Все языки, восходящие к латыни, образуют слово compassion ( сострадание) с помощью приставки – со ( com) и корня, который изначально означал страдание ( поздняя латынь passio) . На другие языки – например, на чешский, польский, немецкий, шведский- это слово переводится существительным, состоящим из приставки того же значения, сопровождаемой словом “ чувство“ ( по-чешски : sou-cit, по-польски: wspol – czucie, по-немецки: Mit-gefuhl, по-щведски: med-kansla).
*В приведенным примерах есть неточности в написании иностранных слов. Пару знаков не хватает, я их на клавиатуре не нашла. Эти знаки что-то вроде знаков ударения над буквами.
В языках, восходящих к латыни, слово “ сострадание “ (compassion ) означает: мы не можем с холодным сердцем смотреть на страдание другого, или мы соболезнуем тому, кто страдает. От другого слова, имеющего приблизительно то же самое значение ( от французcкого pitie, от английского pity, от итальянского pieta и так далее) исходит даже некая снисходительность по отношению к тому, кто страдает.
Avoir de la pitie pour une femme ………означает, что нам лучше, чем женщине, что мы с жалостью склоняемся над ней, снисходим до нее.
Вот причина по которой слово “ сострадание“ вызывает определенное недоверие, кажется, что оно выражает какое-то худшее , второразрядное чувство, имеющее мало общего с любовью. Любить кого-то из сострадания – не значит любить его по настоящему.
В языках, образующих слово “ сочувствие“ не от существительного “ страдание“
(passio ) , а от “ чувство “ , это слово употребляется приблизительно в том же смысле, но сказать, что оно выражает какое-то худшее, второразрядное чувство, все-таки нельзя.
Тайная сила этимологии этого слова озаряет его иным светом и придает ему более широкий смысл: сочувствовать ( или же иметь сочувствие) – значит не только уметь жить несчастьем другого, но и разделять с ним любое иное чувство: радость, тревогу, счастье, боль. Такого рода “ сочувствие“ ( в смысле soucit, wspolczucie, Mitgefuhl, medkansla.)означает , стало быть , максимальную способность эмоционального воображения, искусство эмоциональной терапии. В иерархии чувств это чувство это чувство самое высокое.
Например.
Когда Тереза рассказывала Томашу о своем сне, в котором вонзала себе под ногти иголки, она тем самым призналась и в том, что украдкой просматривала его ящики. Так как суть сна была построена на основе писем любовницы ее гражданского мужа. Сделай это какая-нибудь другая женщина, Томаш бы в жизни уже с ней не разговаривал. Тереза это знала и потому сказала ему: Выгони меня! Но он не только не выгнал ее, но схватил ее за руку и стал целовать кончики пальцев, ибо в ту минуту сам почувствовал боль под ее ногтями , словно нервы ее пальцев врастали прямо в кору его мозга.
Любой , кто не наделен дьявольским даром, называемым “ сочувствие“ , способен лишь холодно осудить Терезу за ее поступок, ибо личная жизнь другого человека священна и ящики с его интимными письмами открывать не положено. Но поскольку сочувствие стало уделом Томаша ( или проклятием) ему представилось, что он сам стоял на коленях перед открытым ящиком письменного стола и не мог оторвать взгляд о фраз написанных Сабиной ( любовницей) . Он понимал Терезу и не только способен сердится на нее, но любил ее еще больше.