Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 72 сообщений
Cообщения с меткой

byron - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
людан_купол

КРИСТИНА РОССЕТТИ

Среда, 18 Ноября 2015 г. 19:10 (ссылка)


 



Предисловие автора.



 При создании данного эссе ни один ИИ не пострадал. (шутка).



    Целевая аудитория – вот вопрос вопросов стоящий перед любым автором в человеческом облике, существе из плоти и загадочной жизненной силы. Кому, кроме творца, для которого, даже не результат, сам процесс – источник неиссякаемого наслаждения и торжества, интересны его усилия? Кто разделит с Кристиной Россетти, оставшейся там, в далёкой викторианской Англии,  душевные метания, стремления к моральному идеалу, радость от создания  утончённых сонетов, детских стихотворений и песенок?      Кристина была интересна Вирджинии Вульф, через сто лет после рождения поэтессы написавшей о ней проникновенное эссе. Её восхищал не только талант, но и жизненный путь этой женщины, ранимой и нежной, непреклонной и смелой в отстаивании своих жизненных принципов, принесшей на алтарь идеалов, плотскую любовь, обыкновенное человеческое, женское счастье.



     Недалёк день двухсотлетия рождения Кристины Россетти, надеюсь, страстно надеюсь, что её произведения будут ещё читать ЛЮДИ, верящие в Бога, кем бы Он ни был, знающие, как пахнут волосики малыша и не считающие «дам полусвета», переместившихся с обочин улиц в смартфоны и планшеты куском плоти с ценником.



 



      Хотя творчество Кристины Россетти на родине никогда полностью не забывалось, особенно детские стихи,  но в двадцатом веке  популярность её произведений значительно уменьшилась. Есть мнение, что придать новый импульс интересу к поэтическому наследию Россетти удалось Вирджинии Вульф, её эссе 1930 года (столетие рождения Кристины Россетти) было опубликовано в журнале Иностранная литература. Феминисткое движение также обращалось, как к идеям Россетти, так и к эпизодам её биографии, характеризующим её как свободолюбивую женщину, отстаивающую право на творчество и определённую жизненную позицию.




“Я — Кристина Россетти”



Опубликовано в журнале Иностранная литератураномер 12, 2012



Перевод Маша Лукашкина.



 



https://magazines.gorky.media/inostran/2012/12/8220-ya-kristina-rossetti-8221.html



George_Charles_Beresford_-_Virginia_Woolf_in_1902 (330x451, 24Kb)Вирджиния, согласитесь, даже чем-то похожа на Кристину в молодости.



 



 



What will you give me?



What will you give me for my pound?

Full twenty shillings round.

What will you give me for my shilling?

Twelve pence to give I’m willing.

What will you give me for my penny?

Four farthing, just so many.





Что мне дадут



Что мне положено за фунт?

Мне двадцать шиллингов дадут!

За шиллинг, если захочу,

Двенадцать пенсов получу.

Что получу за один пенни я?

Четыре фартинга, не менее.


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<byron - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda