-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Agan_Tang

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.06.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 41865


Напоминание о терминах

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


xorxoy   обратиться по имени Четверг, 25 Февраля 2010 г. 06:53 (ссылка)
Я - человек с чисто европейским менталитетом, но, если вижу методику, которую можно спереть, где-нить в восточных "перделах" - пру.
Ответить С цитатой В цитатник
Agan_Tang   обратиться по имени Четверг, 25 Февраля 2010 г. 14:37 (ссылка)
Исходное сообщение xorxoy
Я - человек с чисто европейским менталитетом, но, если вижу методику, которую можно спереть, где-нить в восточных "перделах" - пру.

Вот! Яркий представитель практичности белого человека! Европеец!
Ответить С цитатой В цитатник
Соккар   обратиться по имени Четверг, 25 Февраля 2010 г. 15:46 (ссылка)
xorxoy,
А если что-то кто-то сопрёт у Вас, как к этому Вы будете относиться?

При переводе любых восточных терминов на любой европейский язык (да и на другой тоже) возникают определённые трудности, например, слово йога имеет 17 значений, и в контексте самого предложения может быть переведена по-разному, отчего изменится смысл предложения. То же касается и остальных индийских терминов: сансара, бхакти, карма, дхарма. Адекватного им перевода почти не найти. Например, слово карма можно перевести и как труд, судьба, рок. Отсюда легко может возникнуть путаница, она и возникает. Следует учесть и такой момент. Есть традиционное отношение, например, к дхарме. Однако, в текстах можно легко найти и расширительное истолкование этого термина. И тогда можно легко убедиться, что это слово противоречит словарному его значению. Как ни удивительно, даже слово амрита имеет такое значение. И тогда само предлложение звучит уже как анекдот. Кто сталкивался с этим, тот знает.
Ответить С цитатой В цитатник
xorxoy   обратиться по имени Четверг, 25 Февраля 2010 г. 19:04 (ссылка)
Соккар, я всю информацию, какую могу нарыть самостоятельно, из наблюдений и опытов, отдаю задаром, и не жду, что кто-то на меня будет ссылаться. Не обеднею, чай.
Менталитет у меня совершенно не восточный, так что таскаю чисто прикладные вещи. То, что можно однозначно проверить. В отношении слов не заморачиваюсь, я все равно думаю не словами, так что, если несколько дней провожу в одиночестве, потом с трудом вспоминаю самые простые бытовые фразы.
Когда вступаю в диалог, смотрю не на термины, а на общий смысл фразы и ее окрашенность, а, поскольку мы все - русскоязычные, то достаточно близко находимся в смысловом пространстве, и это возможно. Опыт общения с иностранцами невелик, так что ничего насчет него сказать не могу.
Ответить С цитатой В цитатник
lilumultipass   обратиться по имени Вторник, 02 Марта 2010 г. 22:28 (ссылка)
Ребят неужели так плох симбиоз чего-то, и если симбиоз на пользу, то почему бы нет?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку