-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в СЕДОЙ_6455

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.08.2019
Записей: 1121
Комментариев: 1594
Написано: 3602


«О благе размышлений»: мудрое стихотворение английского поэта XVI века

Вторник, 30 Ноября 2021 г. 20:57 + в цитатник
В колонках играет - Михаил Шелег Ведь ты же голеньким пришел в этот мир
 


***
Кто что ни говори и в книгах ни пиши,
Блаженство высшее из всех − спокойствие души,
И краше ничего не может в мире быть,
Чем думать − сладкие часы в раздумьях проводить.

Боится человек Фортуны перемен,
Ведь тело, как его ни тешь, всего лишь прах и тлен,
Безжалостная смерть нас косит, как траву,
И лишь бессмертный разум наш причастен божеству.

Нет друга у тебя надежнее, чем ум,
Подумай прежде, чем сказать хоть слово наобум;
Доводит до беды несдержанный язык
И лишь невидимая мысль − заветный наш тайник.

Именье, как умрешь, к наследнику сбежит,
Родные будут горевать, пока ты не зарыт.
Так что же ты возьмешь с собою в мир иной?
То, что надумал на земле, то и возьмешь с собой.

Стихотворение английского поэта XVI века
барона Томаса Во
(Thomas Vaux, 2nd Baron Vaux of Harrowdon).
Перевод Григория Кружкова





Изображение:
портрет лорда Томаса, 2-го барона Во из Харроудена,
автор неизвестен.
Рубрики:  стихи,
Метки:  
Понравилось: 3 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку