-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Перевод предложения...

Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:23 + в цитатник
Always_yours все записи автора
Ребят, помогите перевести пожалуйста:
He works in travel agencies, with tour operators in the offices of spars and health resorts, in communal tourist offices as well as in tourist information bureaus.
Не совсем поняла по смыслу это предложение. Может, ошибка где?
Рубрики:  Help!
Метки:  

amlugos   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:27 (ссылка)
Более логичным выглядит не spars, а spas.
Ответить С цитатой В цитатник
Lucky_Star_92   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:32 (ссылка)
Он работает в туристических агентствах, с тур операторами в офисах штанг и курортов-хдоровья (санаториях чтоли?), в коммунальных туристических офисах так же как в туристском информационном бюро.
вообще как-то странно построенно предложение...
Ответить С цитатой В цитатник
EvkaRox   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:34 (ссылка)
да...там Спаз!
переводиться что-то типа:
Он работает в туристических агентствах, с тур-операторами в офисах спа- и оздоровительных курортов, в комунальных? туристических офисах так же как и в туристическо-информационных бюро.
Ответить С цитатой В цитатник
Always_yours   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:35 (ссылка)
Я тож так подумала. Но в методичке именно spars). А в целом то как перевести?
Ответить С цитатой В цитатник
EvkaRox   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:35 (ссылка)
так два варианта же уже есть)
Ответить С цитатой В цитатник
Always_yours   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 11:38 (ссылка)
так не обновилось же)) Всем спасибо! Теперь все вопросы к преподавателю...если ее так назвать можно)).
Ответить С цитатой В цитатник
Клаудия-не-Шифер   обратиться по имени Воскресенье, 15 Июня 2008 г. 18:38 (ссылка)
Это опечатка, точно!!!!
в офисах санаторно-курортного отдыха!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку