-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Шляпа_Трилби

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) С2Н5(ОН)

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 13189


Кинематограф

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


хысА_ТупоРогая   обратиться по имени Re: Кинематограф Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:00 (ссылка)
Шляпа, ну ты на святое замахнулся;)
Я как то уже на "бумер" замахивался.
Ниче кроме "еблищем в терновый куст" не получил.
В колонках играет: essential mix at radio 1 04-01-05

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
OlegVar   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:01 (ссылка)
ясно. я тоже недавно посмотрел по "Культуре" этот фильм.
Был нехило пьян и отвлекаем женщиной. Не проникся. Но теперь постараюсь при возможности посмотреть в оригинале.
Ответить С цитатой В цитатник
Добрый_Алекс   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:03 (ссылка)
Шляпа! Не надо о наболевшем!

Вообще ЭПОХАЛЬНЫЕ КИНА нужно смотреть в оригинале, или В ОЧЕНЬ хорошем дубляже............

Ну про Украинский перевод ФИЛЬМОВ можно я промолчу?!
Ответить С цитатой В цитатник
Amelie-кареглазая   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:06 (ссылка)
очень актуально
для меня вообще остается загадкой, как пропускают такой неадекватный перевод? и где эти...переводчики учились то?
Ответить С цитатой В цитатник
Шляпа_Трилби   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:10 (ссылка)
Алекс, весьма дорогостоящий дубляж, по-моему, в Титанике. Там Кейт Уинслет смеется так, как будто ей во влагалище запустили живого хомячка. Избави Бог.
Кареглазая, да перевод-то сам не очень плохой. Вопрос в том, каким голосом они говорят. И зачем-то они глушат оригинальный саундтрек, а у Кустурицы это полфильма.

В Дании, нежно любимой мной Дании, все фильмы идут на языке оригинала с субтитрами. Мои дети таким способом выучили английский буквально за год. Вот почему бы и нет, а?
Ответить С цитатой В цитатник
Добрый_Алекс   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:27 (ссылка)
Шляпа_Трилби, ОБЕИМИ РУКАМИ ЗА!!!!!!!!

ПыСы. Ржу как ненормальный от фразы про Кейт и хомячка собсно............... :D:
Ответить С цитатой В цитатник
Poltoraki   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:39 (ссылка)
хысА_ТупоРогая, ты в смысле "бумер - плохой фильм" замахивался?
Ответить С цитатой В цитатник
Игги   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:48 (ссылка)
Это в Кино-Театре 35мм.
И субтитры и оригинал.
А в ТВ - Малахов.
Ответить С цитатой В цитатник
XoH-ruJIb-doH   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 16:56 (ссылка)
Шляпа_Трилби,

А хули! Кетчуп для Кустурицы это не кетчуп, и даже не Кетчуп (как, возможно, думают заказчики, лажаясь по черному).
Кетчуп для Кустурицы это - keT4уп
Ответить С цитатой В цитатник
Улыбин   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 18:09 (ссылка)
Шляпе - ты прав. Фильм офигенный!
(касаемо перевода - прав 2 раза: 1- в частности, 2 - в общем))
Под вешалкой - надеюсь услышать про смягчающие обстоятельства. В противном случае - Соберусь с силами, посмотрю еще раз и начну разбирать бумер по косточкам. И совсем ни как киновед
Ответить С цитатой В цитатник
Geo57   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 18:38 (ссылка)
Оооооо! Arizona Dream... это да.
Ответить С цитатой В цитатник
Из-под_вешалки   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 18:46 (ссылка)
Улыбин, а как, типа, кто?
Ответить С цитатой В цитатник
Мудрая_Nancy   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 18:57 (ссылка)
Вы, под вешалкой, вот что делайте, собирайте со всей редактсии верхнюю одежду и делайте из нее норку и прячтесь, прячтесь, прячтесь, ибо попали.

А как хорош этот фильм в переводе Володарского...
Ответить С цитатой В цитатник
Geo57   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:12 (ссылка)
А что, Володарский еще переводит? Респект!
Ответить С цитатой В цитатник
Мудрая_Nancy   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:15 (ссылка)
Этому фильму лет 10. Я его первый раз видела на "Камалак-ТВ" - телекнал такой кабельный узбекский. И, кстати, переводит, где-то год назад по НТВ шел прекрасный сериал "Клиент всегда мертв" - дублировал.
Ответить С цитатой В цитатник
Из-под_вешалки   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:24 (ссылка)
Отличный сериал "Клиент всегда мертв" мы смотреть не смогли исключительно из-за перевода Володарского. Если бы "Клиента" озвучили по-человечески, - как "Секс в большом городе", например - было бы не в пример лучше.
Ответить С цитатой В цитатник
Geo57   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:28 (ссылка)
Алексей, я тебя уважаю, но лучший фильм вообще это Forrest Gump.
Ответить С цитатой В цитатник
Улыбин   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:30 (ссылка)
Вы,Из-под_вешалки, фильм "Я шагаю по Москве" помните? Так вот, разбор будет по системе персонажа в исполнение В.Басова. Только ... чуть пристрастней;)
Ответить С цитатой В цитатник
хысА_ТупоРогая   обратиться по имени Re: Ответ в Шляпа_Трилби; Кинематограф Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:33 (ссылка)
Из-под_в, а как тебе переводы товарища, известного под именем Гоблин?;-)
В колонках играет: essential mix at radio 1 04-01-05

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Из-под_вешалки   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:36 (ссылка)
Мы, Хыса, только "Бумер" в переводе Гоблина видели (естественно). Это почти не смешно и вообще не очень талантливо. Говорят, правда, что остальные переводы у Гоблина лучше.
Ответить С цитатой В цитатник
Из-под_вешалки   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:38 (ссылка)
Басов хорошо разбирал, факт.
Ответить С цитатой В цитатник
Улыбин   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:45 (ссылка)
;)
Ответить С цитатой В цитатник
Улыбин   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:46 (ссылка)
Ну так как со смягчающими обстоятельствами ? Будут?
Ответить С цитатой В цитатник
хысА_ТупоРогая   обратиться по имени Re: Ответ в Шляпа_Трилби; Кинематограф Среда, 09 Февраля 2005 г. 19:48 (ссылка)
Из-под_в, переозвучивать Бумер не было смысла, только как промо-ход. Собстна он и был, о чем ты лучше меня знаешь;-) А так - ты знаешь хоть одного вменяемого режиссера, который разрешит так исковеркать его работу?:-))
В колонках играет: essential mix at radio 1 04-01-05

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Мудрая_Nancy   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:00 (ссылка)
Под вешалкой, вы не сечете в подсознательном ни разу, Володарский это мое счастливое детство с чернобелым телефизором в маминой комнате. Это первый "Запах женщины" без купюр и потому восхитительный. И опять ведь Володарский.
Я Секс в большом городу не смотрела, за исключением пары серий, а вот Клиент - да.
Ответить С цитатой В цитатник
хысА_ТупоРогая   обратиться по имени Re: Ответ в Шляпа_Трилби; Кинематограф Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:04 (ссылка)
MN, Нафиг такое детство. Я в детстве как и все дети - писался под себя, что, лужа подо мной должна во мне вызывать умиление?
Володарский как раз зарабатывает денежку на твоем подсознательном;)
В колонках играет: essential mix at radio 1 04-01-05

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Geo57   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:06 (ссылка)
хысА_ТупоРогая, неприлично считать чужие деньги!
Ответить С цитатой В цитатник
Мудрая_Nancy   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:08 (ссылка)
хыс, так и пусть зарабатывает! Из гнусавого, отвратительного голоса он сделал бренд и продает его. Маладтса!
А рассматривать фильм с точки зрения дубляжа..... ыыыыыыы. Я не согласная.
Ответить С цитатой В цитатник
хысА_ТупоРогая   обратиться по имени Re: Ответ в Шляпа_Трилби; Кинематограф Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:23 (ссылка)
Георгий;) деньги не могут быть чьими-то.
В колонках играет: essential mix at radio 1 04-01-05

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Мудрая_Nancy   обратиться по имени Среда, 09 Февраля 2005 г. 20:25 (ссылка)
пэпэкасэ, хысА. Одно уточнение: "только если они не твои"
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку