Япония. Вишни в полном цвету |


Вишни в полном цвету!
А рассвет такой, как всегда,
Там, над дальней горой…
Мацуо Басё (1644-1694)


Под сенью вишневых цветов
Я, словно старинной драмы герой,
Ночью прилег уснуть.
Мацуо Басё (1644-1694)

Лепестки ворожат —
Мельтешит и мерцает храм
Сквозь ветви сакуры.
Ёса-но Бусон (1716-1783)

У самой вершины, вдали, —
Вишня расцветшая.
О дымка окружных холмов,
Не подымайся высоко!
Саки-но тюнагон Масафуса

Туман весенний, для чего ты скрыл
Те вишни, что окончили цветенье
На склонах гор
Не блеск нам только мил, -
И увяданья миг достоин восхищенья !
Ки-но Цураюки

Фото satorifoto
Серия сообщений "японская поэзия":
Часть 1 - Наш бренный мир в японской классической поэзии ФУДЗИВАРА-НО ТЭЙКА (1235г.)
Часть 2 - Исикава Такубоку – пронзительность строк
...
Часть 5 - Акварельные работы Koukei Kojima(Япония)Если чист исток, чист и поток
Часть 6 - Японсая мудрость.
Часть 7 - Япония. Вишни в полном цвету
Часть 8 - Стихи о бамбуке
Часть 9 - Кимоно"/Японская художница Haruyo Morita
...
Часть 15 - Юн Шу. Доброе утро рассвет!
Часть 16 - Реплика старинной японской гравюры..
Часть 17 - Ибараги Йосиюки Постигшие ***
| « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |