-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Afina777

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.02.2010
Записей: 13690
Комментариев: 1508
Написано: 15601





39922910_krasivoe_Dobro_pozhalovat_ot_Sa (442x288, 38Kb)


Ожившие сказки в волшебных фотографиях российского фотографа Маргариты Каревой

Суббота, 26 Июля 2014 г. 15:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Litizija [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ожившие сказки в волшебных фотографиях российского фотографа Маргариты Каревой

Российский фотограф Маргарита Карева специализируется на художественной фотографии в стиле фэнтези. Главными героинями её сюрреалистических фотографий являются модели, которые при помощи нарядов, макияжа и объектива фотографа, превращаются в сказочных ведьм и принцесс. Искусно сочетая фотошоп и свой талант, Маргарита делает просто удивительные по своей красоте и нежности снимки, наполненные чудесами. В интервью Росфото Маргарита сказала, что на создание волшебных фотографий, её вдохновляют книги в стиле фэнтези.

4360286_114416699_3676362_256 (99x23, 1Kb)

Рубрики:  авторы мастера
Have fun

EMAIL: 35 полезных фраз

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:29 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для большинства деловых людей предпочтительным средством связи является электронная почта, но лишь меньшинство пишет электронные письма на английском без ошибок. Чтобы упростить жизнь, мы подготовили блок фраз, с помощью которых вы научитесь переносить встречи, уведомлять о получении документов, вежливо прощаться и многим другим полезным выражениям.

ПРИВЕТСТВИЕ

Dear Sir/Madam/Sirs  (formal) — используется в том случае, когда имя получателя неизвестно

Dear Mr Smith (formal) —  используется, когда имя получателя известно

Hi, Sam — разговорный вариант

Читать далее...

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
...
Часть 10 - How to answer the phone/video
Часть 11 - Междометия на английском
Часть 12 - EMAIL: 35 полезных фраз
Часть 13 - Общение на английском: телефон, факс, e-mail, деловая переписка
Часть 14 - Слова-связки для эссе
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Междометия на английском

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Увы! – Alas!
Ах, так! – So, that’s what you want!
Вот оно что! – So that’s it!
Дай Бог! – Please, God!
Лафа! – Zool!
Само собой! – Of course! Certainly! Sure!
Тем более! – All the more so!
hurrah (183x275, 6Kb)
ahoy – оклик вроде нашего: эй
aw - ай
aha – примерно соответствует русскому "ага" в разных значениях
alas – увы
bravo – браво
bingo – выражение радости, успеха, бинго
boo – выражение неудовольствия, например артисту
cheers – приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) – проклятье
darn – проклятье
fiddlesticks – вздор, чепуха
gadzooks – выражение удивления
gee – (производное от Jesus - Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow – в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit – ни фига себе
hurrah, hurray – ура
ha-ha – ха-ха
ooops – опля, упс
ouch – ой, ай обычно когда больно
shit – вот дрянь, вот чёрт (букв.: дерьмо!)
there you go - ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut – выражает нетерпение или недовольство
uh-huh – ага, угу (утвердительный ответ)
wow – ого, уау
yeah – да, выражающее восторг или радость
yippee – ура

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
...
Часть 9 - Английские выражения для деловой переписки.
Часть 10 - How to answer the phone/video
Часть 11 - Междометия на английском
Часть 12 - EMAIL: 35 полезных фраз
Часть 13 - Общение на английском: телефон, факс, e-mail, деловая переписка
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  гармония анг/фиолетовый
гармония анг/общий
английский образование/взрослые

How to answer the phone/video

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:23 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  английский образование/взрослые

Английские выражения для деловой переписки.

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Rosina12 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  английский образование/взрослые

Разговорник: фразы по теме "Оплата"

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:19 + в цитатник
Это цитата сообщения Rosina12 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

bG5pOeNor10 (485x320, 76Kb)

Счет, пожалуйста. - Bill, please.
Чек, пожалуйста. - Check, please.
Можно попросить счет? - Could I have the bill, please?
Могу я взять чек? - Can I get the check, please?
Я бы хотел рассчитаться сейчас. - I would like to pay now, please.
«
Читать далее...
Рубрики:  английский образование/взрослые

20 ошибок в английском языке, которые делает каждый из нас

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Рудко_Алексей [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Вне зависимости от того, сколько времени и денег вы потратили на языковые курсы, скорее всего, вы тоже совершаете самые распространенные ошибки во время разговора или переписки на английском.

Jon Gingerich, редактор журнала O’Dwyer’s в Нью Йорке и ведущий воркшопов и тренингов по копирайтингу и писательскому мастерству, собрал 20 самых распространенных ошибок в английском языке, которые он регулярно встречает не только в личном общении, но и в публикациях газет, журналов и даже в популярных книгах.

Если вы хотите грамотно разговаривать и писать на английском, вам так же следует ознакомиться с этими популярными случаями.

20 самых распространенных ошибок в английском языке.

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
...
Часть 6 - Участие во встречах...
Часть 7 - Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)
Часть 8 - 20 ошибок в английском языке, которые делает каждый из нас
Часть 9 - Английские выражения для деловой переписки.
Часть 10 - How to answer the phone/video
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:14 + в цитатник
Это цитата сообщения poohmargo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

      Вот,  накопала на просторах интернета:-)  Я очень люблю самые разнообразные идиомы. Во-первых, мне интересны сами конструкции и как они образуются. А во-вторых, оказывается, когда владеешь определённым запасом идиом, намного легче даётся чтение английских книг  (очередной раз "открываю Америку":-)))) Ну, и польза для разговорной практики налицо))) Поэтому старательно пополняю свою копилку:-)

Итак, выражения, которые не стоит понимать буквально)))

  • Against the clock — практически обогнать время — это значит «сделать что-то очень быстро», в короткий срок.
  • To eat one’s word — вы не можете съесть свои слова, но взять свои слова обратно — вполне.
  • Break a leg — иногда в фильмах можно услышать, как кто-то советует герою «сломать ногу», на самом деле это пожелание удачи: ни пуха, ни пера!
  • The apple of one’s eye — дословно переводится страшновато, но фраза означает что-то вроде «алмаз души моей», очень любить кого-то и беречь как зеницу ока.
  • To feel it in one’s bones — это тот случай, когда вы нутром чуете, что что-то произойдет. В русском языке предчувствие ощущается другим местом, в английском — костями.
  • When pigs fly — фраза про летающих свиней многим напомнит ситуацию «когда рак на горе свистнет» или «после дождичка в четверг». То есть никогда.
  • To scratch someone’s back and that someone will scratch in return — это выражение дословно можно перевести как «почесать спинку другому, чтобы он почесал тебе в ответ», то есть услуга за услугу: сделать человеку доброе дело в расчете на то, что он ответит тем же.
  • To walk a mile in my shoes — это не предложение пройтись в чужих ботинках, вас просят «побыть в моей шкуре», представить себя на чьем-то месте.
  • To cost an arm and a leg — так говорят, когда что-то слишком дорого стоит. Вы буквально должны продать часть тела, чтобы позволить себе эту вещь.
  • To count one’s chickens before they hatch — не рассчитывать раньше времени на успех, когда еще ничего не ясно. У нас есть аналогичное выражение «цыплят по осени считают».
  • It’s raining cats and dogs — смешно представить себе дождь из кошек и собак, но так говорят, когда льет как из ведра.
  • Rat race — «крысиные бега» — по большому счету, вся наша жизнь. Это значит «быть в состоянии постоянной спешки и соперничества», гнаться за успехом/деньгами — кому что.
  • In a nutshell — если вы хотите рассказать что-то вкратце, то это выражение отлично подойдет, чтобы высказаться в двух словах.
  • The grass is always greener on the other side (of the fence) — можно перевести как «хорошо там где нас нет». Многие за собой замечали, что у соседа трава всегда зеленее — вот это то самое чувство.
  • Quick and dirty — в нашем языке есть такое же емкое выражение «дешево и сердито».
  • To shake a leg — так говорят, когда нужно поторопиться и сделать что-то быстрее: «шевелись!».
  • Not your cup of tea — это не твоя стихия, когда душа не лежит к чему-то или что-то не удается сделать. Дословно «не твоя чашка чая», и нужно найти свою.
  • Curiosity killed the cat — излишне любопытный человек может часто слышать такое. По-русски — любопытной Варваре на базаре нос оторвали, ни один кот не пострадал.
  • To take the cake — не торопитесь брать пирог, это значит «превзойти всех» (в хорошем или плохом смысле). Отдаленно напоминает русское «возьми с полки пирожок».
  • A leopard cannot change its spots — как человек не может изменить свою натуру, он «такой, как есть», так и леопард не может изменить пятна на шкуре. Хороший аргумент для тех, кто не хочет меняться.
  • Blood, sweat, and tears — выражение означает огромные усилия или напряженную работу. Буквально «кровь, пот и слезы»: в русском есть близкое «семь потов сошло».
  • Pushing the envelope — это выражение про человека, который всегда предлагает что-то новое и выходит за рамки привычного.
  • To save your breath — буквально «побереги дыхание», значит что не стоит тратить силы и говорить о том, что не принесет пользы. Лучше промолчать и не сотрясать воздух.
  • To know where the bodies are buried — когда услышите это, не пугайтесь — в этом предложении нет ничего о захоронениях, русский аналог: «знать, где собака порылась».

 

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
...
Часть 5 - Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте.
Часть 6 - Участие во встречах...
Часть 7 - Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)
Часть 8 - 20 ошибок в английском языке, которые делает каждый из нас
Часть 9 - Английские выражения для деловой переписки.
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Участие во встречах...

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Привлечение внимания председателя
(Mister/Madam) chairman.
May I have a word?
If I may, I think...
Excuse me for interrupting.
May I come in here?

Выражение мнений

I'm positive that...
I (really) feel that...
In my opinion...
The way I see things...
If you ask me,... I tend to think that...

Расспрашивание мнений
Are you positive that...
Do you (really) think that...
(name of participant) can we get your input?
How do you feel about...?

Комментарии

That's interesting .
I never thought about it that way before.
Good point!
I get your point.
I see what you mean.

Согласие
I totally agree with you.
Exactly!
That's (exactly) the way I feel.
I have to agree with (имя участника).

Несогласие

Unfortunately, I see it differently.
Up to a point I agree with you, but...
(I'm afraid) I can't agree
More


Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
...
Часть 4 - ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 5 - Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте.
Часть 6 - Участие во встречах...
Часть 7 - Выражения, которые не стоит понимать буквально! 25 английских идиом)
Часть 8 - 20 ошибок в английском языке, которые делает каждый из нас
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Phonemic chart - классная программа для освоения транскрипции и произношения звуков

Суббота, 26 Июля 2014 г. 12:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

This is the new British Council phonemic chart. Help students hear the sounds of English by clicking on the symbols below. Click on the top right hand corner of each symbol to hear sample words including the sounds.
10376091_860600633954825_7208275528445784216_n (470x351, 30Kb)
Рекомендую тем, кто хочет быстро освоить и запомнить транскрипции и произношение английских звуков:) Проходим по ссылке и нажимаем значок звука для прослушивания. В правом верхнем углу каждого звука - примеры слов с ним.
Программа тут:
http://www.teachingenglish.org.uk/article/phonemic...gn=bc-teachingenglish-facebook
Рубрики:  гармония анг/синий
гармония анг/фиолетовый
гармония анг/общий
английский образование/взрослые


Понравилось: 2 пользователям

ВВОДНЫЕ СЛОВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:54 + в цитатник
Это цитата сообщения Lud-Milka66 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

СОГЛАСИЕ
«Вы правы» — You are right
«Да, конечно» — Yes, sure
«Очень хорошо» — Very well
«Полагаю, что это так» — I believe so
«Согласен с вами» — I agree with you
«Естественно!» — Naturally
«Возможно» — Maybe
«Очень похоже на то» — Most likely
«Именно так!» — Exactly so

НЕСОГЛАСИЕ
«Боюсь, что это так» — I’m afraid so
«Сомневаюсь в этом» — I doubt it
«Вряд ли это так» — It can hardly be so
«Не похоже на то» — Most unlikely
«Ни в коем случае!» — Not a bit!
«Ни в коем случае!» — No way
«Конечно нет!» — No go
«Никогда в жизни» — Not for a moment
«Даже не близко» — Nowhere near
«Что за чушь!» — What’s the idea of..!

ЛИЧНАЯ ОКРАСКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
«К моему удивлению» — To my surprise
«По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
«Честно говоря» — Honestly ['ɔnɪstlɪ], ['ɔnə-]
«К несчастью» — Unfortunately [ʌn'fɔːʧ(ə)nətlɪ]
«К счастью для нас» — Fortunately for us ['fɔːʧ(ə)nətlɪ]
«Я считаю, что..» — In my opinion

ВВОДНЫЕ СЛОВА ДЛЯ СТРУКТУРИРОВАНИЯ ВАШЕГО РАССКАЗА

«Во-первых» — Firstly
«Во-вторых» — Secondly
«Начнем с того, что..» — To begin with
«В конце-концов..» — Finally
«Первое, что стоит отметить..» — The first thing that needs to be said is
«В первую очередь» — В первую очередь
«Вторая причина..» — The second reason for

CЛОВА-ФИЛЛЕРЫ, ЗАПОЛНЯЮЩИЕ ПАУЗЫ В РАЗГОВОРЕ

«Короче говоря» — Briefly ['briːflɪ]
«На самом деле..» — Actually ['ækʧuəlɪ] (BrE)
«Другими словами» — In other words
«Вообще..» — At all
«Тем не менее..» — Nevertheless [ˌnevəðə'les]
«По этой причине..» — Therefore ['ðeəfɔː]
«Впрочем, ..» — However [hau'evə]
«Иначе» — Otherwise ['ʌðəwaɪz]
«Возможно, ..» — Perhaps [pə'hæps] [præps]

англ (495x573, 63Kb)

ИСТОЧНИК

Рубрики:  гармония анг/фиолетовый
гармония анг/общий
английский образование/взрослые

100 английских фраз для выживания за границей

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:53 + в цитатник
Это цитата сообщения echeva [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Эти фразы помогут вам 100%. Знать обязательно!

1. Hello/ good bye - Привет/ до свидания
2. Good morning! / Good afternoon! / Good evening! - Доброе утро! / День / Вечер
3. Please и thank you - Пожалуйста/ спасибо
4. Sorry - Извините
5. I don't understand. - Не понимаю
6. Please speak more slowly. - Говорите, пожалуйста, медленнее.
7. Could you repeat that? - Не могли бы вы повторить?
8. What is your name? - Как вас зовут?
9. My name is . . . . - Меня зовут...
10. Nice to meet you! - Рад познакомиться

Рубрики:  английский образование/взрослые


Понравилось: 1 пользователю

Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте.

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  английский образование/взрослые

ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:42 + в цитатник
Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ

3769678_images (226x223, 6Kb)

...

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
Часть 3 - Английский-деловая переписка
Часть 4 - ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 5 - Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте.
Часть 6 - Участие во встречах...
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование

Английский-деловая переписка

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
In answer to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Due to the fact that... - Благодаря тому, что...
In reply to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Further to our letter of the 11th of January... - В дополнение к нашему письму от 11-го января...
In response to your cable... - В ответ на Вашу телеграмму...
In response to your telex... - В ответ на Ваш телекс...
All whom it may concern... - Всем, кого это может касаться...
In conformity with your instruction we ... - В соответствии с Вашими указаниями, мы...
Kindly note that... - Заметьте, пожалуйста, что...
I regret to inform you... - К сожалению, должен сообщить Вам...
We draw your attention to the fact... - Мы обращаем Ваше внимание на тот факт...We are forced to inform you... - Мы вынуждены сообщить Вам...
We wish to draw your attention to the following: - Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We confirm that... - Мы подтверждаем, что...
We acknowledge the receipt of... - Мы подтверждаем получение...
We have received your letter of... - Мы получили Ваше письмо от...
We have learnt with regret of... - Мы с сожалением узнали о...
We regret to hear of.(about).. - Мы с сожалением слышим о...
We are surprised to learn that... - Мы с удивлением узнали, что...
We are pleased to inform you about... - Мы с удовольствием сообщаем Вам о...
We are hastening to reply to your letter of... - Мы спешим ответить на Ваше письмо от...
We wish to advise you that... - Мы хотим сообщить Вам, что..
We should like to inform you about... - Нам хотелось бы сообщить Вам о...We would like to remind you that... - Мы хотели бы напомнить Вам, что...
We should like to inform you of... - Нам хотелось бы сообщить Вам о...
This is for your kind information that... - Настоящим довожу до Вашего сведения, что...
We hereby confirm... - Настоящим мы подтверждаем...
This is to inform you that... - Настоящим сообщаю Вам, что...
We hereby acknowledge receipt of... - Настоящим мы подтверждаем получение...
Regarding your letter of... - Относительно Вашего письма от...
Will you please notice that... - Просим Вас заметить, что...
Please note that... - Просим заметить, что...
Please take notice that... - Просим заметить, что...
Please inform us about... - Просим сообщить нам о...
As requested... - Согласно Вашей просьбе...We acknowledge with thanks... - С благодарностью подтверждаем...
Following your instructions we... - Следуя Вашим указаниям, мы...

3769678_kekekeke (425x282, 30Kb)

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
Часть 3 - Английский-деловая переписка
Часть 4 - ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 5 - Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте.
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Русско-английская деловая переписка

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:39 + в цитатник
Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Русско-английский словарь деловой переписки:
1) Господи, это опять вы….— Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.— We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? — You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать! — Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно — Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? — Let’s reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.— Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал.— Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться.— I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец — Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами — I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда… — Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет — We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью — We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.— So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! — We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось.— We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже.— Good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть.— Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда… — We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) — Very best regards

3769678_Sophie_Marceau (700x525, 38Kb)

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
Часть 3 - Английский-деловая переписка
Часть 4 - ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

1. Обращение
Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)
Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы "Mrs or Miss")
Dear Frank, (В обращении к знакомому человеку)

2. Вступление, предыдущее общение.
Thank you for your e-mail of (date). Спасибо за ваше письмо от (числа)
Further to your last e-mail. Отвечая на ваше письмо.
I apologise for not getting in contact with you before now. Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам.
Thank you for your letter of the 5th of March. Спасибо за ваше письмо от 5 Марта
With reference to your letter of 23rd March Относительно вашего письма от 23 Марта
With reference to your advertisement in "The Times" Относительно вашей рекламы в Таймс

3. Указание причин написания письма
I am writing to enquire about Я пишу вам, чтобы узнать.
I am writing to apologise for Я пишу вам, чтобы извиниться за.
I am writing to confirm Я пишу вам, что бы подтвердить.
I am writing in connection with Я пишу вам в связи с .
We would like to point out that. Мы хотели бы обратить ваше внимание на ...

4. Просьба
Could you possibly. Не могли бы вы.
I would be grateful if you could . Я был бы признателен вам, если бы вы ...
I would like to receive Я бы хотел получить..
Please could you send me. Не могли бы вы выслать мне.

5. Соглашение с условиями.
I would be delighted to . Я был бы рад ...
I would be happy to Я был бы счастлив.
I would be glad to Я был бы рад.

6. Сообщение плохих новостей
Unfortunately . К сожалению.
I am afraid that . Боюсь, что.
I am sorry to inform you that Мне тяжело сообщать вам, но .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

7. Приложение к письму дополнительных материалов
We are pleased to enclose ... Мы с удовольствием вкладываем.
Attached you will find ... В прикрепленном файле вы найдете...
We enclose ... Мы прилагаем.
Please find attached (for e-mails) Вы найдете прикрепленный файл.

8. Высказывание благодарности за проявленный интерес.
Thank you for your letter of Спасибо за ваше письмо
Thank you for enquiring Спасибо за проявленный интерес.
We would like to thank you for your letter of ... Мы хотели бы поблагодарить вас за.

9. Переход к другой теме.
We would also like to inform you ... Мы так же хотели бы сообщить вам о.
Regarding your question about ... Относительно вашего вопроса о.
In answer to your question (enquiry) about ... В ответ на ваш вопрос о.
I also wonder if. Меня также интересует.

10. Дополнительные вопросы.
I am a little unsure about. Я немного не уверен в .
I do not fully understand what. Я не до конца понял.
Could you possibly explain. Не могли бы вы объяснить.

11. Передача информации
I'm writing to let you know that. Я пишу, чтобы сообщить о .
We are able to confirm to you. Мы можем подтвердить .
I am delighted to tell you that. Мы с удовольствие сообщаем о .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

12. Предложение своей помощи
Would you like me to.? Могу ли я (сделать).?
If you wish, I would be happy to. Если хотите, я с радостью.
Let me know whether you would like me to. Сообщите, если вам понадобится моя помощь.

267 (300x184, 64Kb)

Серия сообщений "студенты":
Часть 1 - ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ
Часть 2 - Русско-английская деловая переписка
Часть 3 - Английский-деловая переписка
...
Часть 29 - Useful phrases for essays
Часть 30 - Useful expressions
Часть 31 - Полезная Flash для изучения иностранных языков

Рубрики:  английский образование/взрослые

Visual English: Everyday activities

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Поленька [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

1.
[kʌm in] входить,
[get in] входить, приезжать,
[get aut] уходить, выходить,
[pɪk ʌp] поднимать, подбирать,
[put daun] класть, ставить,
[put ɔn] надевать,
[teɪk aut] вынимать,
[put ə'weɪ] убирать, прятать,
[rʌn ə'weɪ] уходить, убегать,
[put in] вводить, включать,
[kʌm aut] выходить, выливаться,
['tɜːnˌəuvə] оборачивать, переворачивать

2.
[brʌʃ jɔː heə ] - расчесывать волосы,
[brʌʃ jɔːtiːθ ] - чистить зубы,
[kliːn] - чистить, полировать,
[həuld ðeː'beɪbɪ ] - держать ребенка,
[həuld ðeː'beɪbɪ ʌp ] - поддерживать ребенка,
[hʌg] - крепко обнимать, сжимать в объятиях,
[drɪŋk] - пить,
[dʌst] - вытирать пыль,
[iːt] - кушать,
[meɪk ðeː bed] - застилать постель,
[put on meɪk ʌp] - краситься,
[ʃeɪk ˌhæn(dz)] - пожимать руку,
[ʃeɪv] - брить (бриться),
[sɪt] - сидеть,
[sliːp] - спать,
[taɪ 'ʃuːleɪsIs ] - завязывать шнурки,
[wɔːk] - идти,
[wɔːk dɔg ] - выгуливать собаку,
[skwɔt] - сидеть на корточках,
[tɔːk on ðeː fəun] - говорить по телефону,
[θrəu 'sʌmθɪŋ ə'weɪ] - выбрасывать что-то,
[weɪv] - махать,
[wɪŋk] - подмигивать,
[jɔːn] - зевать

1.
1 (594x700, 141Kb)

2.
2 (700x587, 85Kb)

Серия сообщений "English":
Часть 1 - Visual English: Kitchen
Часть 2 - Visual English: Everyday activities
Часть 3 - Visual English: In the city
Часть 4 - Visual English: Confectionary
...
Часть 16 - Visual English: Hair
Часть 17 - Visual English: Shoes
Часть 18 - Visual English: Motivator? :)
Рубрики:  гармония анг/фиолетовый
английский образование/взрослые

Visual English: Мотивация в обучении

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Поленька [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мотивация в обучении

Как заставить себя учиться? Что делать, чтобы, наконец, начать приходить на занятия вовремя? Куда девался весь пыл и интерес к учебе? Почему домашние работы не больше чем формальность? – Это не вопросы «двоечника» и не «неудачника». Это вопросы, с которыми сталикиваются все. Главное в них не в том, что они возникают, а то, как мы реагируем и отвечаем на них. Именно это определяет наши успех или неудачу.

Наша жизнь переживает, как эмоциональные взлеты, так и падения. Иногда мы видим в обучении определенно ясный смысл, чуть позже – не видим ничего кроме попросту потраченного времени. Никто не спорит, легко учиться, когда есть желание и энтузиазм, но что делать, когда подобного и близко нет?

В данной статье мы рассмотрим несколько наводящих вопросов и практических советов, направленных на то, как помочь самим себе прояснить свои мотивационные установки и справиться с периодами кажущейся бесполезности или апатии к учебе.

Зачем вам английский?

Читать далее...
Рубрики:  английский образование/взрослые

Лексика по теме "Shopping"

Суббота, 26 Июля 2014 г. 11:09 + в цитатник
Где можно купить... ?- Where can I buy...?
Где ближайший универсам? - Where is the nearest supermarket?
Есть ли здесь рынок?- Is there a market?
Вы можете порекомендовать какие-нибудь хорошие магазины? - Can you recommend any good shops?
Я ищу ювелирный магазин. - I am looking for a jewelry store.

В МАГАЗИНЕ
Будьте добры! (букв.: Вы можете мне помочь) - Can you help me?
Я просто смотрю. - I'm just looking.
Я ищу кожаную куртку, размер 42. - I'm looking for a leather jacket, size 42 (forty two).
Покажите это, пожалуйста.- Show me this, please.
Можно взглянуть на это?- Can I look at it?
Я хочу это примерить. - I want to try it on.
Где примерочная? - Where is the fitting room?
Это мне не подходит.- It doesn't fit.
Это слишком большое. - It is too big.
(Это) слишком маленькое.- It is too small.
(Это) слишком узкое.- It is too tight.
(Это) слишком широкое (свободное).- It is too loose.
Мне нужно на один размер меньше. - I need one size smaller.
Мне нужно на один размер больше.- I need one size larger.
Это можно стирать?- Is it washable?
Не сядет ли это?- Wiil it shrink?
Это ручная работа? - Is it handmade?
Это шёлк (из шёлка)?- Is it silk?
Это хлопок? - Is it cotton?
Это шерсть? - Is it wool?
Мне это нравится. - I like it.
Мне это не нравится. - I don't like it.
Можно посмотреть, как он работает? - May I see it working?
Я возьму это. - I'l take it.
Я предпочитаю этот. - I prefer this one.
Я покупаю это. - I'll buy it.
Хотите, чтобы вам завернули покупку?- Would you like it wrapped?
Сколько это стоит? - How much is it? / How much does it cost? / What is the price?
Могли бы вы написать цену?- Can you write down the price?
Это слишком дорого. - That is too expensive.
Цена слишком высока. - The price is very high.
Нет ли у вас чего-нибудь дешевле? - Do you have something cheaper?
Вы не могли бы снизить цену? - Could you lower the price?
Я дам вам... - I'll give you...
Не более...- No more than...
Вы даёте скидку? - Do you give a discount?
Мне нужен чек.- I need a receipt.
Вы принимаете кредитные карты?- Do you accept a credit card?
Вы даёте гарантию?- Does it have a guarantee?

ВОЗВРАТ ПОКУПКИ
Я хотел бы получить деньги обратно.- I'd like my money back.
Он испорчен. - It's faulty.
Он сломан.- It's broken.
Здесь дырка. - It has hole in it.
Я купил это здесь вчера.- I bought this here yesterday.
Я хочу вернуть это.- I want to return this.
Могу я поменять это на другую вещь? - Can I change it for another?
Рубрики:  гармония анг/синий
гармония анг/фиолетовый
английский образование/взрослые



Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Afina777
Страницы: 684 ... 633 632 [631] 630 629 ..
.. 1 Календарь