"Яркая звезда" - Костюмированная история любви |
Костюмированная драма. История любви великого английского поэта Джона Китса и Фанни Браун.
Название фильма отсылает к 66-му сонету Китса, который начинается со слов Bright Star (в русском переводе — Звезда).
Звезда! Как ты, хочу не измениться;
Но не в полночной славе с вышины
Следить, раскрывши вечные ресницы,
Один среди священной тишины,
Как воды совершают омовенье
Краев земли людей, как чист простор,
Как юный снег под белым облаченьем
Скрывает лик равнин, болот и гор, -
Нет; но как ты, бессменно, терпеливо
Очей в волненье сладком не сомкнуть
И сон любимой охранять, как диво,
Припав лицом на зреющую грудь,
Все слушая приливы и отливы...
Так вечно жить — или навек уснуть.
Название: Яркая звезда
Оригинальное название: Bright Star
Производство: Великобритания, Австралия, Франция 2009
Продолжительность: 01:59:07
Качество рипа: DVDRip
IMDb: 7.2/10 4,747 votes
Режиссер: Джейн Кэмпион / Jane Campion
В ролях: Бен Уишоу, Эбби Корниш, Керри Фокс, Пол Шнайдер, Иди Мартин, Томас Броди Сэнгстер, Герард Монако и другие.
Описание:
Фильм рассказывает историю английского поэта Джона Китса, скончавшегося в 25-летнем возрасте от чахотки. Последние три года своей жизни Джон понимал, что постепенно угасает, и именно в это время началась его романтическая связь с девушкой Фэнни Браун. Режиссер настолько трогательно показала нам чувства и отношения двух совершенно разных людей, что не переживать за них просто невозможно. Очень чистый и светлый фильм, в конце плачут все.
kinopower.ru/news/jarkaja_zvezda/2012-08-22-4768
http://kinobank.org/view_images/movie/47186/page/2/
Режиссёр Джейн Кэмпион после своего известнейшего "Пианино" (1993) получившего «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах, а за оригинальный сценарий, "Оскара", создала свой новый шедевр - биографическую драму о Джоне Китсе - великом (но не признанном при жизни) английском поэте эпохи романтизма.
В этом фильме показана настолько проникновенная и чувственная история любви, что я уверен она никого из посмотревших не оставит равнодушным.
Фильм трогательный, печальный, сочный своими яркими красками и образами (наверное, больше благодаря потрясающей работе оператора Грега Фрайзера, да, того самого, чью блестящую работу я отметил ещё по фильму Мальчики возвращаются (2009)), такой фильм так и играл по тонким струнам моей души, растрогал и зацепил .
Музыкальное сопровождение усиливало этот эффект.
И, конечно, игра Бена Уишоу и Эбби Корниш, впечатляет. Так как они показали свою любовь друг к другу (выражения лиц, движений, первого поцелуя (к середине фильма!), встреч после расставаний, созданных от захлестнувших чувств произведений героя, и дальше - трансформацию героини через всепоглощающую любовь к Д.Китсу, от непонимания поэзии к её пониманию и любви. И потом, разговор перед поездкой в Италию, все свои соматические желания они трансформировали в ментальные и от этого их чувства только обострились ещё больше!
Игра актёров впечатляет (они создали прекрасный дуэт) ещё по тому, какие роли играли до этого (с их участием я смотрел немало фильмов), к примеру, Б.Уишоу маньяка в Парфюмере (2006), а Э.Корниш наркоманку в Кэнди (2006), и, такая трансформация для фильма, всё это говорит только об одном - они прекрасные актёры.
Вообщем, рекомендую к просмотру!
И не выключайте на финальных титрах (послушайте знаменитую Оду к соловью).
P.S.
Cразу после фильма, скачал все что есть в инете о Д.Китсе (его стихи, сонеты, оды) и читал, читал... Его слог, образы, аллегории, конечно, впечатляют...
От боли сердце замереть готово, И разум - на пороге забытья, Как будто пью настой болиголова, Как будто в Лету погружаюсь я; Нет, я не завистью к тебе томим, Но переполнен счастьем твой напев, - И внемлю, легкокрылая Дриада, Мелодиям твоим, Теснящимся средь буковых дерев, Среди теней полуночного сада. О, если бы хотя глоток вина Из глубины заветного подвала, Где сладость южных стран сохранена - Веселье, танец, песня, звон кимвала; О, если б кубок чистой Иппокрены, Искрящийся, наполненный до края, О, если б эти чистые уста В оправе алой пены Испить, уйти, от счастья замирая, Туда, к тебе, где тишь и темнота. Уйти во тьму, угаснуть без остатка, Не знать о том, чего не знаешь ты, О мире, где волненье, лихорадка, Стенанья, жалобы земной тщеты; Где седина касается волос, Где юность иссыхает от невзгод, Где каждый помысел - родник печали, Что полон тяжких слез; Где красота не доле дня живет И где любовь навеки развенчали. Но прочь! Меня умчали в твой приют Не леопарды вакховой квадриги, - Меня крыла Поэзии несут, Сорвав земного разума вериги, - Я здесь, я здесь! Кругом царит прохлада, Луна торжественно взирает с трона В сопровожденье свиты звездных фей; Но темен сумрак сада; Лишь ветерок, чуть вея с небосклона, Доносит отсветы во мрак ветвей. Цветы у ног ночною тьмой объяты, И полночь благовонная нежна, Но внятны все живые ароматы, Которые в урочный час луна Дарит деревьям, травам и цветам, Шиповнику, что полон сладких грез, И скрывшимся среди листвы и терний, Уснувшим здесь и там, Соцветьям мускусных, тяжелых роз, Влекущих мошкару порой вечерней. Я в Смерть бывал мучительно влюблен, Когда во мраке слушал это пенье, Я даровал ей тысячи имен, Стихи о ней слагая в упоенье; Быть может, для нее настали сроки, И мне пора с земли уйти покорно, В то время как возносишь ты во тьму Свой реквием высокий, - Ты будешь петь, а я под слоем дерна Внимать уже не буду ничему. Но ты, о Птица, смерти непричастна, - Любой народ с тобою милосерд. В ночи все той же песне сладкогласной Внимал и гордый царь, и жалкий смерд; В печальном сердце Руфи в тяжкий час, Когда в чужих полях брела она. Все та же песнь лилась проникновенно, - Та песня, что не раз Влетала в створки тайного окна Над морем сумрачным в стране забвенной. Забвенный! Это слово ранит слух, Как колокола глас тяжелозвонный; Прощай! Перед тобой смолкает дух - Воображенья гений окрыленный. Прощай! Прощай! Напев твой так печален. Он вдаль скользит - в молчание, в забвенье, И за рекою падает в траву Среди лесных прогалин, - Что было это - сон иль наважденье? Проснулся я - иль грежу наяву? Перевод Е.Витковского
Строки к Фанни |
Как мне из глаз изгнать твой лик? Воспоминанье Стереть, о королева! Вновь - в изгнанье? А только час тому назад велик Я был... Коснись истории! Скажи, Любимая, возможна ли свобода, Когда убита и любовь, и ода? Я честно повторяю: прикажи Связать меня, скрутить в бараний рог, Свобода - мой единственный порок: И, как бы ни устроились дела, Мне муза даст волшебные крыла, Она всегда готова взмыть в зенит, Когда беда хозяину грозит. Убога мыслью, но, по мне, душа Ее куда, как чудо, хороша, - Прекрасна! Так с чего одной из птиц Над океаном камнем падать ниц? Как мне суметь Опять взлететь Своим изломанным пером туда, где гром, И вновь, и вновь Нагнать забытую любовь, За боль воздать теплом, добром? Глотнуть винца? Но это вульгаризм, И ересь отвергает организм, Есть все-таки законный путь любви, - Нет, - и вино сейчас не про меня; Полным-полно забот, Лети же бессознательно вперед, - Быть может, встретит там покой, маня? Обрыдла ненавистная земля, Что не щадит моих друзей, деля На чистых и нечистых, на святых И монстров; вот такой уж выпал край, Где вырос я и тщетно жаждал рай; Не помогли друиды; и ветра Нам продубили кожу; как кора Она, пока студеная пора; Дриаду напугала б темнота Сплошного леса, чья душа пуста; Ни птичьих песен, ни цветочных вьюг, Природа шиворот-навыворот вокруг. Вернись же, солнечный волшебный день, Разрушь, развей же дьявольскую тень! Свершилось - новый бесконечный свет Принес моей возлюбленной привет! О, наконец-то можно отдохнуть, Душе открылся предстоящий путь! Позволь тебя в объятья заключить И нежность чувств неспешно перелить! Позволь твое дыхание вобрать И каждым волоском его впитать, - О, сладостная боль! Коснуться губ позволь! Достаточно! Достаточно! Вполне, В мечтах с тобой так полнокровно мне! Перевод В.Широкова
Да правда ли, что умереть - уснуть,
Когда вся жизнь - мираж и сновиденье,
Лишь радостью минутной тешит грудь?
И все же мысль о смерти - нам мученье.
Но человек, скитаясь по земле,
Едва ль покинуть этот мир решится;
Не думая о горестях и зле,
Он в этой жизни хочет пробудиться.
Перевод Г.Подольской
http://www.aquarius-eso.ru/Keats.html
http://lib.ru/POEZIQ/KITS/keats2_1.txt
http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/kits.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D1%81,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD
http://www.kinoserver.org/video/2385-YArkaya-zvezda-Bright-Star-2009-DVDrip.html
Серия сообщений "фильмы костюмированные":
Часть 1 - Елизавета. золотой век
Часть 2 - сериал =Жены и дочери / Wives and Daughters= 1999
...
Часть 10 - Тайны "Ночного дозора" 2007
Часть 11 - Гордость и страсть (о Франции 18-го века)
Часть 12 - "Яркая звезда" - Костюмированная история любви
Серия сообщений "Англия ВВС":
Часть 1 - Холодный дом (1-15 серии) по Диккенсу
Часть 2 - Елизавета. золотой век
...
Часть 31 - Леди Джейн
Часть 32 - Аббатство Даунтон. почему я два дня не высыпаюсь.
Часть 33 - "Яркая звезда" - Костюмированная история любви
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |