Совсем другие впечатления |
Неожиданно, вторая книга о ведьмаке Геральте из Ривии понравилась мне гораздо больше книги первой. Как будто автор прочитал мои претензии по книге первой, и исправил все недочёты. В ней меньше историй, но они более объёмны, причём я не могу сказать, что они объёмны по количеству страниц – каждая история не больше 60-70 страниц – а именно по наполнению.
Во второй книге нет непонятных чудищ, с неизвестными функциями. Каждому уделена целая история, свойства каждого более или менее подробно описаны. Некоторую чёткость начал обретать мир. Становится понятно откуда возникла вражда между людьми и прочими обитателями описываемых земель, проявляется история взаимоотношений пришельцев и «аборигенов».
Во второй книге автор постепенно уходит от парафраза известных сказок и начинает создавать свои собственные истории с участием фольклорных персонажей. Впрочем, мы всё ещё встречаемся со знакомыми нам сказками, причём угадать с какими именно из повествования порой можно только по пересказу этих сказок героями. Снежная королева, например, не имеет ничего общего с первоисточником, а только несёт пересказ сказки и параллели в отношениях героев. Русалочка, как и водится у автора, имеет совсем иную трактовку и совсем иной финал. Но ближе к концу книги истории становятся более самостоятельными и независимыми от фольклора. Сказочные персонажи продолжают играть в них главные роли, но фокус внимания смещается на судьбу главного героя и близких ему людей. У героя появляются серьёзные размышления на извечную тему о том, что самый страшный зверь в мире (каким бы этот мир ни был) – человек.
Впрочем, не смотря на более серьёзное и даже я бы сказала глубокое повествование кое-какие звоночки всё-таки звенят. Ну вот что автор имел в виду допуская в средневековом мире «корешей», «шлагбаум» и прочее такое же, не слишком часто мелькающее, но всё ж достаточно, чтобы пропустить их мимо глаз. Автор специально это делал? Он не определился с тем всерьёз он книгу пишет или с иронией? Я списала на иронию всё ж.
Продолжились странные разговоры между героями, когда они разговаривают о чём-то своём, а читатель сбоку стоит и пытается понять о чём речь. Правда немного. Вообще, впечатления, что из текста удалены куски не складывается, но загадочность некоторых разговоров сильно раздражает. Появились трагические ноты потери друзей и, неожиданно и «вдруг откуда ни возьмись» – война. Какие были предпосылки? Где был герой, если вообще-то он всё время вокруг Цири крутился… Не понятно.
Но книга на удивление понравилась. Теперь я в смятении чувств. После первой-то книги я успокоилась, что с циклом завяжу, а теперь вроде как не прочь и посмотреть, что там будет дальше. Не то, чтоб мне прям очень захотелось, но было бы небезынтересно. В общем, я решила так, если в библиотеке есть продолжение – читаю. Если нет, остаюсь на этом отрезке пройденного героями пути.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Наталия_Ермилова
Scallagrim, я смотрела на него обзор) На вторую часть. Поняла, что обозреватель книгу не читал )
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |