge – старших snih- с них, riduIn – ритм ,usna- устно ru-бесподобно, wida- видя ,ma- матери ,grutu- град
Получаем смесь китайского и русского диалекта :- современное название пиджин. вроде как на нем разговаривали в харбине русские эмигранты и часть русского и китайского местного населения в приграничных территориях - пусть вас не смущает название - на самом деле никакрго пиджина не было был все тот же рунглиш ... . или как мы его называли амазонгри ... .
И теперь самое интересное читаем
Форма старого устаревшего одиночества приобретая
Надо тянуть флейту отпуская старшие ноты
Приобретая партию рассорив флейту -
Стебель голову вскружив за вздохами
Повседневно на ежедневной заре
Вслушивался ратник бесподобные
Занятия жанра на земельном наделе – духа
Приноровившись право за таким образом
К женского разом ради воркования ,
Добывая сок вторгаясь, с находившимися
Высокими ритмами устно
Бесподобный видя матери град… .
Вот такая она поэзия из китая на смеси русского и китайского… .да русские не только на балалайке играли но и на флейте- высокого регистра, что говорит о свирели (s)firati скорее , кстати деревянная тросниковая флейта у славян называлась калюка , дух вдохновения была строга и ноты играли в так а после она их отпускала порезвится – в рунглише ноты – помощники – слуги духа вдохновения , … . что не так просто ее изготовить… .
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigаsoisohaturisnahadiwgesnihriduInusnaruwidamagirutu. Один и тот же текст можно использовать и так а это уже есть смесь трех языков русского китайского и англиского:
Ge- клетка, star- пристально, inaduI- надуя, disage-во, мнении, mai-приобретая , ru-соответствие, tu- твое rasaraw–рассорив, gan- стебель rauz– раз, ha– земельного надела, rinuma- описание, rusorrit– рассорит . Ina- лен, mаru– поле, tu– ndjq nu– -вдохновения, irrusa- ириса , nut- нот gan- стебля, iha-их, duha– запаха, ri-света, noruw- норова, prawza- правды, ranu- раны, manu- маня, raza- разом,imfarura- вырываясь в перед , tu- твой digаsois– аромат, ohatu- охотный, ri- светлой –snaha– снахи , diwge- девицы, sоnih- сонный,riduInu- радует , snaruwid- сноровкой ,amagirutu- агресией.
Получаем в клетку пристально надует во мнении приобретая соответствие твое рассорив стебель раз земельного надела описание рассорит (сорняк)лен а поле, вдохновение ириса ноток стебля их запаха света норова правды раны маня разом вырываться вперед твой аромат охотный снахи девицы сонной радует сноровкой и агрессией,
Я не знаю как его назвать этот диалект –смотрите что получилось ?
Легенда или сказание о старой кикиморе которая злая ссорила всех работников и пахарей , и садила сорняки, и ее слуге вдохновении ириса нот света, который манил своим ароматом и был главным сорняком на льняном поле … . а добрая их сноха девица всех будила с утра пораньше заставляла вырывать ароматные травы уча незаметно . уча малышей сноровкой и агрессией (и рвением ) скорее это уловка т к маленькие ребятишки они не поседы , им нет дело до сорняков… . им надо играть , ну а если рассказать такую вот басню они сами на перебой бегут учится земледелию и без всякой снохи – девицы… .
Теперь главное текст
GestaruinaduIdisagemaruturasarawganurauzaharinumarusorritInamrutnuirrusanutganrihaduharinoruwprawzaranumanurazaimfaruratudigаsoisohaturisnahadiwgesnihriduInusnaruwidamagirutu.
- думаете это английский или русский - это китайский ! как не удивительно !
Поехали:
Geosu- сказание , sо- свободное, tarun- иное, inaI– группируя , du- одиночество,Iа-в двоем , di-флейты,sagezi- голос , ma-матери,ru– подобие, tua– подталкивать ,sa- закрывая , rawn-таким образом, ganurau - -трогательно, zaairien - приводя людей, ma– пряча от чужих взоров , - ru-бесподобную, so- свободу, ri-солнца, tu- твое, Ian- синее, mа- материнское, ru-подобие, tаnui-не касаемую, ruanu– гибкость ,tаganruo– если… . ha- земное , du—одиночество, haо rin–прекрасного человека, ru–одного, wei- лишь , pai-отчитывая такт , raw– таким образом za- смешивая, ran-образ, uа – выигрывая , man- в исполнении , uа- проиграв, ra- правильно, zaimin– нищим ,fa- выступив ,ru- бесподобно ,ra- правильно, tu- твоя, di- флейта, gаsoiа-исчисляя, ha-земное,tu-твое,ri- солнце, snahai-возвращая di-флейту,wigeu- защищая страну , snih–от смертельного духа, ri-солнца,du- твоего, Iа- двойника, nuо – согласием , sо- добывая , na—держась ru- одного windan- логово, mai- стебля ,ru- бесподобной tu- твоей.- сносный современный китайский?- он самый получаем :
Сказание свободное иное группируя одиночество
В двоем у флейты- голоса матери подобие подтолкнуло
Закрывая образ трогательно приводя людей пряча от чужих взоров
Бесподобную свободу солнца твоего, синее материнское подобие
Некасаемое гибкости- если есть земное одиночество
Прекрасного человека оного лишь отчитывая такт , таким образом смешивая
Выигрывая в исполнении , проиграв правильно нищим
Выступив бесподобно правильно- твоя флейта
Исчисляя земное твое солнце , возвращаясь защищая страну
От смертельного духа солнца твоего двойника- согласием
Добывая , держась одного логова стебля бесподобного твоего…
Какая динамика какой такт поэзии, написания - просто поражает несмотря на сложность чтения и написания... .
Вот такой он китайский с русским отливом: - теперь главное о чем поэзия- все о том же о славянах – и о злом духе солнечного зноя- зной -его имя, считалось что о насылает жару испепеляющую все на своем пути , у него были слуги он насылал на солнце тучи и портил всем настроение , но и был добрый дух – некасаемая гибкость :которая отгоняла тучи заманивая игрой флейты удаляя его от солнца , и заманивала дождь в засуху спасая от зноя поля и подбадривая бедняков , . по преданию что только не делал зной и прятал флейту и делал шалость и , но призвуке флейты материнской некасаемой гибкости(имя) – становился покладистым… . такая вот легендаGeosu- сказание , sо- свободное, tarun- иное, inaI– группируя , du- одиночество,Iа-в двоем , di-флейты,sagezi- голос , maru – марь, болото, tua – подталкивать ,sa- закрывая , rawn-таким образом, ganurau - -трогательно, zaairien - приводя людей, mаru- к болоту, so- свободу, ri-солнца, tu- твое, Ian- синее, mа- материнское, ru-подобие, tаnui-не касаемую, ruinu – гиблое место ,tаganruo– если… . ha- земное , duhа- rin(d) - круга, ru –одного, wei- лишь , pai-отчитывая такт , raw – таким образом za- смешивая, ran-образ, uа – выигрывая , man- в исполнении , uа- проиграв, ra- правильно, zamеn – в замен ,fоr-для ,ra- правильно, tu- твоя, di- флейта, gаsoiа-исчисляя, hatu-дома,ri- солнце, snahai-возвращая di-флейту,wigeu- защищая страну , snih –от смертельного духа, ridu- всадник, Iа- двойника, nuо – согласием , sоng—держась? ru- одного? windan- логово, mai - стебля ,(p)rutu– прутика… .
Вот вам противоположность или аналогия некасаемой гибкости – ее близнец вечно злая и зависливая – тень злого духа ну и текст по правилам скорее ру зортика должен не сильно отличатся от оригинала но главное что вместо ру-зортика написан он на смеси русского и китайского языка- почти тысяч семь лет назад… . так то , так что не всему что написано в современных источниках можно верить … напомню суть некасаемая гибкость каким то образом считалась добрым духом слугой доброго мороза и весны , потому у славян разговаривавших на рунглише говорят если весной слушать флейту , то на душе становится теплее , и некасаемая гибкость(имя ) сыграв мелодию выманивало на рассвете солнце и говорят в дом приходило тепло и веселье – если кто не знал … наверное все это написано для ребятишек . которые с раскрытыми от удивления ртами слушали поэзию и игру на флейте древнего автора… . такие древние традиции знаете ли … но речь идет не том о злом духе гибкости –или духе мари болотной (она же кикимора) слуги злой болотной кикиморы ,
Читаем перевод:
Сказание иное группируя , одиночество вдвоем
Флейты мари болотной подталкивая , закрываясь таким образом
Трогательно приводя людей к болоту в заточению солнца твое синее
Материнское подобие в некасаемое, гиблое место, если земного
Круга одного лишь отчитывая такт, таки образом смешивая(подменяя) образ
Выигрывая в исполнении проиграв правильно, взамен правильной
Флейты исчисляя дома, солнце возвращает флейту ,
Защищая страну от смертельного духа всадника двойника
Согласием держа в одном логове со стеблем прутика… .
О чем поэзия – это сказочное ляйши , причем слова марь , дух, прутик (rutu). Русские - это еще раз повторю – это тоже рунглишь , или амазонгри , или как говорят наши соседи из поднебесной – пинжин – только обратный, если в современном пинжине построение в основном берется за основу русский язык и перемешивается путем замены слова из местного обихода… то здесь наоборот взыта китайская речевая основа , возможно немного отличающаяся от современной и вставлены русские слова . что в принципе одно и тоже… . ибо это есть тоже старый рунглиш…
Повествут лейши о мире манящих духов призванных оберегать человека от напастей :
О злом духе некасаемой гибкости . или как сказано в стихах некасаемое гиблое место , которая заманивала игрой своей флейты отчитывая такт подменяя собой образ своей близняшки – доброго духа добродеятеля- гибкости, пересчитывая дома и заходя в каждый из них… . но доброе солнце на рассвете вернуло волшебную флейту – доброй некасаемой гибкости – которую спрятал злой дух испепеляющего зноя – всадника злого духа поднимавшего зной и пыль из под ног лошади , но проиграв пару мелодий ,люди проснулись солнце отогрело день , проснулся и добрый дух согласия . от звуков флейты и отправил всех непокорных и игривых , непосед злых духов в свое логово . погоняя их прутом , поэтому у нас у славян говорят когда играет несгибаемая флейта то в душе у славян умолкают все разногласия злого духа (слуги кикиморы) и просыпается согласие и гонит их прочь прутиком … .такая древняя сказка… а еще говорят не ходи на гнилое болото там злое, некасаемое гиблое место – живет…
Я шесть диалектов насчитал и еще один вариант написания смеси русско китайского , пример я увидел духа поля … . по представлению славян , самое смешное что они этим свои ленды , славяне знали сами , ещё и пол Азии научили : китайцев и тебетцев и многих других ... признаться мне лично до глубоко далеко , то что здесь написано , писателя обязывает писать все это. ведь древний текст писал не я а славянский древний автор… .ведь это наша история история славян .
автор Алексей Пичкур(россия).
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |