-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Шахма

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.08.2014
Записей: 810
Комментариев: 197
Написано: 1698


РУССКИЙ ЯЗЫК В ИЗРАИЛЕ

Воскресенье, 27 Декабря 2020 г. 22:27 + в цитатник
11130-Languages_of_Israel (700x230, 42Kb)
https://guide-israel.ru/country/15841-russkij-yazyk-v-izraile/


РУССКИЙ ЯЗЫК В ИЗРАИЛЕ
В отличие от многих других иммигрантских языков, русский язык в Израиле демонстрирует тенденцию к устойчивому сохранению и передаче молодому поколению.

Владимир Жаботинский был известным писателем и драматургом, писавшим свои произведения на русском языке.

Официальный статус
Официальными языками Израиля являются иврит и арабский, использующийся, в основном, в местах компактного проживания израильских арабов.

Языки иммигрантов, такие как венгерский, польский и традиционные языки еврейской диаспоры, официально не признаны, хотя для некоторых из них (например, для идиш и ладино) существуют государственные учреждения по сохранению их литературы и культуры.

Дети иммигрантов обычно говорят на иврите, и многие из этих языков имеют тенденцию к исчезновению.

Из-за довольно широкого распространения русского, в парламент неоднократно вносились законопроекты по легализации официального статуса русского языка в стране.

Последний законопроект, в котором предлагается повысить статус русского языка в Израиле, был внесен в израильский Кнессет в августе 2008 г.

Первый иностранный язык, изучаемый в израильских школах — английский. Во многих школах изучается также второй иностранный язык, обычно арабский или французский.

С 2008 г. русский язык также получил статус одного из вторых иностранных языков в израильских школах.

Министерство просвещения обязалось рассмотреть вопрос возможности сдачи на аттестат зрелости на русском не только для детей репатриантов, как было ранее, но и для всех желающих.

Статья подготовлена по материалам: Wikipedia, CC BY-SA 3.0.
Фото: Technion, CC BY-SA 3.0.

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Русский язык в Израиле

ЛИТЕРАТУРА
Среди писателей, живущих в Израиле и пишущих на русском языке можно отметить Анатолия Алексина и Дину Рубину, чьи произведения публикуются значительными тиражами в России.

В Израиле проживает один из основоположников бардовской песни, поэт и драматург Юлий Ким.

Большой популярностью в русскоязычной читающей аудитории пользуется творчество поэта Игоря Губермана, писателей Феликса Кривина и Григория Кановича.

СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ
После начала массовой репатриации евреев, сначала из СССР, а в последующие годы из постсоветского пространства, русский язык получил широкое распространение в стране.

Новая волна иммиграции и желание новых репатриантов сохранять связи со странами СНГ в корне изменила ситуацию с русским языком в Израиле.

Если до 1990 г. на русском языке выходила лишь одна ежедневная газета на русском языке («Наша страна»), то уже в 1991–92 гг. выпускалось множество ежедневных газет, еженедельников и журналов на русском языке.

С 1991 г. началось вещание государственной радиостанции «Рэка» (аббревиатура: «решет клитат алия» /сеть абсорбции репатриантов/) на русском языке (ежедневно с 7 час. утра до 22 час.).

В 2002 г. был открыт телеканал на русском языке «Израиль плюс».


Процитировано 2 раз
Понравилось: 8 пользователям

Мухоморов_Вася   обратиться по имени Понедельник, 28 Декабря 2020 г. 06:55 (ссылка)
Шо тут скажешь. Прослезился от умиления.
Ответить С цитатой В цитатник
saptiro   обратиться по имени Понедельник, 28 Декабря 2020 г. 13:05 (ссылка)
В Израиле я гостил в 1994 и 2004 годах. Все незабываемо...
О языке - характерно. Абсолютно не знаю. Но, если потерялся можешь громко спросить по-русски на улице, в магазине, автобусе и всегда найдется кто поймет и поможет. Захожу в магазин, говорю "лё иври" Продавщица зовет, - Маша! иди сюда. Русский пришел.
Конечно, Стена Плача, Храм Гроба Господня, Бахайские сады, Масада и многое другое.
Ответить С цитатой В цитатник
Пушкин-Плюшкин   обратиться по имени Понедельник, 28 Декабря 2020 г. 18:11 (ссылка)
Смотрим википедию: Алия (ивр. , буквально «подъём», «восхождение», «возвышение») — репатриация (понимаемая в данном случае как возвращение на историческую родину) евреев в Государство Израиль, а до основания Государства Израиль — в Страну Израиля. Является одним из основных понятий сионизма, ныне закреплённым в израильском «Законе о возвращении». Термин «алия» применительно к репатриации евреев в Страну Израиля возник в эпоху возвращения из вавилонского плена. С этого времени алия стала постоянным явлением еврейской истории.
А теперь спрашиваем: случайно ли в той же Википедии нет статьи об репатриации евреев из СССР? Нет, не случайно, поскольку никакого "плена" евреев в СССР не было и никто их туда принудительно не переселял. Так о какой же тогда "репатриации из СССР" может идти речь?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку