Цитата сообщения Tatami
Хокку - большая история в 3-х строчках
ХОККУ (иначе - хайку, хайкай) - трёхстишное (трёхстрочное) лирическое, как правило, стихотворение, являющееся национальной японской формой "Дэнтосси" ("поэтической традиции"). В Хокку обычно изображаются природа и человек в их вечной неразрывности. В каждом Хокку соблюдается определённая последовательность слогов - в первой и третьей строках по пять слогов, во второй строке - семь, а всего в Хокку 17 слогов. Конечно, это касается Хокку на японском языке, но и на русском принято при написании хокку придерживаться определённого ритмического рисунка.
ХАЙКУ
короткий очерк
Хайку - это суета сует, ловля ветра и томление духа. Для понимания
хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета
старины, много подтекста, мало слов - всего пять слогов в первой строке,
семь - во второй и пять - в третьей. Хайку состоит из трех строк, но
включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии,
внутренней свободы и воображения. В Древней Японии хайку являлось простым
народным стихотворением, как, скажем, в России - частушка. Но хайку только
внешне проста и народна, как это стихотворение Мацуо Басе:
После хризантем,
Кроме редьки,
Ничего нет.
1691г.
Перевод Т. И. Бреславец
Поэзия Мацуо Басе
М, Наука, 1981, 129
Поэт утверждает: внутренняя красота овоща может быть так же очевидна и
прекрасна, как воспетые в японской лирике цветы хризантем. Но параллель
частушки и хайку не заканчивается на народности происхождения, можно
заметить и композиционную близость с японскими трехстишьями: каждая из
стихотворных строк несет свою смысловую нагрузку: так, первая строка - теза,
вторая - антитеза, а третья - озарение или катарсис. На этом близость с
частушками и заканчивается, поэтому хайку ни в коем случае нельзя перевести
в частушечном рифмованном виде, это не только опустит высокую поэзию до
плебейского восприятия, но и погубит все то, что отличает человеческую
сущность от животного братства.
Хайку - не стихи, а образ жизни, часть философского восприятия мира по
дзэн-буддизму, для полного погружения в который требуется осмысление таких
категорий, как единение истинности и красоты, гибкости в соединении печали и
сострадания, тонкости и хрупкости в стремлении постичь внутреннюю жизнь
самых незначительных предметов, что соотносится с дзэн-буддистским представ-
лением о духовном слиянии человека с явлениями и вещами окружающего мира.
Необходимо понимание очарования простых вещей, сочетания легкости, простоты
и прозрачности с глубиной мысли и чувств. И самое главное, ради чего
собственно создается хайку, - это озарение или просветление, наступающее не
только вследствие долгих и мучительных раздумий, но и вслед внутреннему
освобождению, почти мгновенно, неожиданно, вдруг...
Я чуть доплелся
До горной ночлежки, как
Вдруг глициний цвет.
1686 г.
Мацуо Басе
Перевод В.С.
В хайку так сочетается простое и сложное, что разобраться может каждый,
у кого возникнет желание погружаться в мир одиночества, грусти и счастья
внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытий, мир, который вас
окружает, но в который все же стоит внимательнее вглядеться.
Владимир Соколов
ИСТОЧНИКИ
http://lib.ru/JAPAN/BASE/base.txt
http://www.hokku.ru можно поучаствовать в хокку боях и проникнуться хокку.
Прошу прощения за размещение собственных хокку но чужие без разрешения выкладывать не могу:
***
мысли дурные
не забираю с собой
под одеяло
***
рад бесконечно
перепачканный кровью
жизни комочек
***
прохожего свист
показался собаке
нежно зовущим
***
не помешают
нашему разговору
желтые листья
***
прошлого память
в почтовых конвертах от
забытых друзей
***
умнее многих
стала та обезьяна
что рот закрыла
***
бродит уныло
в парке старая псина
бросил хозяин
***
пуля в голове
заставила обдумать
поведение
***
готов к обеду
зелененьким шариком
острый васаби
***
учат бесплатно
основному инстинкту
в дикой природе
***
читал им стихи
нежным шепотом дождик
млели фиалки
***
просто так любит
даже будучи битой
только собака
***
обрывки мечты
на таможне остались
после досмотра
***
лишь после смерти
ценнее становятся
старые вещи
***
небо и звезды
для кого то вего лишь
просто работа
***
кошки смеялись
над кусочками сыра
сереньких мышек
***
в свадебном платье
в парке ты танцевала
с детством прощаясь
***
каждое утро
когда ты постареешь
будет длинее
***
верным именем
назвали неверного
трудно живется
***
два сына и дочь
уже не ругаются
выросли дети
***
в пустыне любви
о песок обжигаю
старые раны
***
бестолку дуться
щуриться заставляет
солнечный зайчик
***
даже с годами
несказанные слова
не покидают
***
приходит лето
недолго осени ждать
праздника красок
***
Ходит по кругу
В одном направлении
Глупая стрелка
(c) Tatami