Camille Wauters Belgian ~ Федерико Гарсиа Лорка ~ Сонет |
Федерико Гарсиа Лорка Сонет Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мёртвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, – пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень. Перевод М. Кудинова |
Рубрики: | живопись/Женский образ в живописи Живопись и поэзия |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Тамара_Васильевна
Красивый сонет.Спасибо.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |