Татьяна_Бойко-Назарова,
Милая Танечка ! Спасибо за отклик и интересный комментарий. Вот уж не знала, что таких важных местоимений в языке нет. И как они обходятся без таких важных слов ?
Соглашаясь с вами, что он спасал молчаливо и безвозмездно, как и подобает суровому самураю, хочу представить вам своё виденье. Вы поясняете, что для японца на первом месте исполнение общественного долга, но он пошёл против воли властей, то есть против общественного долга , с точки зрения японских властей. Пошёл против решения своего правительства ?!
Ради чего ? Разве человек такого ранга не понимал, ЧТО будет ЭТО ему стоить ? Ответ на этот вопрос я нашла в самом тексте. Вот он:
,,этот японский самурай уверовал в Христа и в 1935 году в Харбине пошел и покрестился в церкви...,,
Вы представляете ? На ровном месте японец отправляется в церковь и в разумном возрасте и находясь в здравом уме, принимает величайшее для своей души, решение. Его христианская душа сама побежала в храм, чтоб преклонить колени пред алтарём Христа. И всеми своими великими поступками он невольно показал, что он христианин--человек Бога, не на словах, а на деле !
Вот такую картинку я увидела, Танечка.