Юлия_Перевозчикова обратиться по имени
Понедельник, 30 Октября 2006 г. 17:45 (ссылка)
Уважаемая Юлия! Отвечаю по существу, не хочу тратить время и силы на ерничество. Первое: никакой г-жи Венгенской я не знаю. Второе: никто мне материал не 2перекидывал", а редакция издания "Книжная витрина" дала мне вашу книгу в порядке планового написания рецензии. Третье: естественно, что, вполне возможно, какие-то событийные моменты в рецензии перепутаны: кто куда улетает и пр. Но я читал книгу, как простой читатель, и, следовательно, если чего-то не понял я, может не понять и простой читатель. Увы, от этого не застрахован ни один пишущий. Примерно то же самое касается ошибки в месте действия. Я бывал и в Питере и в Москве - что ж, если у меня сложилось мнение, что действие все-таки происходит в столице по косвенным признакам - оно сложилось; и я об этом честно написал. Вкратце скажу, что такие ошибки, или сознательные оговорки рецензента никак не могут умалить достоинство действительно хорошего произведения.
И последнее... О тоне. Сударыня, это только ваше личное мнение. Вам показался оскорбительным тон? Я так не считаю. Вы для меня не лучше и не хуже остальных авторов. Тем более то, что я не имею чести бы с вами знакомым, тем более отчасти гарантирует непредвзятость.
Одним словом - давайте не будем размазывать белую кашу по чистой скатерти, как говорят в Одессе. Мне в этой истории важно только то, чтобы не пострадала, еще раз г-жа Венгенская, о которой я впервые слышу.
С уважением, Игорь Резун, член Союза журналистов России.
Новосибирск, 29 октября.