Прояснилась история с рецензией.
Оказывается, дело было так:
Вот письмо сотрудника "Книжной витрины",
Валения Иванченко:
Уважаемая Юлия!
Мы с Вами стали жертвами недоразумения, и наговорили друг другу много неприятных слов. Давайте разберемся. Как я теперь понимаю, дело было так.
Вам позвонила некая журналистка некоего издания и взяла у Вас интервью. Возможно, она получила Ваш номер телефона в издательстве.
Вскоре после этого Елена Венгерская прислала вам записку с просьбой дать фото для сопровождения рецензии. Одно с другим НЕ связано. Однако, Вы связали эти два факта из-за совпадения во времени. Наше издание называется "КНИЖНАЯ ВИТРИНА", мы находимся в НОВОСИБИРСКЕ (проверьте, откуда звонили), и в нашей редакции всего два человека (я и Елена), которые все время друг у друга на глазах. Может быть, спутали Вы, может быть, спутал "Центрполиграф", который прислал книгу нам на рецензию. Но клянусь, мы к взятому интервью отношения не имеем. Думаю, оно будет опубликовано, и Вы увидите, что это было за издание и кто автор.
Теперь представьте мою вчерашнюю реакцию. Я получаю Ваше письмо с почты Елены (она на больничном) со словами: "любопытно, что у вас получилось". Я полагаю, что речь идет о рецензии (ведь Елена когда просила фото говорила о ней). Посылаю рецензию Вам. Она, понятно, поверхностная, развязная по тону, но ничего плохого в ней нет. Но Вы думаете, что рецензию сделали вместо подробного доброжелательного интервью, и Ваша реакция в этом случае совершенно понятна. Но я-то не понимаю, реакция мне кажется неадекватной! И пошло-поехало... Вы думаете, что я издеваюсь, я думаю, что Вы возводите напраслину... Я только вчера вечером все себе уяснил, когда поговорил с Венгерской.
Теперь надо эту безобразную ситуацию распутать. Я приношу глубочайшие извинения за резкости, вызванные непониманием Вашего поведения. По поводу рецензии предлагаю два решения. Либо мы не публикуем ее на сайте вообще, либо редактируем, либо публикуем с Вашими комментариями (мы это уже практиковали). Например:
Комментарий автора.
Ну начнем с того, что автор даже не заметил, что действие происходит не в МОСКВЕ! "Московская погода описана по-питерски". Это питерская погода. И город "маленьких людей" - это мой город Санкт-Петербург. И героиня Юля Вишневская никуда не улетает, и Таня улетает во вполне определенное место.
И так далее.
Если исключить ляпы автора рецензия, она в принципе приемлемая.
Ну а Вы, я надеюсь, отредактируете свой журнал, объяснив ситуацию и убрав оттуда имя Лены Венгерской, которая прекрасный человек, не имеющий к недоразумению ровно никакого отношения.
С уважением, Валерий.
А вот мое письмо.
--Валерий - что произошло - то произошло, не надо ничего убирать. Я просто
размещу Ваше письмо в дневнике и поясню, что и как случилось. Отдельным
постом. И действительно принесу Публично свои извинения Венгерской, потому
что она мне не звонила. Мне никто не звонил из Новосибирска. Это так.А из
Москвы звонили. Рецензию можете публиковать, как пожелаете. Можете с
комментариями, а можете и без. Я вполне адекватный человек, и если Вам
вкупе с Игорем Резуном (вот смешно, симоронистом как и я) невозможно
заставить ни полюбить ни толком прочитать, то, что не пришлось по вкусу, то
что ж делать-то? И это вполне понятно. Моя подруга ведьма вообще говорит
так: "Я любую книгу, где говорится о магии априори воспринимаю как туфту.
Не читая. Чтобы убедится в обратном приходится заставить себя открыть ее".
Это нормально. Нормально для людей "волшебного толка".Ситуация прояснилась
- вы поняли меня, я Вас. Думаю, оказавшись на моем месте Вы тоже были бы
возмущены. Сейчас у меня просто болит голова. Очень сильно. А Игорь Резун
меня и правда не читал - просмотрел по диагонали потому что совершенно
очевидно кто, куда и зачем улетает. Могу пояснить Таня в деревню ведьм,
обернувшись вороном, "потому что в людском обличье туда нельзя".Она уходит,
потому что сила, набранная ею сделала ее холодной и чужой нашему теплому и
нелепому миру. А остальные остаются. Для них полеты только "над телом".
Потому что мир людей, плотный и суетный - это их мир.Но и этого достаточно,
моим героиням. Приземленным бытом, но не "отягощенным геополитикой,и
большими деньгами" влюбляющихся не в тех мужчин, не способных найти
социальную нишу. Или построить отношения. Все героини не смотря на "запах
яичницы и жареной картошки", не от мира сего. И Наталья с ее безумной
любовью, и Марьяна, которая разговаривает с домами, и Юля Вишневская со
своими попытками обресте место в "средствах массовой информации". Мир
женщины замешан на любви. Кто сказал, что это менее ценно "чем крепко
сбитый экшен". И даже если кто-то сказал - это всего лишь мнение. Не более
того.
Я оставляю за Вами право Валерий поступать как пожелает Ваша душа.
А я поступлю по своей совести - размещу письмо и извинения.
Мне очень жаль, что "Центрполиграф" просил рецензировать книгу именно тех,
кому она так не понравилась.
С уважением Ю.Перевозчикова
Я приношу свои извинения Елене Венгерской, которая как и я стала жертвой путницы.
Она мне не звонила. Кто мне звонил, пока непонятно. Но это было из Москвы, а не из Новосибирска.
Что же из этого звонка-то выйдет?
Поживем-увидим.
От рецензии осталась грусть и головная боль.Но что тут поделаешь? Осталась и осталась. И это надо "благодарно принимать"
Попробую.