-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в re-art

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 117





Рок-Есть-Нужда-Есть

Воскресенье, 28 Ноября 2010 г. 10:59 + в цитатник
«Рок-Есть-Нужда-Есть» - Этими славянскими рунами можно передать моё имя, в самом кратком и наиболее привычном для меня звучании «Женя». Не знаю, странно это или не странно, но я не привык к полному имени. Понимаю, что вроде как моё. Но почему-то не нравится, когда ко мне так обращаются. В полном имени что-то не родное, не близкое и отчуждённое.

Современная славянская руническая школа появилась недавно. Но для множества её учеников несомненны мистические и волшебные корни в её основании. Это удобная и (можно сказать) общепринятая система славянского мировоззрения.

Не претендую на глубину рунического понимания. Говорят, что для этого нужны настоящие, продвинутые учителя. Но не было возможности общаться с такой категорией посвящённых. Какое-то личное познание появляется интуитивно и непонятно откуда. Может, и не из прочтения чьих-то текстов и толкований. Многие из которых - излишне надуманы, обычно это заметно и понимаемо (при желании).

Иногда чем-нибудь помогает Перкияра - руническая ведунья с Украины. Познакомились в интернете и переписываемся. Любое слово в руническом изложении и прочтении становится более многозначным. Перки объяснила, что «Рок-Есть-Нужда-Есть», моё имя можно прочесть и понять, как:

«Женя - живущий ради судьбы»

Перки: Вообще, у человека множество имен в этом мире, в мирах Богов и предков, и на всем жизненном пути... И, как правило, у человека то имя, которым его принимают и называют... Так что, как называют, таким и будешь, только учти, что разная форма одного имени может вызывать какие-то особенности поведения.

Странно, но именно в кратком четырёхбуквенном звучании имя вполне радует. В школе даже дрался, если ко мне обращались как-то иначе.
Всего года три или четыре назад в публикациях я использовал привычную и лаконичную форму. Мне стали говорить, что это не солидно и более того – придурковато и нетрадиционно (и указывали на Борю М. и Диму Б.). Пришлось отказаться от привычного в интернете и прессе.

Много лет назад я познакомился с удивительным человеком. Это отец моего однокурсника. Удивило, что все звали его по имени: «Женя». Дети и взрослые обращались к нему на «ты» и по имени. Но с несомненным уважением. Какое-то время я говорил ему «вы». Но после очередного «выканья» он сказал:
- Я понимаю, ты не знаешь, как лучше… Меня все зовут Женя и на «ты». Мне так удобней. Это моя жизненная позиция.

Оказалось, что Женя – известный философ-эзотерик. Медитативность его самоосознания как-то подействовала, хотя мы общались всего два или три дня.

В детстве у моих друзей была интересная филологическая игра. Нужно было придумать для какого-нибудь заданного имени что-то вроде небольшой песенки. Некоторые хорошо помню:
- Тётя Света всех осветит, пересветит, высветит.
- Дядя Боря всех поборет, переборет, выборит.
- … Вадя всех отвадит, перевадит, вывадит.

И так далее. Разумеется, Женя должен был женить и прочее. В то время очень удивляло, что из обычного имени можно сделать столько неожиданных глаголов. И найти какие-то соответствия между ними. Язык не поворачивается процитировать, какую бяку мы придумывали про имя Сергей, в кратком варианте: Серя…

Хорошо известно, что русский язык велик, могуч и богат. Но и другие… все (!) славянские языки богаты и каждый по-своему. Известны блестящие переводы с других языков на славянские. И можно найти немало упоминаний о проблемах, которые возникают при переводах со славянских на прочие языки.

У славян необычайно раздвинутая образная система. Не случайно так много поэтов, графоманов и прочих слововыразителей. Наши языки поэтичны и песенны. Другие языки тоже и не менее! Но всё хорошо по-своему! Мир богат своим разнообразием. Как можно однозначно перевести, например, такую фразу:
- У ти-моя такусенькая, перетакусенькая, растакусенькая.

Возможно, наши славянские языки – наше главное достояние. У славян самая мощная и развитая словообразовательная база (приставки, суффиксы, окончания, падежные формы). Значит, языки очень давно развиваются. Есть радикальные точки зрения, дескать, мы самый древний народ. Но, очевидно, что физически (и рядом других параметров) мы не отличаемся от других этносов. Вероятно, изначальный язык нам от кого-то достался…? И не более того (но и не менее). Но это лишь гипотеза, без претензий на истину.

После христианизации славянства многие прежние имена исчезли из обихода. Хотя, например, у сербов сохранились. На Руси до XVII в. ребенку кроме официального крестильного имени давали еще и некрестильное.

Появилось предположение, что многие (или некоторые) имена в уменьшительных, обиходных вариантах сохранили славянское звучание и некрестильные прозвища. Которые были и в прежнем дохристианском языке. И просто оказались созвучны латинским или греческим заимствованиям.

Для моего имени есть почти несомненные аналогии из сербского: Деджэна, Мирджэна, Тиджэна. Это женские имена. Но есть и мужские, например, Милджэн. Поэтому, можно предположить, что у меня не только крестильное, но и некрестильное имя одновременно.

Интересно также, что корень «джэна», «джэн» звучит не только у славян. Например, в тюркских «джан». А в английском «ю-джин». В китайском есть «жень» и «джень». Созвучия могут быть и случайными. Но во всех языках что-то тайное и загадочное. Надо больше общаться, чтобы понимать друг-друга и себя.

Но, увы, и славяне, и другие народы не могут договориться, даже общаясь на одном языке. Часто даже дети и родители не могут найти общего языка. Интересно, что нас так разъединяет?
*281110
http://www.proza.ru/2010/11/28/502
http://www.chitalnya.ru/work/247209/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (586x420, 57Kb)

Метки:  

The Offspring - Why Don't You Get A Job

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:50 + в цитатник
Вольный перевод, особенно вольно и мягко переведены
некоторые нецензурные вольности английского оригинала.


шла бы ты… работать сама


у друга подружка –
подарок небес,
а он каждый день говорит,
что сука-любовь надоела, как бес,
хоть ангел небесный на вид…

она только холит
свой ангельский зад,
а он на работе опять,
но ей вечно мало насущных зарплат…
мой друг,
тебе надо сказать:

ангел мой, ангел мой, свет и небо с тобой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама,
и не ной, ангел мой, надо что-то самой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама

всех денег не хватит для суки-любви…
и ангелов трудно понять,
и сколько для ангелов жилы не рви,
им надо небес благодать…

ангел мой, ангел мой, свет и небо с тобой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама,
и не ной, ангел мой, надо что-то самой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама

трудно ничего не делать вовсе, о да, о да,
и бесплатным сыр ещё не стал… пока
навсегда…

(можно ещё про одного друга!)

есть друг у подружки – подарок небес, - (дружок!)
она каждый день говорит, - (ой! каждый день)
что он сучий потрох и просто, как бес,
хоть ангел небесный на вид…

ангел мой, ангел мой, (ой!) свет и небо с тобой… (с тобой!)
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама, (ой, сама!)
и не ной, ангел мой, надо что-то самой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама
(о да!)
денег нет, и не ной,
ангел неба и мой,
(ну… ну…) шла бы ты… работать сама (шла сама!)
и не ной, ангел мой, надо что-то самой…
(ну… ну…) шла бы ты… работать
сама!

э! да это же полный кайф!
*26119
http://www.stihi.ru/2009/11/25/7890
http://www.chitalnya.ru/work/123647/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x443, 180Kb)

Метки:  

The Beatles - Yellow Submarine

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:46 + в цитатник
Тема подводных лодок довольно глубокая.
Можно сказать, что эта тема полностью под водой.
Ввиду недостаточной освещённости
и некоторой актуальности подлодочных проблем,
сделан русский вариант известной песни Beatles.
Это не перевод, а скорее англо-русская игра слов.


Russian Yellow Submarine


…в жёлтом доме есть кровать,
в ней плывёт моряк один,
он сумел нам рассказать
про страну из субмарин,

в жёлтом море солнце спит,
без особенных причин
там имеют жёлтый вид
даже тени субмарин,

мы живём в одной из субмарин,
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
курс лежит среди опасных мин
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,

все мы вместе запоём,
хор наш строен и един,
наш довольно зыбкий дом
на одной из…

весь наш мир из жёлтых субмарин,
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
все мы родом из морских пучин,
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,

в нашей прессе желтизна
и вода морских глубин,
в цвет волны погружена
эра жёлтых субмарин,

нынче эра жёлтых субмарин,
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
курс лежит среди опасных мин
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,

весь наш мир из жёлтых субмарин,
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин,
все мы родом из морских пучин
жёлтых субмарин, жёлтых субмарин…
*2528
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5273
http://www.chitalnya.ru/work/123909/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (381x500, 108Kb)

Метки:  

Tanita Tikaram – Twist In My Sobriety

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:42 + в цитатник
Вольный перевод на русский предлагает немного более точный ритм, чем в оригинале.
Хотя, конечно, в оригинале ритм более оригинальный.

Наивная Мечта

…всем Божьим детям ботинки нужны,
в проблемах даже мечта,
от умных книг наши мысли умны,
и наша совесть чиста…
и мы считаем,
что наша совесть чиста,

мы каждым утром холодной водой
сны вытираем из глаз,
мы кофе пьём и довольны собой,
и нам никто не указ…
и мы довольны,
что нам никто не указ,

припев:
и глаза прекрасны пустотой,
а любовь наивною мечтой,
и мечта заходит в каждый дом,
а любовь живёт забытым сном,

хлеб насущный появился опять,
а это праздник всегда,
но часто праздник приходится ждать
и дни, и даже года…

в море истин и доступных идей
плывёт какой-то ответ,
для миллиардов голодных детей
Бог ищет вкусный обед,

припев:

в чашке чая влага света и тьмы,
и жизнь в её суете,
словно стадо где-то топчемся мы,
где-то в полной темноте,
где-то в полной темноте,

мудрых знаков сочетанья видны,
реклама – добрая мать
предлагает нам красивые сны,
чтобы истину продать,
чтобы истину продать…
*1879
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5294
http://www.chitalnya.ru/work/123911/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 134Kb)

Метки:  

Dire Straits - Ticket to Heaven

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:39 + в цитатник
Вольный перевод.

Билет На Небеса

…луч небесный улыбается мне
из облаков…
и свет в окне
мудрее слов…
все молитвы о каких-то благах
из разных стран,
но в небесах
небесный план…

даже если денег полный карман
и даже власть -
в небесный план
нельзя попасть,
но спасти кого-то можно добром
своим везде…
в краю любом,
в любой беде…

к жизни вечной, беззаботной
есть билет на небеса
и райский свет в мои глаза,
к жизни вечной, беззаботной
есть билет на небеса -
дорога в рай и свет в глаза…

индульгенции нетрудно купить
в любой стране,
спасенья нить
всегда в цене…
но билеты в небеса не куют
из серебра -
небес уют
в цветах добра…

к жизни вечной, беззаботной
есть билет на небеса
и райский свет в мои глаза,
к жизни вечной, беззаботной
есть билет на небеса -
дорога в рай и свет в глаза…
*2.9-469-1769
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5305
http://www.chitalnya.ru/work/123913/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 71Kb)

Метки:  

The Savage Rose – For Your Love

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:36 + в цитатник
Вольный перевод.

Для Тебя


…ты капли боли
не храни в своей груди
и перед ивой
на колени упади,
и пусть прольётся
то, что прячется на дне,
душа ребёнка
пусть заплачет в глубине

ДЛЯ ТЕБЯ
ДЛЯ ТЕБЯ

и листья шепчут,
это дождь скопился в них,
и боль уходит,
исчезает, ветер стих…
разбудит утро
и небесная вода…
душа ребёнка
не стареет никогда

ДЛЯ ТЕБЯ
ДЛЯ ТЕБЯ
*1979
http://www.chitalnya.ru/work/123914/
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5312
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x440, 86Kb)

Метки:  

Animals - The House of the Rising Sun

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:32 + в цитатник
Игра слов далёкая от текста оригинала, но зато солнечная:

Солнце в Доме

…мой дом грызут термиты
и солнце поднялось,
мой фэйс давно не бритый
у всех, как в горле кость,

меня учила мама:
не пей, сыночек, джин…
я с детства был упрямый
и непослушный сын,

на дне бутылки каждой
какой-то синий джин,
я пью, но мучит жажда,
старик Хоттабыч… блин…

жена ушла к другому,
но брошу пить, авось,
чтоб стать опорой дому,
чтоб солнце поднялось,

о, мама, верь, родная…
и солнце мы спасём,
и будет всё - я знаю…
и дом, и солнце в нём…
*1487

вариант (чуть более эротичный):

прошу, поверь, родная…
и солнце мы спасём
*
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5316
http://www.chitalnya.ru/work/123915/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (364x550, 95Kb)

Метки:  

Led Zeppelin - Stairway to Heaven

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:28 + в цитатник
(Александру Акинину)

Очень вольная, но… говорят, что интересная игра слов:

Лестница в Небо

все пророки ведут верноподданный люд
на надёжную лестницу в небо,
нужно золото нам, чтоб спасения храм
появился, как корочка хлеба,
о… где же лучшая лестница в небо?

а реклама зовёт, убеждает народ,
как волшебная певчая птица,
мир становится мил, если то, что купил
помогает хотя бы забыться…
и это странно… очень странно

каждый вечер - на бис гаснет солнечный диск,
наши души стремятся куда-то…
и туман над водой нас зовёт за собой
в негасимую вечность заката…
и это странно… очень странно

у людей всех времён гипнотический сон
возникает от мудрого слова,
может, истина там, где стоит новый храм,
старый конь… скачет новой подковой
*
куда-то снова повела народ реклама,
и лидер манит за собой,
и можно быть толпою битым, но упрямым…
но проще всё же быть с толпой…
и это странно… очень странно

гул в голове от всевозможных искушений,
пророк ведёт к своей мечте,
но дует ветер из ошибок и сомнений,
и ты стоишь на пустоте
*
уж очень странный этот путь,
душа растёт, но давит грудь,
любовь поможет нам вздохнуть,
купить нетрудно что-нибудь,
лекарство выпить и уснуть…
в своей душе ищи ответ,
из темноты идёт рассвет,
весь мир однажды произвёл
какой-то чудный рок-н-ролл

о… где купить можно лестницу в небо?
*718-918
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5344
http://www.chitalnya.ru/work/123918/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x428, 55Kb)

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

THE PLATTERS - SIXTEEN TONS

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:21 + в цитатник
Вольный перевод.

Шестнадцать Тонн

…создал людей из грязи как-то Господь,
но глину обратил в добротную плоть,
добротная плоть им была создана,
она бывает слабой и бывает сильна,

шестнадцать тонн
достались тебе,
снова день
воплотился в судьбе,
твой ангел позвонил,
но трубку не взять,
ты должен идти на работу опять,

а где-то светит солнце светлых небес,
но ты опять с лопатой в шахту залез,
шестнадцать тонн - ты, словно грязь из угля,
храни тебя Господь и мать – родная Земля,

шестнадцать тонн
достались тебе,
снова день
воплотился в судьбе,
твой ангел позвонил,
но трубку не взять,
ты должен идти на работу опять,

и… ты идёшь… и надо быть в стороне,
иначе не излечит время вполне,
добротная плоть… сила есть в кулаках…
и уголь, грязь и глина, и Господь в небесах,

шестнадцать тонн
достались тебе,
снова день
воплотился в судьбе,
твой ангел позвонил,
но трубку не взять,
ты должен идти на работу опять,

и дождь, и грязь вошли в час рожденья твой
и глина, как основа, стала судьбой,
из шахты поднимали сильных людей,
и на угле лежала куча глины твоей,

шестнадцать тонн
достались тебе,
снова день
воплотился в судьбе,
твой ангел позвонил,
но трубку не взять,
ты должен идти на работу опять…
*23119
http://www.stihi.ru/2009/11/23/2165
http://www.chitalnya.ru/work/122911/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (318x480, 38Kb)

Метки:  

Sting - Shape of My Heart

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:18 + в цитатник
Очень вольный перевод (точнее сказать, игра слов), попытка осмыслить текст Стинга.

Осколки Стекла

…что жизнь игра - игра без правил
игрок азартный не поймёт,
за веком век к деньгам и славе
привычно тянется народ,

но в геометрии удачи
углов и линий точных нет,
итог игры не однозначен,
и полных не было побед,

припев:
стали святыми убийцы и воры,
в лампе истории сажа бела,
звёзды блестят из небесных просторов,
словно осколки стекла,

шаг из великого в смешное
то по любви, то просто так…
и ложь становится святою,
и у шута берёт колпак,

припев:
стали святыми убийцы и воры,
в лампе истории сажа бела,
звёзды блестят из небесных просторов,
словно осколки стекла,
словно стекло, осколки стекла,

любовь чудесным звуком манит,
волшебной дудкой в даль ведёт,
она, как истина в стакане
и, словно в океане брод,

никто не знает истин вечных,
но в каждом городе пророк
гордится правдой безупречной,
которой мир найти не смог…
*989
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5349
http://www.chitalnya.ru/work/123919/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 40Kb)

Метки:  

Rod Stewart - Sailing

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:15 + в цитатник
Почему-то вольный перевод на русский не вместил
некоторые христианские мысли автора оригинального текста.


Путь Домой


…в океанах, в океанах
я ищу свой путь домой,
в океанах, в дальних странах
я мечтаю быть с тобой,

в небе птица, в небе птица
я лечу, я в облаках,
в небе птица, это снится,
ты в моих прекрасных снах,

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты,

я с тобою, я с тобою…
в море вечной темноты
я воскресну… и звездою,
светлым сном со мною ты,

в океанах, в океанах
мой нелёгкий путь домой,
в океанах, в дальних странах
вижу берег свой родной,

о… я мечтаю быть с тобой,
о… я мечтаю быть с тобой,
о…
*559
http://www.stihi.ru/2009/05/04/6290
http://www.chitalnya.ru/work/84184/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 42Kb)

Метки:  

Creedence - Molina

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:11 + в цитатник
Совсем не перевод, а просто игра одного слова:

малина


малина - феня есть такая,
малина - вся страна родная

великий и могучий
язык мы забываем,
на фене ботать круче,
цветёт у нас блатная

малина - знают даже дети,
малина - в каждом кабинете

крестьяне и министры,
мы просто по причуде
любого террориста
мочить в сортире будем

малина - ягода блатная,
малина - каждый это знает

если со стриптизом…
можно и без платья,
нам закон не писан,
есть у нас понятья
*16117
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5357
http://www.chitalnya.ru/work/123921/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 123Kb)

Метки:  

Janis Joplin - Mercedes Benz

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:07 + в цитатник
Не слишком точный перевод знаменитого блюза.

Мерс & Телик

о, боже, купи мне крутой Мерседес,
а то к жизни вовсе пропал интерес,
друзья на машинах катают принцесс,
поэтому, боже, купи Мерседес.

о, боже, купи мне и… телик цветной…
и вера моя будет вечно с тобой,
я буду молиться почти, как святой,
поэтому, боже, и… телик цветной…

о, боже, купи мне подружку на ночь,
я знаю, всевышний, ты можешь помочь,
и даже жениться… я тоже не прочь,
поэтому, боже, купи эту ночь

ну, все вместе… (everybody…)

о, боже, купи мне крутой Мерседес,
а то к жизни вовсе пропал интерес,
друзья на машинах катают принцесс,
поэтому, боже, купи Мерседес
*11128
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5365
http://www.chitalnya.ru/work/123923/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 45Kb)

Метки:  

The Searchers - Love Potion Number Nine

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 10:03 + в цитатник
Вольная игра слов с небольшим изменением ритма на тему:

Девятая Порция Любви

…в большой любви на сексапильной деве
вполне реальны цифры: семь и девять…
или жену Виагрой удиви
в девятой порции любви,

одна цыганка рассказала как-то,
что можно делать очень много фактов:
хоть каждый день… надейся и живи
в девятой порции любви,

из грязной бутылки, немытой рукой
цыганка налила вонючий настой
противный, как страшный и злой крокодил…
…закрыл глаза и нос зажал, и проглотил…

в душе и теле появилась смелость,
и целовать всех женщин захотелось,
чудный настой, свою силу яви
в девятой порции любви,

(соло на гитаре)

…закрыл глаза и нос зажал, и проглотил…

но как-то раз подруга с пылким жаром
сломала самый жгучий миг ударом,
жизнь такова, такова… c'est la vie (се ля ви)
в девятой порции любви,

в девятой порции любви,
в девятой порции любви,
в девятой порции любви…
*22119
http://www.stihi.ru/2009/11/21/7374
http://www.chitalnya.ru/work/122441/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

Love Potion Number Nine (640x425, 38 Kb)

Метки:  

Louis Armstrong - Go Down Moses

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:58 + в цитатник
Это не перевод, просто игра отдельных слов.

Пусть Идёт Народ

все мы - негры… в чём-то… хоть немного…
строем, строго - пусть идёт народ

жизнь, как сахарный сироп - сладок каждый миг,
негра бьёт и в глаз, и в лоб - сахарный тростник

Миссисипи разлилась, как Волга,
сбитый с толка - пусть идёт народ

стон, как песня у реки - но приняв на грудь,
тянут баржу бурлаки - всё же как-нибудь

вдаль, куда-то движутся народы,
вброд, без брода - пусть идёт народ

Моисеи всех веков - знатоки дорог,
сорок лет среди песков - всем известный срок

снова нас ведут дорогой верной,
в Рим, наверно, - пусть идёт народ

все дороги в Рим ведут - испокон веков,
может, снова вдаль пошлют - будь всегда готов

если вдаль послали, значит, нужно
двинуть дружно - пусть идёт народ
…все мы – негры… в чём-то… хоть немного
*04
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5387
http://www.chitalnya.ru/work/123926/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 62Kb)

Метки:  

Adriano Celentano - Confessa

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:53 + в цитатник
Вольный перевод.

Почему…

…на страницах былой любви,
словно строчки забытой повести,
в пустоте исчезают дни,
но они в многоточьях совести,

снова грусть подошла украдкой
и сдавила немного грудь,
вкус медовый и горько-сладкий
не даёт уснуть,

почему мы забыть не можем,
почему боль пришла опять,
почему так бывает сложно,
для чего мы должны терять?

почему наших дней тепло
застывает холодным инеем?
мы вздыхаем: - не повезло,
у судьбы не прямые линии,

снова грусть подошла украдкой
и сдавила немного грудь,
вкус медовый и горько-сладкий
не даёт уснуть,

почему мы забыть не можем,
почему боль пришла опять,
почему так бывает сложно,
для чего мы должны терять?

снова вечер краснеет
в облаках на закатном просторе,
ночь приходит и с нею
пустота, как глубокое море…
…глубокое море…

почему так бывает сложно,
для чего мы должны терять?

почему наших дней тепло
застывает холодным инеем?
мы вздыхаем: - не повезло,
у судьбы не прямые линии,

снова грусть подошла украдкой
и сдавила немного грудь,
вкус медовый и горько-сладкий
не даёт уснуть,

(почему так бывает сложно,
для чего мы должны терять?)
*1289
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5401
http://www.chitalnya.ru/work/123927/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x428, 134Kb)

Метки:  

Dire Straits - Brothers in Arms

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:49 + в цитатник
Вольный перевод.

Братья по Войне

…в горах туман густой
и он для нас, как дом,
а где-то дом родной
покинутым теплом,
примятая трава
и в сонной тишине
приходят вдруг слова:
мы братья по войне…

…в пустующих полях
всё выжжено огнём…
страдания и страх,
в которых мы живём,
для нас повсюду бой…
и мы кричим во сне,
мы рождены войной,
мы братья по войне…

…как много разных звёзд,
как много разных слов,
война - обычный мост
в какой-то из миров…

…мы в огненном аду,
наш путь из ада в ад,
и нимбы не цветут
над касками солдат…
на лучшей из планет
мы молимся луне,
на небе солнца нет,
мы братья по войне…
*519
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5410
http://www.chitalnya.ru/work/123928/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x423, 80Kb)

Метки:  

Rammstein - Amerika

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:44 + в цитатник
Вольный перевод, немецко-русская игра слов.

Америка

Весь наш мир уже Америка
Америка наш Божий дар
Весь наш мир уже Америка
Америка, Америка
We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

Все танцуют как угодно,
Выбирают стиль свободно,
Но контроль и чуткий глаз
Нужен каждому из нас.

Мир в едином хороводе
Рассуждает о свободе,
А Микки Маус – янки-мышь,
Как мягкий сыр грызёт Париж

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

Всё ОК, всё Кока Кола -
Всех детишек учит школа,
А Санта Клаус учит, как
День рождества встречать Ирак.

Всем приятно, все довольны,
Всем народам танец сольный,
Стоит свобода, как стена,
И только иногда война.

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika
Весь наш мир уже Америка,
Кока Кола - Божий дар
Весь наш мир уже Америка
Америка, Америка

Слов любви не прозвучало,
Слов любви конечно мало,
Закрой глаза и молча пей,
Всё Кока Кола, всё ОК.

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika
Весь наш мир уже Америка,
Кока Кола - Божий дар,
Весь наш мир уже Америка
Америка, Америка
*1878
http://www.stihi.ru/2009/11/26/5425
http://www.chitalnya.ru/work/123929/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (400x588, 58Kb)

Метки:  

LOS LOBOS with A.BANDERAS - Cancion del mariachi

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:40 + в цитатник
Русско-испанская игра слов, которую трудно назвать точным переводом.

Реальный Мачо

…если к женщине преграда, силу неба призови,
ты хороший парень, правда, нет ни денег, ни любви,
если нет коня – не значит, что кобыла не нужна,
то, что ты реальный мачо - знают звёзды и луна,

припев:
ай, я, я, яй,
странный народ -
только в любви
его сердце поёт,
(Repeate Intro.)

ай, я, я, яй,
странный народ -
только в любви
его сердце поёт,

пусть поёт тебе гитара, что любовь мираж и сон,
а маньяк с нетрезвым жаром подвывает в унисон,
но любовь найдёт удачу и не надо пить вина,
если ты реальный мачо, то текила не нужна,

припев:
ай, я, я, яй,
странный народ -
только в любви
его сердце поёт,

пусть поёт тебе гитара, что любовь мираж и сон,
а маньяк с нетрезвым жаром подвывает в унисон,
но любовь найдёт удачу и не надо пить вина,
если ты реальный мачо, то текила не нужна

припев:
ай, я, я, яй,
странный народ -
только в любви
его сердце поёт
ай, я, я, яй,
странный народ -
только в любви

его сердце поёт ...( ай, я, яй)
*27119
http://www.stihi.ru/2009/11/27/7084
http://www.chitalnya.ru/work/124196/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (328x480, 71Kb)

Метки:  

DEEP PURPLE - Soldier of Fortune

Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 09:33 + в цитатник
Вольный перевод.

Солдат Фортуны

…очень много слов в истории
судьбы моей,
я искал слова, которых
нет в мельканье дней,
слово -
давнее начало,
стебли из корней,
ты пришла, и слово стало
нежностью твоей,

но, возможно, я старею,
а печальной песни звук -
эхо на просторе,
словно круг
древней мельницы разлук,
я, как рядовой
солдат фортуны,

много лет везде был только
холод пустоты,
но таял лёд,
за годом год,
я верил - где-то ты…
и, кажется, мираж больной -
мир бескрайний весь,
любовь, ты спишь, ты не со мной,
рядом, но не здесь,

но, возможно, я старею,
а печальной песни звук -
эхо на просторе,
словно круг
древней мельницы разлук,
я, как рядовой
солдат фортуны,
снова слышу звук
древней мельницы разлук,
я, как рядовой
солдат фортуны,

я, как рядовой
солдат фортуны…
*5129-23810-11411
http://www.stihi.ru/2009/12/05/5547
http://www.chitalnya.ru/work/126374/
*
Рекламная ссылка!
(к тексту не имеет почти никакого отношения):
http://re-art.handhand.ru/

 (640x424, 84Kb)

Метки:  

Поиск сообщений в re-art
Страницы: 3 [2] 1 Календарь