-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в MUSE_for_ever

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) MosNef

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 18475


Guiding light

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


цинциннатик   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:25 (ссылка)
любимый трек с альбома
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:27 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:33 (ссылка)
молодец! )
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:37 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:47 (ссылка)
World_Violator, может чуть поправить в конце? несколько меняется нюанс!
You're my guiding light-Ты мой маяк !
when there's no guiding light left inside-если нет путеводной звезды внутри
when there's no guiding light in our lives-если нет путеводной звездой в нашей жизни
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:51 (ссылка)
Fonvizina, вот про маяк я чего-то не подумала, а ведь - идея! :)
The Cure на лиру
Joy Division на лиру
Loreleya


Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:53 (ссылка)
Fonvizina, и кстати, там реальный такой и серьезный косяк у меня есть один, в конце. :)
The Cure на лиру
Joy Division на лиру
Loreleya


Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:55 (ссылка)
World_Violator, там же не прошедшее время) не "была" а "есть" ...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:57ссылка
Fonvizina, вот-вот, в том и косяк. Когда переводила, по инерции скопипастла строчку, не подумав. :) Исправила, спасиб. :)
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 00:58 (ссылка)
World_Violator, что ты имеешь ввиду?
Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 01:00 (ссылка)
World_Violator, )))) а в общем очень не плохо!)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 01:01 (ссылка)
Исходное сообщение Fonvizina:
World_Violator , что ты имеешь ввиду?


Fonvizina, ты уже угадала - про косяк-о если спрашиваешь. :)
The Cure на лиру
Joy Division на лиру
Loreleya


Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 01:07 (ссылка)
World_Violator, ну основную мысль ты ухватила! вообще традно переводить стихи, особенно песенные, некоторые строчки вообще не пишутся, а "подразумеваются" :-)
Ответить С цитатой В цитатник
Citizen-Erased-74   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 01:10 (ссылка)
Fonvizina, это точно, лирика порой с трудом поддается. Я вот думала, ща сяду, зарифмую тут в переводе-то. Ога, так бы перевести, без рифмы - литературно бы хоть получилось. :) А иногда еще строки приходится менять местами, т.к. бывает, что не изменив порядок, хрен нормальный русский вариант получишь. :)
The Cure на лиру
Joy Division на лиру
Loreleya


Ответить С цитатой В цитатник
Fonvizina   обратиться по имени Вторник, 22 Сентября 2009 г. 01:16 (ссылка)
World_Violator, оставь на утро))))
в русском языке совсем другие фразы, отображающие английские,,, и не пользуйся оксфордским словарём! далеко уводит)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 22 Сентября 2009 г. 11:09ссылка
Исходное сообщение Fonvizina
World_Violator, оставь на утро))))
в русском языке совсем другие фразы, отображающие английские,,, и не пользуйся оксфордским словарём! далеко уводит)


Ну, оксфордский не юзаю, лингва дома стоит. В особо сложных случаях бегу к подруге переводчице, если она есть на лиру, а если нет - то к гуглу с яндексом. Но это уже детали, главное, как ты верно подметила, - понять суть. :)
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку