-Видео

 -Музыкальный плеер



плеер собран приложением V.exeR

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Борис_Горобенко

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.11.2010
Записей: 4902
Комментариев: 8146
Написано: 15475


Герман Плисецкий - Екклесиаст

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Томаовсянка   обратиться по имени Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 21:44 (ссылка)
Спасибо, Борис! Мне понравилась первая часть сообщения про Ленинку (я тоже ела в той столовой). А на чтение библейских текстов мои механизмы восприятия не настроены...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 21:55ссылка
Хорош был в Ленинке холодный кофе с лимоном...
А лучшим комментарием к данному переводу было вступительное слово А.Меня, предпосланное публикации в "Литературной газете" более десятка лет назад. Полагаю,что Вы читали и перепечатывать не буду.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:01ссылка
Я очень чту память о Мене и кое что читала у него, но в этом контексте ассоциаций не имею. Вот кофе с лимоном - это другое дело...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:03ссылка
Вот это предисловие:
"Создание стихотворных переложений библейских книг является старой традицией как в русской, так и в мировой литературе. Это связано, во-первых, с тем, что значительная часть Библии состоит из поэтических разделов и целых стихотворных книг, а во-вторых, с тем, что Библия поднимает вечные вопросы о человеке и человеческой жизни, которые всегда будут волновать людей. Библия была широко распространенной, народной книгой, что обеспечивало парафразам широкий круг читателей.
Поэтика Библии, сложившаяся в контексте древневосточной культуры, во многом отличалась от античной, классической, и чтобы приблизить ее к западной аудитории, многие латинские и греческие поэты создавали библейские парафразы, используя гекзаметр и другие виды классического стихосложения. Впоследствии возникли новые опыты, отвечавшие новым формам поэзии и новым идейным запросам. В России библейские парафразы известны со времен Симеона Полоцкого, а затем Ломоносова.
Предлагаемая стихотворная интерпретация Екклесиаста находится в русле этой традиции. Переводчик стремился как можно точнее передать дух и букву древней книги, но сделал это, используя принципы современной поэзии. Ему удалось донести до читателя сумрачный пафос восточного мудреца, размышляющего над загадками бытия.
Несколько слов о самой книге. Екклесиаст – одна из самых поздних частей Ветхого Завета. Хоть написан он от имени древнего царя Соломона (X век до н.э.), псевдонимность книги несомненна. Уже в XVII веке Гуго Гроций указал на особенности языка Екклесиаста, отличающие его от языка времен Соломона. В настоящее время большинство ученых относит книгу примерно к 300 году до н.э. В оригинале она называется Кохелет, что можно перевести как «человек, говорящий в собрании», проповедник. Именно так и передал смысл этого заглавия греческий переводчик, назвавший книгу Екклесиастом (от греч. Экклесиа – собрание).
Екклесиаст издавна привлекал внимание писателей и историков, философов и поэтов. Первый его парафраз был создан еще в III веке Григорием Неокесарийским. Книга вызывала удивление не только благодаря своей поэтической мощи, но и тем, что в ней царит глубокий пессимизм, резко контрастирующий с содержанием прочих книг Библии. Попытки найти в Екклесиасте влияние эллинской мысли успеха не имели. Автор ориентирован на общую почти для всего древнего мира картину Вселенной. Она статична, беспросветна, во всем господствует закон вечного возвращения. Надежда на преобразование бытия, которым проникнута Библия, в Екклесиасте отсутствует. Не раз поднимался вопрос: для чего составители Библии включили в нее эту меланхолическую поэму, говорящую о «суете», то есть бесплодности и эфемерности всех человеческих дел? Многие интерпретаторы считают, что Екклесиаст был принят в собрание священных писаний как своего рода контрапункт, как предупреждение, как диалектический момент развития всего библейского мировоззрения. Первоначально это мировоззрение видело в земном благополучии знак небесного благословения. Тем самым почти абсолютизировалась ценность богатства, успеха, продолжения рода в детях. Но в какой-то момент обнаружилось, что эти ценности отнюдь не абсолютны. Нужно было искать иной – духовный смысл человеческого бытия. И в контексте всей Библии Екклесиаст обозначает ту пограничную веху, с которой начались эти поиски. В ней запечатлены и житейская умудренность и плоды раздумий, и опыт много повидавшего и испытавшего человека; но над всем этим господствует единый настрой, единая мысль: «все суета». Чтобы смягчить впечатление от столь пессимистической книги, неведомый древний писатель снабдил ее эпилогом, который проникнут уже иным духом.
В какой-то мере смягчена острота Екклесиаста и в парафразе Г. Плисецкого, что вполне понятно, оправданно… Каждый век прочитывает древние тексты по-своему. Перевод и переложение не сводятся к работе археолога. Как Г. Плисецкий искал созвучия своим мыслям у Омара Хайяма — который, кстати, местами очень близок к Екклесиасту, — так он теперь интерпретирует, может быть, бессознательно, и древнего библейского поэта."
Александр Мень
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:12ссылка
Эту "увертюру, я использовал в первом посту , который я делал в прошлом году. Я очень рад, что Вы знаете о Плисецком и о Литературной газете.с частичным опубликованием.Спасибо за комменты.До втречи в сети!
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:05ссылка
Томочка! Я учился в Одессе и речь идёт о Библиотеке им.Горького, атак почти всё было одинаково.Только Одесская Публичная б-ка была построена ещё Воронцовым и пр. видными деятелями .Бронза, мрамор, красота неимоверная, А Ленинка - советский новодел .Напрасно Вы думаете, что я решил Библию транслировать . Это такая мудрость и так много интересного, что Вы сами удивитесь, как много вы из Екклесиата выражений употребляете всуе.Рекомендую всё же переступить через нежелание читать
Jo-Ann   обратиться по имени Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:16 (ссылка)
Борис_Горобенко, СПАСИБО.Цитирую с благодарностью.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:20ссылка
Всё для Вас! Читайте медлено и вдумчиво.Екклесиаст -это никто иной, как мудрейший царь Иудеи -Соломон.Он же написал псалмы, помните притчу о кольце Соломона? Так что не волнуйтесь, всё что вас сегодня гнобит и мешает жить -пройдёт.И это пройдёт!
Jo-Ann   обратиться по имени Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:33 (ссылка)
.Эту притчу я хорошо усвоила. Но на внутренней стороне кольца Что написано?
8_HjZJE3QGw (604x397, 49Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:43ссылка
На внутренней поверхности написано - И это тоже проходит .Кажется так...
Jo-Ann   обратиться по имени Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:45 (ссылка)
Борис_Горобенко, А по -моему- Ничего не проходит...Но это версия,на которой не настаиваю.И не мне с Вами тягаться.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:54ссылка
Эта надпись : "Ничего не прохоит" была нанесена на ребро кльца так называемый гурт, а внутри: "И это пройдёт!" . Только что перепроверил.Подозрительно, что мой дядюшка Альц спит .
Jo-Ann   обратиться по имени Воскресенье, 08 Сентября 2013 г. 22:56 (ссылка)
Борис_Горобенко, Похвалите ...его.
Ответить С цитатой В цитатник
ljusine17   обратиться по имени Понедельник, 09 Сентября 2013 г. 01:34 (ссылка)
Прочитала на одном дыхании. Сколько мудрости, поэзии, красоты в этих строках. Не даром Вы этот пост повторили. Беру себе и хочу перечитать еще и еще. И правда Экклесисаст перекликается и с поэзией Хайяма, и множество крылатых выражений получили в нем свое начало. Спасибо огромное за большой труд, Борис.
Ответить С цитатой В цитатник
Sinaida   обратиться по имени Понедельник, 09 Сентября 2013 г. 17:46 (ссылка)
Благодарю и цитирую.
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени лучше читать Новый Завет... Понедельник, 07 Октября 2013 г. 18:20 (ссылка)
.

...

что касается Экклезиаста
- то довольно унылое действительно сочинение
и вряд ли стоит его рекомендовать читать

говорить что жизнь пуста и человек пуст в своих мечтаниях
что "все суета... все суета сует"
- это возводить поклеп на создание Господа ...
нет... - и мир Создателя прекрасен и обители его прекрасны...


.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 19 Октября 2013 г. 13:55ссылка
И я такого же мнения.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку